Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
Robotic Cleaner
Aspirateur Robot
FRCA
Robot Limpiador
ESMX
Aspirador de Pó Robotizado
PTBR
DRC200
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
2
16
31
46

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita DRC200Z

  • Página 1 Robotic Cleaner INSTRUCTION MANUAL Aspirateur Robot MANUEL D’INSTRUCTIONS FRCA MANUAL DE Robot Limpiador ESMX INSTRUCCIONES Aspirador de Pó Robotizado MANUAL DE INSTRUÇÕES PTBR DRC200...
  • Página 2 ENGLISH 10. Do not use to pick up flammable or IMPORTANT combustible liquids, such as gasoline, SAFETY or use in areas where they may be present. INSTRUCTIONS 11. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge. When using an electrical appliance, basic 12.
  • Página 3 Additional Safety Warnings: SAVE THESE For use only with Makita Model BL1815N, INSTRUCTIONS. BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B batteries and Makita This appliance is intended for commercial DC18RC, DC18RD, DC18SE, DC18SF, use. DC18SD chargers CAUTION (See the last part of this instruction - To Reduce The Risk manual for all the illustrations.)
  • Página 4 Do not use the Robotic Cleaner in wet locations, SPECIFICATIONS locations that may become wet, or locations with high temperatures and humidity. Also, do not vacuum up water. BL1815N, BL1820B, BL1830, This may result in electric shock, short-circuit, fire, Standard battery BL1830B, BL1840B, BL1850B, cartridge deformation or malfunction. BL1860B •...
  • Página 5 Do not expose the Robotic Cleaner to direct Do not use boundary tape (sold separately) that is sunlight or infrared rays. dirty, peeling or torn. This may result in injury due to the Robotic Cleaner Improper operation due to a sensor error may cause the Robotic Cleaner to fall, resulting in injury or malfunction. falling as a result of operational failure. •...
  • Página 6 Battery tool use and care also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 1. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one...
  • Página 7 Timer button Tool/battery cartridge protection Buzzer button system Vacuum button The Robotic Cleaner is equipped with a tool/battery PRIOR TO USE cartridge protection system that automatically cuts OFF the power to the motor to extend the life cycle of the Robotic Cleaner and the battery cartridges. The Assembly and battery installation Robotic Cleaner automatically stops under the following conditions.
  • Página 8 Installing batteries in the remote control (Fig. E) • Put away any cords, belts, strings, thin papers, or plastic bags, lying on the floor. Slide off the battery compartment lid, and insert two • Retract any retractable floor power sockets. AAA size (LR03) batteries, taking care to align correctly • Cover any gratings dividing floor sections with the polarity (+/–).
  • Página 9 3. Press the POWER button (Fig. F-8) on the OPERATION Robotic Cleaner or the Start/Stop button (Fig. G-2) on the remote control to start cleaning. The Robotic Cleaner cruises around on the floor The pilot lamp (Fig. F-1) flashes and the buzzer according to the preset cruising mode, avoiding beeps while cleaning. obstacles using ultrasonic sensors (Fig. P-1), and To pause the cleaning operation, perform step 3 again.
  • Página 10 Cruise mode Emptying the bin Application: Empty the bin after every use to keep the Robotic Large floors with less obstacles such Cleaner operating at peak performance. as in a well-organized warehouse and long gallery. Pattern mode 1. Press and hold the POWER button (Fig. F-8) on Description (Fig.
  • Página 11 Confining the Robotic Cleaner to a particular Locating the Robotic Cleaner area This feature is useful for locating the Robotic Cleaner which may be out of sight on a large floor with desks, Boundary tape (Fig. L-1) and the boundary-sensing cabinets, and other fixtures. feature that employs infrared sensors, enable the Robotic Cleaner to avoid the following areas (Fig. L-2): Press the Location beacon button on the remote •...
