Página 1
HK834060XB Οδηγίες Χρήσης Εστίες Manual de instruções Placa Manual de instrucciones Placa de cocción USER MANUAL...
Página 2
10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ.................17 ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν...
Página 3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά •...
Página 4
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό • χρονοδιακόπτη ή με ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα με λίπος ή λάδι σε • εστία χωρίς επίβλεψη είναι επικίνδυνο και ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά. ΠΟΤΕ μην επιχειρήσετε να σβήσετε τη φωτιά με νερό, •...
Página 5
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 2.1 Εγκατάσταση 2.2 Ηλεκτρική Σύνδεση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η εγκατάσταση αυτής της Κίνδυνος πυρκαγιάς και συσκευής πρέπει να ηλεκτροπληξίας. εκτελείται μόνο από • Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει κατάλληλα καταρτισμένο να πραγματοποιούνται από άτομο. επαγγελματία ηλεκτρολόγο. •...
Página 6
τρόπο, ώστε να μην είναι δυνατή η • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως αφαίρεσή της χωρίς εργαλεία. επιφάνεια εργασίας ή ως επιφάνεια • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην αποθήκευσης αντικειμένων. πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η • Εάν υπάρξουν ρωγμές στην επιφάνεια...
Página 7
ΕΛΛΗΝΙΚΑ υαλοκεραμική επιφάνεια. Πρέπει χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, πάντα να ανασηκώνετε αυτά τα σφουγγαράκια που χαράσσουν, αντικείμενα όταν απαιτείται η διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα. μετακίνησή τους επάνω στην 2.5 Απόρριψη επιφάνεια μαγειρέματος. • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να Κίνδυνος...
Página 8
3.4 Συναρμολόγηση min. 500mm min. R 5mm 50mm mm 750 min. 55mm min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm 3.5 Πλαίσιο προστασίας Αν χρησιμοποιείτε προστατευτικό πλαίσιο (ένα πρόσθετο εξάρτημα), δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε προστατευτικό πάτο κάτω από τις εστίες. Το προστατευτικό...
Página 9
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων 265 mm 265 mm 145 mm 170 mm 170 mm 145 mm 120/210 120/210 4.2 Διάταξη χειριστηρίου Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και...
Página 10
Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής Ένδειξη χρονοδιακόπτη Για εμφάνιση του χρόνου σε λεπτά. Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του εξωτερικού δακτυλίου. Για επιλογή της ζώνης μαγειρέματος. Για αύξηση ή μείωση του χρόνου. Για ρύθμιση μιας σκάλας μαγειρέματος. 4.3 Ενδείξεις σκάλας μαγειρέματος...
Página 11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ 5.3 Σκάλα μαγειρέματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια Αγγίξτε το για να αυξήσετε τη σκάλα σχετικά με την Ασφάλεια. μαγειρέματος. Αγγίξτε το για να 5.1 Ενεργοποίηση και μειώσετε τη σκάλα μαγειρέματος. Αγγίξτε απενεργοποίηση ταυτόχρονα το και το για...
Página 12
5.6 Χρονοδιακόπτης χρονοδιακόπτη για να ρυθμίσετε το χρόνο. Όταν ολοκληρωθεί ο χρόνος, Χρονοδιακόπτης ακούγεται ένας ήχος και αναβοσβήνει η Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη ένδειξη 00. λειτουργία για να ρυθμίσετε το χρονικό Για να διακόψετε τον ήχο: αγγίξτε το...
Página 13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5.9 Διάταξη Ασφαλείας για Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα. Ανάβει Παιδιά η ένδειξη . Απενεργοποιήστε τις εστίες Η λειτουργία αυτή εμποδίζει την ακούσια με το χρήση των εστιών. Για να παρακάμψετε τη λειτουργία Για ενεργοποίηση της λειτουργίας: μόνο για μια περίοδο μαγειρέματος: ενεργοποιήστε...
Página 14
Σκάλα μαγει‐ Χρήση: Χρόνος Συμβουλές ρέματος (λεπτά) 3. - 4. Λαχανικά, ψάρι και κρέας στον 20 - 45 Προσθέστε μερικές κουταλιές ατμό. νερό. 4. - 5. Πατάτες στον ατμό. 20 - 60 Χρησιμοποιήστε το πολύ ¼ l νερό για 750 g πατάτες.
