10. ENERGIEFFEKTIV....................21 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på...
DANSK OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt •...
Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre • apparatet. Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med • funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen.
Página 5
DANSK eller stik (hvis relevant) kan gøre • Brug apparatet i et terminalen for varm. husholdningsmiljø. • Brug den korrekte elledning. • Apparatets specifikationer må ikke • Elledningerne må ikke være viklet ændres. sammen. • Sørg for, at ventilationsåbningerne • Sørg for, at der installeres en ikke er tildækkede.
• Læg ikke varmt kogegrej på • Kobl apparatet fra lysnettet, før der betjeningspanelet. udføres vedligeholdelse. • Lad ikke kogegrej koge tørt. • Undlad at bruge højtryksrenser eller • Pas på, at genstande eller kogegrej damp til at rengøre apparatet.
DANSK 3.2 Oversigt over betjeningspanelet Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sen- Funktion Kommentar sorfelt TÆND/SLUK Tænder/slukker for kogesektionen. Grill Function Aktiverer/deaktiverer funktionen. STOP+GO Aktiverer/deaktiverer funktionen. Cook Assist Deaktiverer funktionen. Boosterfunktion Aktiverer/deaktiverer funktionen.
Página 8
3.3 Display A) Lås-funktion B) STOP+GO-funktion C) Kogezoner 0:48 D) Automatisk slukning E) Minut ur-lampe Kogezonen på displayet Beskrivelse Kogezonen er tændt. Ovenfor: Varmetrin, nedenfor: Timer. Holde varm / STOP+GO-funktionen er i brug. Boosterfunktion er i brug. Boosterfunktion er i brug.
DANSK 4. DAGLIG BRUG 4.3 Valg af sprog ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. For at skifte sprog skal du tænde for kogesektionen med og derefter 4.1 Aktivering og deaktivering trykke på . Indstil menuen til valg af Tryk på i 1 sekund for at tænde eller sprog med pilene.
4.9 Cook Assist Denne funktion tilslutter to kogezoner i venstre side under tilbehøret, og de Med denne funktion kan du indstille de fungerer som én. tre stegeniveauer, der definerer Vælg først det ønskede varmetrin for den kogegrejets temperatur. Kogesektionen ene af kogezonerne i venstre side.
Página 11
Minut ur bruge Cook Assist-funktionen med Sådan aktiveres funktionen, når Infinite Plancha tilbehør fra Electrolux eller AEG. Funktionen forbinder to kogesektionerne er tændt: berør venstre kogezoner til Cook Assist- gange for at hente Minut ur funktionen, så de fungerer som én samlet.
Sådan deaktiveres funktionen: berør på for at bekræfte. Angiv gentagne gange, indtil du ser indstillingen med pilene. Tryk på låsefunktionsdisplayet. Berør for at at bekræfte. bekræfte. tændes. Timeren forbliver Når funktionen anvendes, kan du kun tændt. høre lyde, når: Sådan deaktiveres funktionen: berør...
DANSK • små knald: kogegrejet består af Brug induktionskogezonerne forskellige materialer med kogegrej, der er egnet (sandwichstruktur). hertil. • fløjtende lyd: du bruger kogezonen på højt varmetrin, og kogegrejet Kogegrej består af flere materialer • korrekt: støbejern, stål, emaljeret stål, (sandwichstrucktur).
Página 14
Varmetrin Bruges til: Gode råd (min.) 3 - 5 Videre kogning af ris og mæl- 25 - 50 Tilsæt mindst dobbelt så me- keretter, opvarmning af færdi- get væske som ris, rør rundt i gretter. mælkeretter under tilbered- ningen.
DANSK a. Gryden/panden er ikke den Forskellige størrelse af rigtige, hvis du kan anbringe gryder/pander kan forårsage mønten mellem linealen og forskellige gryden/panden. opvarmningstider. Tunge gryder/pander kan lagre mere varme end lette gryder/pander, men det tager længere tid at varme dem op.