  • Página 12 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance, or adjustment should • Clean the cliff sensors (Fig. O-1) and boundary be performed by Makita Authorized or Factory Service sensors (Fig. O-2) using a clean, dry cotton Centers, always using Makita replacement parts. applicator. •...
  • Página 13 Robotic Cleaner. lights up Empty the dust box (Fig. K-2) and clean the filter (Fig. K-5). NOTICE: If the problem persists after the remedial action is complete, consult your nearest Makita Service Center. Indication Cause/Remedy • The drive wheel is hanging down.
  • Página 14 Robotic Cleaner or on the remote NOTE: If the problem persists after the remedial dust and dirt. control to turn ON the vacuum fan. action is taken, consult your nearest Makita Service The side brushes Install the side brushes correctly Center.
  • Página 15 INFORMATION digital and analog baseband, and finally to the RF chip. Several special packets are initiated by the MAC. These Makita Corporation and its subsidiaries, affiliates, and are the only ways the digital baseband portion will turn distributors may use Usage Information for the purpose on the RF transmitter, which it then turns off at the of after-sales services such as maintenance and repair.
  • Página 16 FRANÇAIS 7. Ne mettez aucun objet dans les IMPORTANT ouvertures. N’utilisez pas avec une CONSIGNES DE ouverture bouchée; gardez exempt de poussières, peluches, cheveux ou SÉCURITÉ toute autre chose pouvant réduire le flux d’air. Lors de l’utilisation d’un appareil 8. Gardez les cheveux, les vêtements électrique, des précautions de base amples, les doigts et toutes les parties doivent toujours être prises, dont les...
  • Página 17 à la dernière Consignes de sécurité additionnelles : partie du présent manuel d’instructions.) Uniquement pour l’utilisation avec les modèles de batterie Makita BL1815N, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840B, BL1850B et BL1860B, et avec les modèles de chargeur Makita DC18RC, DC18RD,...
  • Página 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICATIONS AVERTISSEMENT BL1815N, BL1820B, BL1830, Batterie standard BL1830B, BL1840B, BL1850B, N’utilisez pas l’aspirateur robot près des BL1860B substances inflammables, ni pour aspirer ces Chargeur pris en DC18RC, DC18RD, DC18SE, dernières. charge DC18SF, DC18SD Cela peut entraîner une explosion ou un incendie. Environ 120 min avec deux BL1830 Autonomie de la •...
  • Página 19 Arrêtez immédiatement l’utilisation si survient une Confiez les réparations au détaillant qui vous a vendu l’aspirateur robot. anomalie ou un dysfonctionnement tels que ceux ci-dessous. Ne bloquez pas les ouvertures de succion ou Le non-respect de cette consigne peut causer de d’échappement, et n’y insérez pas d’objets la fumée ou entraîner un incendie ou une décharge métalliques ou de corps étrangers très électrique.
  • Página 20 Pensez à garder l’aspirateur robot et la Enlevez toutes les saletés sablonneuses qui télécommande à plus de 15 cm (5-7/8") des adhèrent à la brosse principale, aux brosses simulateurs cardiaques et défibrillateurs latérales et aux roues. implantables. Le non-respect de cette consigne peut se solder par Le non-respect de cette consigne peut entraîner le des surfaces de plancher rayées.
  • Página 21 (p. ex., cherchez « Fig. F-8 » pour le ATTENTION : Utilisez exclusivement les batteries bouton d’alimentation fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles Aspirateur robot (Fig. F) fabriquées par Makita ou les batteries modifiées 1. Lampe témoin peuvent exploser et causer un incendie, une blessure Témoin de dépannage...
  • Página 22 AVIS : N’utilisez pas des batteries neuves et des AVANT UTILISATION batteries usées ensemble, et n’utilisez pas des batteries de types différents ensemble. Assemblage et pose de la batterie AVIS : Retirez les piles de la télécommande si celle-ci doit rester inutilisée pour une période prolongée. ATTENTION : Vous devez toujours éteindre l’aspirateur robot avant d’effectuer tout travail dessus.
