9. TECHNISCHE INFORMATIE ..........20 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken –...
NEDERLANDS 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor in- stallatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente inva- liditeit.
• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem. • Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. • Probeer brand nooit met water te blussen, maar scha- kel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z.
NEDERLANDS • Als het apparaat geïnstalleerd is bo- een beschadigde hoofdkabel te ver- ven lades zorg er dan voor dat de vangen. ruimte tussen de onderkant van het • De elektrische installatie moet een iso- apparaat en de bovenste lade vol- latieapparaat bevatten waardoor het doende is voor luchtcirculatie.
• Verhitte vetten en olie kunnen ont- glaskeramiek. Til deze voorwerpen al- vlambare damp afgeven. Houd vlam- tijd op als u ze moet verplaatsen op men of verwarmde voorwerpen uit de het kookoppervlak. buurt van vet en olie als u er mee kookt.
NEDERLANDS 3.1 Indeling Bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Het apparaat in- en uitschakelen. Het in- en uitschakelen van de Grill Function. De functie STOP+GO in- en uitschake- len.
De kookzones Stroom-uit klok 0:48 Kookwekker lampje De deurvergrendelingsfunctie is in werking. -functie is in werking. De kookzone in het Omschrijving display De kookzone wordt gebruikt. Boven: kookstand. On- der: de timer. 15:23 De functie Warmhouden / STOP+GO is in werking.
NEDERLANDS 4.1 In- en uitschakeling 4.4 De kookstand Raak de bedieningsstrip aan bij de ge- Raak 1 seconde aan om het apparaat wenste kookstand. Beweeg uw vinger in– of uit te schakelen. over de bedieningsstrip om de instelling te wijzigen. Laat niet los voordat de juis- 4.2 Automatische te kookstand is bereikt.
10 www.aeg.com Wijzig de kookstand om de functie uit te 4.9 Timer schakelen. Er zijn 3 timerfuncties: Automatische tel- ler , Stroom-uit klok en Kookwekker . Blijf om de timerfunctie in te stellen aanra- ken tot het indicatielampje van de beno- digde functie gaat branden.
Página 11
Met deze functie kunt u de functie Cook voorkomen. Assist gebruiken met de accessoire Infi- nite Plancha van Electrolux of AEG. De Gebruik geen deksel bij het ge- functie verbindt twee linkerkookzones bruik van de functie.
12 www.aeg.com De kinderbeveiliging gedurende een Raak aan tot de vergrendelings- kooksessie onderdrukken functie wordt weergegeven. • Schakel het apparaat in met Bevestig activering van de functie . Raak tegelijk aan. . Het symbool gaat bran- den. De timer blijft aan.
NEDERLANDS kookgerei aan. U kunt met grote pannen De efficiëntie van de kookzone heeft be- op twee kookzones tegelijkertijd koken. trekking op de diameter van het kookge- rei. Kookgerei met een diameter die kleiner is dan het minimum, ontvangt 5.3 Lawaai tijdens gebruik slechts een deel van het vermogen dat door de kookzone wordt gegenereerd.
Página 14
14 www.aeg.com Te gebruiken voor: Tijd Tips Nominaal stroomver- bruik rin- stel- Zachtjes aan de kook 25 - 50 min Voeg minstens twee- 8 – 13 % brengen van rijst en maal zoveel vloeistof gerechten op melkba- toe als rijst, melkge-...
NEDERLANDS Braadstand Voedselsuggestie Gebruik voor de berei- ding van Eieren Roerei, omelet, wentel- teefjes, visfilets, groen- Pannenkoek Pannenkoeken, vissticks, diepvriesvoeding, gepa- neerd voedsel, medium steak Steak Steak saignant Pannen van verschillende afme- – De pan is niet geschikt als u het tingen vereisen verschillende op- muntstuk tussen de lineaal en de warmingstijden.
16 www.aeg.com achtig glanzende verkleuringen. Ge- doek en een beetje schoonmaakmid- bruik een speciaal schoonmaakmid- del en veeg het van links naar rechts del voor glaskeramiek. schoon. • Het oppervlakte van de kookplaat • Wrijf het apparaat ten slotte droog heeft horizontale groeven.