Página 15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 8.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιή‐ Οι εστίες δεν είναι συνδεδε‐ Ελέγξτε αν οι εστίες είναι σω‐ σετε ή να λειτουργήσετε τις μένες...
Página 16
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η λειτουργία Αυτόματης Η ζώνη είναι ζεστή. Περιμένετε να κρυώσει αρκε‐ Θέρμανσης δεν ενεργοποιεί‐ τά η ζώνη. ται. Έχει ρυθμιστεί η υψηλότερη Η υψηλότερη σκάλα μαγειρέ‐ σκάλα μαγειρέματος. ματος έχει την ίδια ισχύ με τη...
Página 17
επίσης τον τριψήφιο κωδικό για την υαλοκεραμική εστία (βρίσκεται στη γωνία 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 9.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο HK834060XB Κωδικός προϊόντος PNC 949 595 010 02 Τύπος 60 HBD 47 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Κατασκευάστηκε στη Γερμανία...
Página 18
Τεχνολογία θέρμανσης Θέρμανση διά Ακτινοβολίας Διάμετρος κυκλικών ζωνών Εμπρός αριστερά 21,0 cm μαγειρέματος (Ø) Πίσω αριστερά 14,5 cm Εμπρός δεξιά 14,5 cm Μήκος (Μ) και πλάτος (Π) Πίσω δεξιά Μ 26,5 cm μη κυκλικής ζώνης μαγειρέ‐ Π 17,0 cm ματος...
Página 19
10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA..................33 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
Página 20
Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou • mais anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca...
Página 21
PORTUGUÊS NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em • vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. ATENÇÃO: O processo de cozedura tem de ser • supervisionado.
Página 22
Utilize sempre luvas de • Certifique-se de que a protecção protecção e calçado fechado. contra choque é instalada. • Vede as superfícies cortadas com um • Utilize a braçadeira de fixação para vedante para impedir que a libertar tensão do cabo.
Página 23
PORTUGUÊS • Utilize este aparelho apenas em • Não deixe que nenhum tacho ferva ambiente doméstico. até ficar sem água. • Não altere as especificações deste • Tenha cuidado e não permita que aparelho. algum objecto ou tacho caia sobre o •...
Página 24
2.6 Assistência Técnica • Utilize apenas peças de substituição originais. • Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado se for necessário reparar o aparelho. 3. INSTALAÇÃO encastre ou superfícies de trabalho que AVISO! cumpram as normas aplicáveis. Consulte os capítulos relativos à...
Página 25
PORTUGUÊS min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm 3.5 Caixa de protecção Se utilizar uma caixa de protecção (acessório adicional), o piso protector directamente por baixo da placa não é necessário. A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países.
Página 26
4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Cam- Função Comentário po do sensor ON/OFF Para activar e desactivar a placa.
Página 27
PORTUGUÊS 4.3 Indicadores de grau de cozedura Visor Descrição A zona de cozedura está desactivada. A zona de cozedura está activada. O ponto significa uma mudança de meio nível de aquecimento. A função STOP+GO está activa. A função Aquecimento Automático está activa. Existe uma anomalia.
Página 28
5.3 Grau de cozedura Para seleccionar a zona de aquecimento: toque em várias vezes Toque em para aumentar o grau de até que o indicador da zona de aquecimento pretendida se acenda. cozedura. Toque em para diminuir o Para activar a função ou alterar o grau de cozedura.
Página 29
PORTUGUÊS 5.7 STOP+GO Quando desactivar a placa, também desactivará esta Esta função activa todas as zonas de função. cozedura com o grau de cozedura mais baixo. 5.9 Dispositivo de Segurança Quando a função está activa, não é para Crianças possível alterar o grau de cozedura. A função não desactiva as funções de Esta função evita o accionamento temporizador.
Página 30
Grau de coze- Utilize para: Tempo Sugestões dura (min.) Manter os alimentos cozinha- confor- Coloque uma tampa no tacho. dos quentes. me ne- cessário 1 - 2. Molho holandês, derreter: 5 - 25 Misture regularmente. manteiga, chocolate, gelatina. 1 - 2.
Página 31
PORTUGUÊS calcário, água ou gordura e • Remover a descoloração metálica descolorações nas partes metálicas brilhante: utilize uma solução de brilhantes. Limpe a placa com um água com vinagre e limpe a superfície pano húmido e um detergente não de vidro com um pano húmido. abrasivo.