  • Página 23 • Rangez les cordons, ceintures, ficelles, feuilles de UTILISATION papier minces ou sacs en plastique qui traînent sur le plancher. L’aspirateur robot se déplace sur le plancher selon • Rétractez toutes les prises de courant de plancher le mode de déplacement prédéfini, en évitant les rétractables. obstacles avec ses détecteurs ultrasoniques (Fig. P-1), •...
  • Página 24 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de mode de 75 % ou plus déplacement (Fig. F-7) sur l’aspirateur robot pour sélectionner le mode, ou appuyez sur le Entre 50 % et 75 % (50 % bouton de mode de déplacement (Fig.
  • Página 25 Ajustement du volume de l’avertisseur Saisissez la poignée (Fig. J-1). AVIS : Si vous soutenez le fond arrière de l’aspirateur Trois volumes d’avertisseur, dont la sourdine, peuvent robot avec l’autre main, prenez garde de trop être sélectionnés. soulever cette face, car les poussières et saletés présentes dans l’aspirateur robot tomberaient par En mode d’attente, appuyez plusieurs fois sur le bouton l’ouverture de la brosse principale.
  • Página 26 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service agréé ou d’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. F R A N Ç A IS...
  • Página 27 • Nettoyez les détecteurs ultrasoniques (Fig. P-1) Nettoyage des brosses latérales d’un autre aspirateur en mode de succion faible. 8 (Fig. A, M-1) détecteurs au total sont situés à l’avant et des deux côtés du pare-chocs (Fig. P-2). • Des fils et cheveux enchevêtrés dans les poils des Nettoyage du filtre et de la boîte à...
  • Página 28 AVIS : Si le problème persiste après l’application de NOTE : Si le problème persiste après l’application de la solution, consultez le centre de service Makita le la solution, consultez le centre de service Makita le plus proche.
  • Página 29 • Filtre tombe en bas d’un les dénivellations de 5,5 cm (2-3/16") • Chargeur et batterie authentiques Makita escalier ou sur un ou moins. Il ne s’agit pas d’un plancher plus bas. dysfonctionnement de l’aspirateur NOTE : Certains éléments de la liste peuvent être robot.
  • Página 30 RÉFÉRENCE par l’intermédiaire du MAC, par la bande de base numérique et analogique et, enfin, à la puce RF. Makita Corporation et ses filiales, affiliés et distributeurs Plusieurs paquets spéciaux sont initiés par le MAC. Ce peuvent utiliser les Informations d’utilisation aux sont les seuls moyens pour qu’une partie de la bande fins de services après-vente tels que l’entretien et la...
  • Página 31 ESPAÑOL IMPORTANTE 8. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las demás partes INSTRUCCIONES del cuerpo alejados de las aberturas y las piezas móviles. DE SEGURIDAD 9. Apague todos los controles antes de retirar el cartucho de batería. Cuando utilice un aparato eléctrico, tome 10.
  • Página 32 Advertencias de seguridad adicionales: ilustraciones). Para usar únicamente con los modelos de baterías Makita BL1815N, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840B, BL1850B y BL1860B, y los cargadores Makita DC18RC, DC18RD, DC18SE, DC18SF y DC18SD PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de lesiones a causa de las piezas móviles –...
  • Página 33 No utilice el robot limpiador en lugares mojados o ESPECIFICACIONES que puedan mojarse ni en lugares con temperaturas altas y humedad. Tampoco lo use para aspirar agua. Esto podría provocar una descarga eléctrica, BL1815N, BL1820B, BL1830, Cartucho de batería cortocircuito, incendio, deformación o avería. BL1830B, BL1840B, BL1850B, estándar BL1860B...
  • Página 34 No exponga el robot limpiador a la luz directa del No coloque cinta adhesiva a los sensores o ruedas. sol o a rayos infrarrojos. No altere el parachoques ni la forma de las ruedas Una operación inapropiada debido a un error del ni presione el parachoques con fuerza excesiva.