Página 17
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er klinkt geen signaal De signalen zijn uitge- Activeer de signalen wanneer u de sensorvel- schakeld. (raadpleeg “Deactive- den van het bedienings- ring en activering van de paneel aanraakt. geluiden”). De achtergrondverlich- Er staat heet kookgerei Verwijder de pan en laat ting staat aan, maar het op het display.
18 www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing E4 gaat branden. Er is een storing opge- Schakel het apparaat uit. treden in het apparaat, Verwijder het hete kook- omdat er kookgerei is gerei. Schakel na onge- drooggekookt. De over- veer 30 seconden de verhittingsbeveiliging kookzone opnieuw in.
Página 19
NEDERLANDS 8.3 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
1) De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke leverancier. 9. TECHNISCHE INFORMATIE Modell HK894400FG Prod.Nr. 949 595 289 00 Typ 58 GBD C3 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW...
Página 21
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......... . . 40 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à...
22 www.aeg.com 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneu- sement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y ré- férer ultérieurement.
FRANÇAIS 1.2 Sécurité générale • L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants. • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. • Il peut être dangereux de laisser chauffer de la grais- se ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
24 www.aeg.com • Respectez l'espacement minimal re- reil à des prises électriques situées à quis par rapport aux autres appareils. proximité. • L'appareil est lourd, prenez toujours • Assurez-vous que l'appareil est bien des précautions lorsque vous le dépla- installé. Un câble d'alimentation lâche cez.
FRANÇAIS • N'utilisez jamais l'appareil comme reil. Sa surface risque d'être endom- plan de travail ou comme plan de magée. stockage. • Ne faites jamais fonctionner les zones • Si la surface de l'appareil présente des de cuisson avec des récipients de cuis- fêlures, débranchez immédiatement son vides ou sans aucun récipient de l'appareil pour éviter tout risque...
26 www.aeg.com 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Zone de cuisson à induction Zone de cuisson à induction Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Zone de cuisson à induction 3.1 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
Página 27
FRANÇAIS Touche sensitive Fonction Pour régler la minuterie ( Durée de cuis- son , Fin de cuisson , Minuteur ) et pour verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande. Pour sélectionner un réglage. Pour confirmer les réglages. 3.2 Affichage Les messages sur l'affichage et les si- gnaux sonores indiquent quelles fonc- tions sont activées.
28 www.aeg.com Zone de cuisson dans Description l'affichage OptiHeat Control. La zone de cuisson est désacti- vée. Les dimensions et les couleurs indiquent le ni- veau de chaleur résiduelle : • Grand anneau rouge :en cours de cuisson • Grand anneau orange : maintien au chaud •...
FRANÇAIS de sélection pour modifier le réglage. Réglez immédiatement le niveau de Ne relâchez pas la pression tant que le cuisson souhaité. (A s'affiche). niveau de cuisson souhaité n'est pas at- Pour désactiver cette fonction, modifiez teint. le niveau de cuisson. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4.5 Grill Function Utilisez la fonction Grill Function-...
30 www.aeg.com s'allume. Une fois le temps écoulé, un si- gnal sonore retentit. • Arrêt du signal sonore : appuyez sur 4.10 STOP+GO La fonction permet de basculer si- multanément toutes les zones de cuis- son actives en position de maintien au 4.9 Minuteur...
Placez une poêle vide sur la zone de Cette fonction vous permet d'utiliser la cuisson avant gauche. fonction Cook Assist avec l'accessoire In- finite Plancha d'Electrolux ou AEG. La Appuyez sur la touche fonction relie les deux zones de cuisson Utilisez les touches pour sé-...
32 www.aeg.com Pour désactiver le dispositif de tion sonore à l'aide des flèches. Appuyez sécurité enfants sur OK pour confirmer. Réglez l'option à l'aide des flèches. Appuyez sur OK pour • Allumez l'appareil en appuyant sur confirmer. Lorsque cette fonction est activée, l'ap- •...
FRANÇAIS 5.3 Bruit pendant le L'efficacité de la zone de cuisson est liée au diamètre du récipient. Un récipient fonctionnement plus petit que le diamètre minimal re- commandé ne reçoit qu'une petite par- Si vous entendez : tie de la puissance générée par la zone •...
34 www.aeg.com Utilisation : Durée Conseils Consom- mation énergéti- que nomi- nale Solidifier : omelettes 10 - 40 min Couvrez pendant la 3 – 8 % baveuses, œufs au plat cuisson. Cuire à feu doux le riz 25 - 50 min Ajoutez au moins 8 –...