Página 32
Problema Causa possível Solução O indicador de calor residual A zona não está quente Se a zona tiver funcionado não acende. porque foi ativada apenas tempo suficiente para estar por pouco tempo. quente, contacte um Centro de Assistência Técnica Auto- rizado.
Página 33
(no canto da superfície de vidro) e a mensagem de erro 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de caraterísticas Modelo HK834060XB PNC 949 595 010 02 Tipo 60 HBD 47 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Fabricado na Alemanha N.º...
Página 34
Tecnologia de aquecimen- Aquecimento ra- diante Diâmetro das zonas de Dianteira esquerda 21,0 cm aquecimento circulares (Ø) Traseira esquerda 14,5 cm Dianteira direita 14,5 cm Comprimento (L) e largura Traseira direita L 26,5 cm (W) da zona de aquecimen- W 17,0 cm to não circular...
Página 35
10. EFICACIA ENERGÉTICA..................49 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
Página 36
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años • en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que...
Página 37
ESPAÑOL NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser • supervisado. Un proceso de cocción breve debe estar permanentemente supervisado. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice las •...
Página 38
Póngase en contacto con un estén abiertas. electricista o con nuestro servicio • Cuando instale el aparato encima de técnico para cambiar un cable cajones, asegúrese de que hay dañado.
Página 39
ESPAÑOL • No coloque cubiertos ni tapaderas • No coloque papel de aluminio sobre sobre las zonas de cocción. Pueden el aparato. alcanzar temperaturas elevadas. • Los utensilios de cocina de hierro o • No utilice el aparato con las manos aluminio fundido, o que tengan la mojadas ni cuando entre en contacto base dañada, pueden arañar el cristal...
Página 40
3. INSTALACIÓN utilizarse una vez encastradas en los ADVERTENCIA! muebles adecuados y con las encimeras Consulte los capítulos sobre y superficies de trabajo apropiadas. seguridad. 3.3 Cable de conexión 3.1 Antes de la instalación • La placa de cocción se suministra con Antes de instalar la placa de cocción,...
Página 41
ESPAÑOL min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm 3.5 Caja de protección Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional) no es necesario el suelo protector directamente por debajo del aparato. El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países.
Página 42
4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. Cierre / Bloqueo de segu- Para bloquear y desbloquear el panel de ridad para niños...
Página 43
ESPAÑOL Pantalla Descripción La zona de cocción está en funcionamiento. El punto indica un cambio de medio nivel de calor. STOP+GO está funcionando. Calentamiento automático está funcionando. Hay un fallo de funcionamiento. + número La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual). La función Cierre / Bloqueo de seguridad para niños está...
Página 44
5.4 Activación y desactivación Para comprobar el tiempo restante: de los circuitos exteriores seleccione la zona de cocción con . El indicador de la zona de cocción Es posible adaptar la superficie de comienza a parpadear rápidamente. La cocción al tamaño del recipiente.
Página 45
ESPAÑOL 5.8 Cierre Para activar la función: encienda la placa de cocción con . No ajuste los Se puede bloquear el panel de control niveles de calor. Pulse durante 4 mientras funcionan las zonas de cocción. Evita el cambio accidental del nivel de segundos.
Página 46
Ajuste del ni- Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) Mantener calientes los alimen- como Tape los utensilios de cocina. tos. estime necesa- 1 - 2. Salsa holandesa, derretir: man- 5 - 25 Remover de vez en cuando.
Página 47
ESPAÑOL • Elimine cuando el aparato se haya • Elimine cualquier decoloración enfriado: restos de cal, marcas de metálica brillante: utilice una agua, manchas de grasa y solución de agua y vinagre para decoloraciones metálicas. Limpie la limpiar la superficie de cristal con un placa de cocción con un paño suave paño húmedo.
Página 48
Problema Posible causa Solución El indicador de calor residual La zona no está caliente por- Si la zona ha funcionado el no se enciende. que ha funcionado poco tiempo suficiente como para tiempo. estar caliente, consulte con el centro de servicio autori- zado.
Página 49
9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo HK834060XB Número de producto (PNC) 949 595 010 02 Tipo 60 HBD 47 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Fabricado en Alemania Nº...
Página 50
Tecnología de calenta- Resistencia ra- miento diante Diámetro de las zonas de Anterior izquierda 21,0 cm cocción circulares (Ø) Posterior izquierda 14,5 cm Anterior derecha 14,5 cm Largo (L) y ancho (A) de la Posterior derecha L 26,5 cm zona de cocción no circu-...