  • Página 35 No use el robot limpiador en los siguientes lugares. 2. Use las herramientas eléctricas solamente con los paquetes de baterías designados Esto puede dañar los recubrimientos de los suelos o rayar las superficies de los pisos. específicamente. El uso de otro paquete de batería puede generar riesgo de lesiones o •...
  • Página 36 BOTONES E PRECAUCIÓN: Use solamente baterías originales de Makita. El uso de baterías no originales de Makita, INDICADORES o baterías que hayan sido alteradas, podría causar que la batería explotara ocasionando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto Usted podrá encontrar los detalles de las piezas invalidará...
  • Página 37 Si el emparejamiento falla y la alarma emite un AVISO: Previo al trabajo, asegúrese de extender un pitido 5 veces, vuelva a intentar el emparejamiento tapete u otro material de protección sobre el piso nuevamente. para evitar daños al piso y al robot limpiador (Fig. B). Organización de las habitaciones 1. Coloque los cepillos laterales en la cabeza del eje giratorio en el robot limpiador haciendo que la ranura del cepillo encaje en la cabeza del eje. Para asegurar un recorrido sin problemas •...
  • Página 38 • Mueva cualquier recubrimiento de piso cerca NOTA: Podría darse el caso de que el robot limpiador de alguna diferencia de nivel respecto a otra no pudiera pasar sobre barreras de hasta 1,5 cm habitación. (El robot limpiador podría no detectar la (9/16") de alto aunque esté...
  • Página 39 Para apagar el robot limpiador, oprima y mantenga Modo crucero presionado el botón de encendido (Fig. F-8) en el Aplicación: robot limpiador hasta que todos los indicadores se Pisos grandes con menos obstáculos apaguen, o presione el botón de apagado (Fig.
  • Página 40 3. Saque el colector de polvo (Fig. K-2). Para detener la alarma y el destello, oprima el botón de luz de aviso de ubicación nuevamente. 4. Quite ambos seguros (Fig. K-3) y abra la tapa del colector de polvo. NOTA: Podría darse el caso de que el robot 5.
  • Página 41 Centros de Servicio Autorizados o de Fábrica Makita, AVISO: Asegúrese de utilizar únicamente cinta empleando siempre piezas de repuesto Makita. delimitadora original. Usar una cinta distinta a la original podría ocasionar una falla en la función de...
  • Página 42 AVISO: Si el problema persiste una vez realizada la limpiador se reduce. medida correctiva, consulte a su Centro de Servicio AVISO: Si el filtro huele, remójelo en una solución Makita más cercano. diluida de blanqueador de uso doméstico (10 mililitros de blanqueador por 1 litro de agua) durante Indicación Causa/solución...
  • Página 43 únicamente a una temperatura secuencia NOTA: Si el problema persiste después de efectuar la ambiente que no exceda los 40°C medida correctiva, consulte a su Centro de Servicio (104°F). Makita más cercano. Las lámparas • El colector de polvo o el filtro no ha destellan sido instalado. Síntoma Causa/solución...
  • Página 44 Filtro El software siempre inicia la transmisión de datos, que se transfiere a través del MAC, por la banda base • Batería y cargador originales de Makita digital y analógica y, finalmente, hasta el chip de RF. NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden El MAC inicia varios paquetes especiales. Éstos son incluirse en el paquete de la herramienta como la única vía para que la parte de la banda base digital...
  • Página 45 Cumplimiento del requerimiento RSS-210 A9.4.4 de la IC El software siempre inicia la transmisión de datos, que se transfiere a través del MAC, por la banda base digital y analógica y, finalmente, hasta el chip de RF. El MAC inicia varios paquetes especiales. Éstos son la única vía para que la parte de la banda base digital encienda el transmisor de RF, que después se apaga al final del paquete. Por lo tanto, el transmisor solo estará...