FRANÇAIS Niveau de friture Aliment suggéré Utilisé(s) pour préparer Œufs Œufs au plat, omelette, pain perdu, filets de poisson, légumes Crêpes épaisses Crêpes épaisses, bâton- nets de poisson, ali- ments surgelés, aliments panés, steaks moyens Steak Steak saignant Des poêles de tailles différentes –...
36 www.aeg.com graisse, décolorations métalliques humide et d'un peu de détergent en luisantes. Utilisez un agent de net- effectuant des mouvements de gau- toyage pour vitrocéramique. che à droite. • La surface de la table de cuisson dis- • Enfin, essuyez l'appareil avec un chif- pose de rainures horizontales.
Página 37
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Les touches sensitives Le récipient est trop Placez les récipients de sont chaudes. grand ou vous l'avez pla- grande taille sur les zo- cé trop près des com- nes de cuisson arrière, si mandes. nécessaire. Aucun signal sonore ne Les signaux sonores sont Activez les signaux sono-...
38 www.aeg.com Problème Cause probable Solution E4 s'affiche. Une erreur s'est produite Éteignez l'appareil. Enle- dans l'appareil car un ré- vez le récipient chaud. cipient chauffe à vide. La Au bout d'environ 30 se- protection anti-surchauf- condes, remettez la zone...
Página 39
FRANÇAIS 8.3 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
1) L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local. 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modell HK894400FG Prod.Nr. 949 595 289 00 Typ 58 GBD C3 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW...
Página 41
9. TECHNISCHE DATEN ............59 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
42 www.aeg.com 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Ge- räts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Herstel- ler haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
DEUTSCH • Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeit- schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. • Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand füh- ren. • Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu lö- schen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bede- cken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
44 www.aeg.com • Installieren Sie das Gerät nicht direkt • Kabel zugentlasten. neben einer Tür oder unter einem • Achten Sie darauf, Netzstecker und Fenster. So kann heißes Kochgeschirr Netzkabel nicht zu beschädigen. Wen- nicht herunterfallen, wenn die Tür den Sie sich zum Austausch des be- oder das Fenster geöffnet wird.
Página 45
DEUTSCH cm zu den Induktionskochzonen ein- • Legen Sie keine Alufolie auf das Ge- halten, wenn das Gerät in Betrieb ist. rät. • Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl • Kochgeschirr aus Gusseisen oder Alu- geben, kann dieses spritzen. miniumguss oder mit beschädigten Böden kann die Glas- oder Glaskera- WARNUNG! mikoberfläche verkratzen.
46 www.aeg.com 3. GERÄTEBESCHREIBUNG Induktionskochzone Induktionskochzone Induktionskochzone Bedienfeld Induktionskochzone 3.1 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Ein- und Ausschalten des Geräts. Ein- und Ausschalten der Grill Function.
Página 47
DEUTSCH Sensorfeld Funktion Einrichten einer Einstellung. Bestätigen der Einstellung. 3.2 Display Meldungen im Display und Signaltöne geben an, welche Funktionen einge- schaltet sind. Die Kochzonen Kochdauer 0:48 Anzeige Kurzzeitwecker Die Tastensperre ist eingeschal- tet. Die Funktion ist eingeschaltet. Die Kochzone im Dis- Beschreibung play Die Kochzone ist eingeschaltet.
48 www.aeg.com 3.3 Restwärme Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im WARNUNG! Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskera- Nach einem Garvorgang ist die mik wird durch die Wärme des Kochge- Kochzone noch heiß. Verbren- schirrs erhitzt. nungsgefahr! 4. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! –...
DEUTSCH Die Grill Function verbindet zwei rechte Zum Einstellen der Funktion berühren Kochzonen unter dem Zubehörteil, die wird im Kreis angezeigt. sich dann wie eine Kochzone verhalten. Während die Zone aufgeheizt wird, än- Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine dert sich die Farbe des Kreises.
Página 50
50 www.aeg.com einzelnen Kochvorgang eingeschaltet Symbol Garstufe Speise- bleiben soll. zuberei- Berühren Sie zweimal , um den Timer tung Kochdauer aufzurufen. Wählen Sie an- schließend mit den Pfeilen die Kochzone Niedrig Eier in der Liste aus und berühren Sie OK, um die Auswahl zu bestätigen.
