Español COLOCACION PILAS.- Pulse ENTER o UP+DOWN durante 2 segundos para borrar valor Este monitor utiliza PILAS seleccionado y salir a la pantalla de ALCALINAS de 1,5 voltios. reposo, donde se muestra la hora y la Para colocar las pilas, suelte la tapa e temperatura.
C. FUNCIÓN CALORÍAS pulso recuperación irá La función cuenta y descuenta de 10 apareciendo en la línea del pulso. en 10 calorías, hasta un máximo de Cuando termine este minuto, 990 Kcal. electrónico calcula valoriza 1. Pulsando tecla ENTER, diferencia y la nota de su estado de seleccione la ventana CALORIAS, forma aparecerá...
Página 5
Una vez colocadas ambas manos en inmediatamente. Problema: Si algún segmento de los sensores, comenzará a parpadear el corazón, que indica PULSE de la alguna función no se enciende o si se pantalla del monitor y al cabo de unos producen indicaciones erróneas en segundos aproximadamente aparecerá...
Página 6
English FITTING THE BATTERIES.- The monitor will switch itself off automatically if the unit stands idle for This monitor uses volt more than 4 minutes, with the screen ALKALINE BATTERIES. To fit the displaying the time and temperature. batteries, carefully insert the two “R-6” type batteries into...
Página 7
1. Pressing the ENTER key will select When the minute is up, the electronic the CALORIES window, the value to device will work out the difference and be programmed will start flashing. your fitness rating will be displayed up 2. Pressing UP/DOWN will display the on the screen: F1.0-F6.0;...
Página 8
If you do not place both hands Problem: Display segments of a correctly, as shown in Fig.3, the pulse sensor will not work and if no pulse is function read-out are not visible or detected after 16 seconds then a “P error messages particular...
Página 9
Français MISE EN PLACE DES PILES.- aussi si vous appuyez sur l’une quelconque des touches du moniteur. Ce moniteur fonctionne avec deux Dès le commencement de l’exercice PILES ALCALINES de 1,5 volts. Pour sur la machine, le moniteur démarre placer les piles, retirez le couvercle et automatiquement.
Página 10
3. Commencez l’exercice. À la fin de la fin de l’exercice. Après avoir terminé distance programmée, le moniteur votre exercice et sans enlever les émet un signal sonore durant 5 mains des senseurs de pouls, appuyez secondes bout desquelles bouton “PULSE/REC”...
Página 11
ENTER D’EMPLOI Solution: a. Vérifiez si les piles sont bien L’HAND-GRIP.- (POULS) placées. Sur ce modèle, le pouls se mesure en b. Vérifiez la charge des batteries. plaçant deux mains c. Si les piles sont faibles, remplacez- senseurs (R) qui se trouvent sur le les immédiatement.
Página 12
Deutsch EINSETZEN DER BATTERIEN.- wird. Er geht in Betrieb, sobald Sie mit der Übung beginnen. Für diesen Monitor werden zwei 1,5 Drücken ENTER oder Volt ALKALIBATTERIEN benötigt. UP+DOWN während 2 Sekunden, um Zum Einsetzen der Batterien öffnen klar den Wert des Parameters und Sie bitte den Deckel und legen die gehen Sie zum Stillstand Bildschirm, Alkalibatterien...
Página 13
3. Beginnen Sie die Übung. Wenn die RECOVERY TEST: programmierte Strecke zurückgelegt PHYSISCHE KONDITION.- ist, gibt der Monitor 5 Sekunden lang Diese Elektronikeinheit verfügt über akustisches Signal. Danach eine Funktion Test beginnt er automatisch die Strecke in Erholungsfähigkeit. Dies zunehmender Richtung zu zählen Vorteil, dass sie den Erholungspuls nach Ende...
Página 14
Der Test funktioniert nicht, wenn der Lösung: Sensor nicht korrekt angebracht ist a. Prüfen Sie, ob das Anschlusskabel oder Bildschirm richtig angeschlossen ist. Buchstabe “P” angezeigt wird. Erscheint auf dem Bildschirm das Problem: Das Display schaltet nicht Zeichen “Err”, liegt ein Fehler vor. ein oder die Anzeige der Segmente ist Legen Sie Ihre Hände korrekt auf die sehr schwach.
Página 15
Português COLOCAÇÃO DAS PILHAS.- repouso, onde aparece a hora e a temperatura. Este monitor utiliza duas PILHAS monitor apagar-se-á ALCALINAS de 1,5 voltes. Para colocar automaticamente quando as pilhas, solte a tampa e coloque com equipamento estiver parado durante 4 cuidado pilhas alcalinas do tipo “R-6”...
C. FUNÇÃO CALORÍAS Depois de ter terminado o seu A função conta e desconta de 10 em exercício e sem tirar as mãos dos 10 calorias, até um máximo de 990 sensores de pulsação, aperte o botão Kcal. Espere uns segundos e o ecrã “PULSE/REC”...
Página 17
INSTRUÇÕES – USO DO Solução: a. Verifique pilhas estão HAND-GRIP.- (PULSAÇÃO). correctamente colocadas. A pulsação neste ENTERlo mede-se b. Verifique baterias estão colocando ambas mãos carregadas. sensores (R), que estão colocados no c. Se estiverem fracas, mude as pilhas guiador, como se indica na Fig.3. imediatamente.
Página 18
Italiano COLLOCAZIONE PILE.- Premere ENTER o UP+DOWN per 2 secondi per azzerare il valore del Questo monitor PILE parámetro e passare alla schermata di ALCALINE da 1,5 volt. Per collocare riposo in cui il display del tempo e le pile, tolga il coperchio e inserisca della temperatura.
Página 19
C. FUNZIONE CALORIE Solamente si troveranno accese le La funzione conta e sconta di 10 in 10 linee delle funzioni di Tempo e di calorie, fino ad un massimo di 990 Kcal. Polso. L’ elettronico misurerà il suo Aspetti alcuni secondi e lo schermo polso durante questo minuto.
Página 20
ISTRUZIONI - USO DEL Soluzione: HAND-GRIP.- (POLSO) a. Verifichi che le pile sono state Il polso di questo modello si misura collocate correttamente collocando ambedue le mani nei b. Verifichi se le pile sono cariche sensori (R), trovano c. Se sono scariche, cambi le pile manubrio come appare indicato nella immediatamente.
Nederlands INBRENGEN VAN DE drukken. De monitor start op het moment dat u de oefening op de BATTERIJEN.- machine begint. Deze monitor werkt twee Druk op ENTER of UP+DOWN knippert ALKALINE BATTERIJEN van 1,5 volt. 2 seconden om de parameterwaarde Om de batterijen te plaatsen, maakt u duidelijk en ga naar het standby-scherm het klepje los en brengt u voorzichtig...
Página 22
3. Begin de oefening. Wanneer de RECOVERY TEST: door u geprogrammeerde afstand is PEIL VAN DE CONDITIE beëindigd, geeft de monitor Dit toestel is uitgerust met een functie geluidssignaal dat 5 seconden duurt recuperatievermogen en als dat is afgelopen, zal de afstand testen.
Página 23
De test werkt niet als de sensor niet Probleem: het display gaat niet aan of juist is aangebracht of als op het de onderdelen van de display zijn scherm de letter “P” verschijnt. moeilijk te zien Wanneer op het beeldscherm de Oplossing: boodschap “Err”...
Página 24
Tel: +34 945 292 012 / Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 e-mail: info@bhfitness.pt Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...