  • Página 46 PORTUGUÊS DO BRASIL 8. Mantenha o cabelo, roupas largas, IMPORTANTES dedos e demais partes do corpo INSTRUÇÕES DE afastados das aberturas e partes móveis. SEGURANÇA 9. Desligue todos os controles antes de remover a bateria. Precauções básicas devem ser seguidas 10.
  • Página 47 Avisos de segurança adicionais: GUARDE ESTAS Para uso somente com as baterias Makita INSTRUÇÕES. modelos BL1815N, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840B, BL1850B e BL1860B, Este aparelho se destina ao uso comercial. e carregadores Makita modelos DC18RC, DC18RD, DC18SE, DC18SF e DC18SD (Consulte a última parte deste manual de...
  • Página 48 Isso pode resultar em choque elétrico, curto-circuito, ESPECIFICAÇÕES incêndio, deformação ou mau funcionamento. • Cozinhas e outras áreas onde água seja usada • Banheiros BL1815N, BL1820B, BL1830, Bateria padrão BL1830B, BL1840B, BL1850B, • Chuveiros BL1860B • Sótãos, etc. Carregador DC18RC, DC18RD, DC18SE, Não toque no Aspirador de Pó Robotizado com as compatível DC18SF, DC18SD mãos molhadas.
  • Página 49 Não prenda fitas adesivas nos sensores ou nas Não exponha o Aspirador de Pó Robotizado rodas. Não modifique o formato do para-choque ou diretamente à luz solar nem a raios infravermelhos. A operação incorreta devido a um erro do sensor pode das rodas, nem pressione o para-choque usando fazer com que o Aspirador de Pó...
  • Página 50 • Locais onde aerossóis ou produtos químicos sejam Utilização e cuidados com a utilizados, como em barbearias, salões de beleza e ferramenta a bateria lavanderias a seco • Locais empoeirados 1. Recarregue somente com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador Não use o Aspirador de Pó Robotizado nos locais adequado para um determinado tipo de conjunto a seguir.
  • Página 51 Isso também Você pode encontrar detalhes sobre as peças invalidará a garantia da Makita para a ferramenta e o procurando pelo número da figura que corresponde a carregador Makita. cada peça neste documento (p.ex., procure pela “Fig.
  • Página 52 OBSERVAÇÃO: Antes de trabalhar, certifique-se de Como organizar cômodos colocar um tapete ou outro material amortecedor no piso para evitar danos ao piso e ao Aspirador de Pó Para assegurar um movimento perfeito Robotizado (Fig. B). • Feche as portas do cômodo. Se a diferença no nível da soleira da porta for pequena o bastante para 1.
  • Página 53 NOTA NOTA: Poderá haver casos em que o Aspirador de • Não use o Aspirador de Pó Robotizado próximo a Pó Robotizado não poderá passar sobre barreiras substâncias inflamáveis, nem para aspirá-las. (Isto com altura até 1,5 cm (9/16"), mesmo que o pode resultar em explosão ou incêndio.) Aspirador de Pó Robotizado seja projetado para •...
  • Página 54 3. Pressione o botão de ACIONAMENTO (Fig. Descarregada F-8) no Aspirador de Pó Robotizado ou o botão partir/parar (Fig. G-2) no controle remoto para Erro da bateria começar a limpeza. A lâmpada piloto (Fig. F-1) pisca e o sinalizador Modo automático acústico soa durante a limpeza.
  • Página 55 OBSERVAÇÃO: Esta configuração não é possível Como esvaziar o coletor no modo de suspensão com o temporizador de Esvazie o coletor sempre que usar o Aspirador de Pó acionamento automático ativado. Robotizado, para mantê-lo operando com desempenho máximo. Como localizar o Aspirador de Pó Robotizado 1.
  • Página 56 Makita, utilizando OBSERVAÇÃO: Não coloque a fita-limite sobre sempre peças originais Makita. superfícies não planas que possam causar erros na detecção, nem sobre superfícies onde a fita possa...