Mit dieser Funktion können Sie Cook As- einen einzelnen Kochvorgang sist mit dem Infinite Plancha Zubehör • Schalten Sie das Gerät mit von Electrolux oder AEG verwenden. Die ein. Be- Funktion verbindet die beiden linken rühren Sie die Symbole Kochzonen für Cook Assist, sie funktio- gleichzeitig.
52 www.aeg.com 5. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE INDUKTIONSKOCHZONEN 5.3 Betriebsgeräusche Es gibt verschiedene Das Kochgeschirr wird bei Induktions- Betriebsgeräusche. kochzonen durch ein starkes Magnetfeld • Prasseln: Das Kochgeschirr besteht sehr schnell erhitzt. aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). 5.1 Kochgeschirr für • Pfeifen: Sie haben eine oder mehrere...
Página 53
DEUTSCH 5.6 Anwendungsbeispiele zum Das bedeutet, dass die Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe eingestellt Kochen ist, weniger als die Hälfte ihrer maxima- len Leistung verbraucht. Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzo- Bei den Angaben in der folgen- ne ist nicht linear.
Página 54
54 www.aeg.com Verwendung: Zeit Tipps Nennleis- tungsauf- nahme Aufkochen großer Mengen Wasser. Die Power-Manage- ment-Funktion ist eingeschaltet. 5.7 Tipps und Hinweise für die Anwendungsbeispiele zum Funktion Cook Assist Kochen mit der Cook Assist- Funktion So erzielen Sie optimale Ergebnisse mit der Cook Assist-Funktion: In der folgenden Tabelle finden Sie Bei- •...
DEUTSCH neal und die Pfanne schieben kön- nen. 6. REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- – Folgendes kann nach ausreichen- brauch. der Abkühlphase entfernt wer- Achten Sie immer darauf, dass der Bo- den: Kalk- und Wasserränder, Fett- den des Kochgeschirrs sauber ist.
Página 56
56 www.aeg.com Problem Mögliche Ursache Abhilfe Ein akustisches Signal er- Mindestens ein Sensor- Entfernen Sie den Ge- tönt und das Gerät feld wurde bedeckt. genstand von den Sen- schaltet ab. sorfeldern. Wenn das Gerät ausge- schaltet wird, ertönt ein akustisches Signal.
Página 57
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Durchmesser des Verwenden Sie Kochge- Kochgeschirrbodens ist schirr mit den richtigen für die Kochzone zu Abmessungen. klein. Das Kochgeschirr be- Das Kreuz/Quadrat muss deckt das Kreuz/Quadrat vollständig bedeckt sein. nicht. E und eine Zahl leuchten Im Gerät ist ein Fehler Trennen Sie das Gerät auf.
58 www.aeg.com 8. MONTAGE WARNUNG! passende Einbauschränke und Ar- Siehe Sicherheitshinweise. beitsplatten betrieben werden. Vor der Montage 8.2 Anschlusskabel • Das Gerät wird mit dem Anschlusska- Notieren Sie vor der Montage des Ge- bel geliefert. räts alle Daten, die Sie unten auf dem •...
1) Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. 9. TECHNISCHE DATEN Modell HK894400FG Prod.Nr. 949 595 289 00 Typ 58 GBD C3 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW...
Página 60
60 www.aeg.com Kochzonenleistung Kochzone Nennleistung Power-Funk- Max. Ein- Min. Kochge- (höchste tion einge- schaltdauer schirrdurch- Kochstufe) schaltet [W] der Power- messer [mm] Funktion [Min.] Hinten rechts 2300 W 3200 W Vorne rechts 2300 W 3200 W Hinten links 2300 W...
Página 61
9. INFORMACIÓN TÉCNICA ........... 79 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
62 www.aeg.com 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las ins- trucciones junto con el aparato para futuras consultas.
ESPAÑOL • No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independien- • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un in- cendio. • Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ig- nífuga.
64 www.aeg.com • Cuando instale el aparato encima de ta desconectar el aparato de todos los cajones, asegúrese de que hay sufi- polos de la red. El dispositivo de aisla- ciente espacio entre la parte inferior miento debe tener una apertura de del aparato y el cajón superior para...