  • Página 57 • Remova fios e cabelos das rodas giratórias OBSERVAÇÃO: Não esfregue nem esmague o filtro, (Fig. M-3) com o auxílio de pinças, tesouras ou nem utilize objetos pontiagudos para limpar o filtro. ferramentas semelhantes. 3. Lave o filtro se a potência de sucção do Aspirador OBSERVAÇÃO: Tome cuidado para que seus dedos de Pó Robotizado houver enfraquecido. não fiquem presos entre as rodas e o corpo do OBSERVAÇÃO: Se o filtro estiver cheirando, deixe-o Aspirador de Pó Robotizado. em imersão em uma solução diluída de água sanitária de uso doméstico (10 mililitros de água Como limpar a escova principal sanitária em 1 litro de água) por cerca de 3 horas e...
  • Página 58 Aspirador de Pó Robotizado. OBSERVAÇÃO: Se o problema persistir depois SOLUÇÃO DE de completadas as ações corretivas, consulte seu Centro de Assistência Makita mais próximo. PROBLEMAS Indicação Causa/ação corretiva NOTA: Se o problema persistir depois de tomadas as •...
  • Página 59 ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios são recomendados para uso com sua ferramenta Makita conforme especificado neste manual. O uso de outros acessórios poderá oferecer um risco de ferimentos a pessoas. Somente use os acessórios para o propósito indicado. P O R T U G U Ê S D O B R A SIL...
  • Página 60 Fig. A Fig. D Fig. B Fig. E Fig. C...
  • Página 61 Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I...
  • Página 62 Fig. J Fig. K Fig. L...
  • Página 63 Fig. M Fig. N...
  • Página 64 Fig. O Fig. P Fig. Q Fig. R...
  • Página 68 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anj o, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com Printed in Thailand DRC200-NA3-PTBR-1215 TINSJA582VBRZ 16C− TH...
  • Página 69 Robotic Cleaner ENGLISH DRC200 Quick Start Guide Model No. CAUTION Observe the following to prevent the Robotic Cleaner from falling. • Remove any dirt and wipe away any condensation or other moisture that has adhered to the cliff sensors. • In locations where the Robotic Cleaner may fall and cause an accident or other hazard, place objects that are 15 cm (5-7/8") in height or taller and can withstand the impact of the Robotic Cleaner without moving or tipping over to serve as barriers.
  • Página 70 Operation Check that the Robotic Cleaner is in standby mode. The Robotic Cleaner accepts the start operation and then starts cleaning. The buzzer beeps and the pilot lamp flashes during cleaning. Select the cruise mode and other settings, and begin To pause cleaning partway cleaning.
  • Página 71 Aspirateur Robot FRANÇAIS Guide de prise en DRC200 main rapide Nº de modèle ATTENTION Respectez ce qui suit pour prévenir la chute de l’aspirateur robot. • Enlevez toutes les saletés et essuyez toute trace de condensation ou autre humidité sur les détecteurs d’escarpement.
  • Página 72 Fonctionnement Vérifiez que l’aspirateur robot est en mode d’attente. L’aspirateur robot accepte la commande de démarrage et se met à nettoyer. L’avertisseur retentit et la lampe témoin clignote pendant le nettoyage. Sélectionnez le mode de déplacement et autres réglages, Pour faire une pause de nettoyage et commencez le nettoyage.
  • Página 73 Robot Limpiador ESPAÑOL DRC200 Guía de inicio rápido No. de modelo PRECAUCIÓN Tome en cuenta lo siguiente para evitar que el robot limpiador se caiga. • Elimine cualquier suciedad y limpie la acumulación de condensación u otro tipo de humedad que se haya adherido a los sensores de caída.
  • Página 74 Operación Verifique que el robot limpiador esté en el modo en El robot limpiador aceptará la operación de inicio y luego espera. comenzará la limpieza. La alarma emitirá un pitido y la lámpara piloto destellará durante la limpieza. Seleccione el modo crucero y los demás ajustes y Para pausar la limpieza parcialmente comience la limpieza.