ESPAÑOL • Las grasas o aceites calientes pueden se dañada, pueden arañar el cristal o generar vapores inflamables. Manten- la vitrocerámica. Levante siempre es- ga las llamas u objetos calientes aleja- tos objetos cuando tenga que mover- dos de grasas y aceites cuando cocine los sobre la superficie de cocción.
66 www.aeg.com 3.1 Disposición panel de control Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Para activar y desactivar el aparato. Para activar y desactivar el Grill Func- tion.
ESPAÑOL Las zonas de cocción Timer power-off 0:48 Indicador del Avisador tiempo Se usa la función de bloqueo de la puerta. La función está activada. La zona de cocción en Descripción pantalla La zona de cocción está en funcionamiento. Arriba: ajuste de calor, abajo: temporizador.
68 www.aeg.com 4.1 Activación y desactivación 4.4 Ajuste de temperatura Toque el nivel de calor en la barra de Toque durante 1 segundo para en- control. Mueva el dedo por la barra de cender o apagar el aparato. control para cambiar el nivel. No suelte la barra hasta que tenga el nivel de calor 4.2 Desconexión automática...
ESPAÑOL 4.9 Temporizador Hay 3 funciones de temporizador: Con- tador automático , Timer power-off y Avisador tiempo . Para seleccionar la función del temporizador, pulse varias veces hasta que se ilumine el indicador de la función necesaria. Contador automático Utilice esta función para supervisar el tiempo de funcionamiento de la zona de 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 cocción.
Esta función le permite utilizar la función Cook Assist con el accesorio Infinite No utilice ninguna tapa con la Plancha de Electrolux o AEG. La función función. conecta dos zonas de cocción de la iz- quierda para la función Cook Assist de forma que funcionen como si fueran una.
ESPAÑOL • Toque control, pero no . Evita el cambio ac- y después cidental del nivel de calor. Para anular el dispositivo de Activación del Bloqueo seguridad para niños una sola vez Ajuste el nivel de calor que desee. • Encienda el aparato con .
72 www.aeg.com Utilice recipientes con la base • En la medida de lo posible, cocine más gruesa y plana posible. siempre con los recipientes tapados. • Coloque el recipiente sobre una zona 5.2 Uso de las zonas de de cocción antes de encenderla.
Página 73
ESPAÑOL Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo de poten- cia nominal Mantener calientes los según sea Tapar los recipientes 3 % alimentos cocinados necesario Salsa holandesa, de- 5 - 25 min Remover periódica- 3 – 8 % rretir: mantequilla, mente chocolate, gelatina Cuajar: tortilla, huevos 10 - 40 min Cocinar con tapa...
74 www.aeg.com 5.7 Consejos para la función Ejemplos de aplicaciones de Cook Assist cocción para la función Cook Assist Para obtener resultados óptimos con la función Cook Assist: Los datos de la tabla muestran ejemplos • Inicie la función con el aparato frío (no de alimentos para cada nivel de freír.
ESPAÑOL 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie el aparato después de cada uso. – Elimine cuando el aparato se haya Utilice siempre recipientes cuya base es- enfriado: restos de cal, marcas de té limpia. agua, manchas de grasa y decolora- ciones metálicas. Utilice un limpia- Los arañazos o las marcas oscu- dor especial para vitrocerámicas.
Página 76
76 www.aeg.com Problema Posible causa Solución Se ha ajustado el nivel El nivel de temperatura de calor más alto. máximo tiene la misma potencia que la función de calentamiento auto- mático. El valor de la temperatu- La gestión de energía Consulte “Gestión de...
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución E y un número se en- Se ha producido un error Desenchufe el aparato cienden. en el aparato. del suministro eléctrico durante unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a aparecer el símbolo E, póngase en contacto con el servicio técnico.
78 www.aeg.com • Número de serie ....• Sustituya el cable de alimentación de red dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Pón- 8.1 Aparatos integrados gase en contacto con el servicio técni- co local. • Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una...
1) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el proveedor local. 9. INFORMACIÓN TÉCNICA Modell HK894400FG Prod.Nr. 949 595 289 00 Typ 58 GBD C3 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW...
80 www.aeg.com Zona de coc- Potencia no- Función Po- Duración má- Diámetro mí- ción minal (ajuste wer activada xima de la nimo del reci- de calor má- función Po- piente [mm] ximo) [W] wer [min] Anterior iz- 2300 W 3200 W quierda La potencia de las zonas de cocción...