  • Página 75 Aspirador de Pó Robotizado PORTUGUÊS DO BRASIL Guia de acionamento DRC200 rápido Modelo No. PRECAUÇÃO Siga as instruções a seguir para prevenir a queda do Aspirador de Pó Robotizado. • Limpe toda a poeira, condensação ou qualquer outro tipo de umidade que estiver aderida aos sensores de desnível.
  • Página 76 Operação Verifique se o Aspirador de Pó Robotizado está no modo O Aspirador de Pó Robotizado aceita a operação de de espera. partida e começa a limpar. O sinalizador acústico emite um som e a lâmpada piloto pisca durante a limpeza. Selecione o modo automático e outras configurações e Para interromper a limpeza na metade do caminho comece a limpeza.
  • Página 77 Robotic Cleaner ENGLISH Notes on Use DRC200 Model No. Using the Robotic Cleaner in an offi ce Random mode is recommended in offi ce environments with many desks, cabinets, and other obstacles. Stow chairs and other objects under the desks to secure path for cleaning that is at least Divide the room with 80 cm (2.6 ft.) wide.
  • Página 78 Robotic Cleaner Notes on Use DRC200 Model No. Using the Robotic Cleaner in a warehouse or factory, etc. If you remove most visible dust, turning OFF the vacuum fan will save the battery power to extend the operating time of the cleaner (approx. double). CAUTION Observe the following to prevent the Robotic Cleaner from falling.
  • Página 79 Aspirateur Robot FRANÇAIS Remarques sur DRC200 l’utilisation Nº de modèle Utilisation de l’aspirateur robot dans un bureau Le mode aléatoire est recommandé dans les environnements de bureau qui comprennent de nombreux bureaux, armoires et autres obstacles. Rangez les chaises et autres objets sous les bureaux pour Divisez la pièce à...
  • Página 80 Aspirateur Robot Remarques sur DRC200 l’utilisation Nº de modèle Utilisation de l’aspirateur robot dans un entrepôt, une usine, etc. Si vous n’enlevez que les poussières les plus visibles, la mise hors tension du ventilateur aspirant économisera la batterie pour prolonger l’autonomie de l’aspirateur robot (environ du double).
  • Página 81 ESPAÑOL Robot Limpiador Notas sobre el uso DRC200 No. de modelo Uso del robot limpiador en una ofi cina El modo aleatorio es recomendable para los entornos de ofi cina con varios escritorios, gabinetes y otros obstáculos. Guarde las sillas y otros obstáculos debajo de los escritorios Divida la habitación usando para asegurar un paso de al menos cinta delimitadora u otros...
  • Página 82 Robot Limpiador Notas sobre el uso DRC200 No. de modelo Uso del robot limpiador en una bodega, fábrica, etc. Si desea eliminar las partículas de polvo más visibles, apague el ventilador del aspirador para ahorrar energía y prolongar el tiempo de operación del robot limpiador (aprox. el doble). Tome en cuenta lo siguiente para evitar que el robot limpiador se caiga.
  • Página 83 Aspirador de Pó Robotizado PORTUGUÊS DO BRASIL Notas sobre o uso DRC200 Modelo No. Como usar o Aspirador de Pó Robotizado em um escritório Recomenda-se o modo aleatório em ambientes de escritório contendo muitas mesas, armários e outros obstáculos. Coloque cadeiras e outros objetos sob as mesas para liberar Divida a sala com fi...
  • Página 84 Aspirador de Pó Robotizado Notas sobre o uso DRC200 Modelo No. Como usar o Aspirador de Pó Robotizado em um depósito, fábrica, etc. Se você remover a maior parte da poeira visível e DESLIGAR o ventilador do aspirador, isso economizará energia da bateria e prolongará a vida útil operacional do aspirador (em aproximadamente o dobro do tempo).

Este manual también es adecuado para:

Drc200