Tør kogesektionen af med en blød klud efter rengøring fra venstre til højre. 7. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 7.1 Hvis noget går galt... Problem Mulige årsager Afhjælpning Kogesektionen kan ikke Kogesektionen er ikke tilslut- Kontrollér, om kogesektio-...
Página 17
DANSK Problem Mulige årsager Afhjælpning Det højeste varmetrin er Højeste varmetrin har valgt. samme effekt som funktio- nen. Varmetrinnet skifter mellem Effektstyring-funktionen er i Se kapitlet "Daglig brug". to forskellige varmetrin. brug. Sensorfelterne bliver varme. Kogegrejet er for stort, eller Sæt om muligt stort koge- det er placeret for tæt på...
Problem Mulige årsager Afhjælpning E4 tændes. Der er en fejl i kogesektio- Sluk for kogesektionen. nen, fordi et kogegrej koger Fjern det varme kogegrej. uden vand, Automatisk Tænd for kogezonen igen slukningog overophednings- efter ca. 30 sekunder. Hvis sikringen for zonerne er ble- kogegrejet var problemet, vet udløst.
Página 19
DANSK 8.4 Montering min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis kogesektionen monteres over en ovn. 9. TEKNISK INFORMATION 9.1 Mærkeplade Model HK894400FG PNC 949 595 289 00 Type 58 GBD C3 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Fremstillet i Tyskland Serienr.
10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger i overensstemmelse med EU 66/2014 Identifikation af model HK894400FG Type kogesektion Indbygget ko- gesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø)
Página 22
11. MILJØHENSYN Kasser ikke apparater, der er mærket Genbrug materialer med symbolet med symbolet , sammen med Anbring emballagematerialet i passende husholdningsaffaldet. Lever produktet beholdere til genbrug. Hjælp med at tilbage til din lokale genbrugsplads eller beskytte miljøet og menneskelig kontakt din kommune.
9. TEKNISET TIEDOT....................41 10. ENERGIATEHOKKUUS..................42 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää...
TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset...
SUOMI Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke • laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. Älä säilytä mitään keittotason päällä. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja • kansia ei saa panna liesitasolle, koska ne voivat kuumentua.
Página 26
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole ylikuumenemisen. esteitä. • Käytä oikeaa virtajohtoa. • Älä jätä laitetta ilman valvontaa • Varo, ettei virtajohto takerru kiinni toiminnan aikana. mihinkään. • Kytke keittoalue aina off-asentoon • Varmista, että iskusuojaus on käytön jälkeen.
SUOMI • Älä aseta alumiinifoliota laitteen puhdistusaineita. Älä käytä päälle. hankausainetta, hankaavia • Valuraudasta tai -alumiinista pesulappuja, liuottimia tai valmistetut tai vaurioituneen pohjan metalliesineitä. omaavat keittoastiat voivat 2.5 Hävittäminen naarmuttaa lasi- tai keraamista pintaa. Nosta ne aina irti keittotasosta VAROITUS! liikuttamisen aikana.
3.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske- Toiminto Kuvaus tuspai- nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Grill Function Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. STOP+GO Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.
Página 29
SUOMI 3.3 Näyttö A) Lukitus -toiminto B) STOP+GO -toiminto C) Keittoalueet 0:48 D) Ajastin E) Hälytinajastin -merkkivalo Näytössä oleva keittoalue Kuvaus Keittoalue on toiminnassa. Yllä: tehotaso, alla: ajastin. Lämpimänäpito / STOP+GO-toiminto on toiminnassa. Tehokäyttö -toiminto on kytketty päälle. Tehokäyttö -toiminto on kytketty päälle. Säädettävä...
4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Tehotaso Keittotason pois Lue turvallisuutta koskevat kytkeytymisaika luvut. 4 - 7 5 tuntia 4.1 Kytkeminen toimintaan ja 8 - 9 4 tuntia pois toiminnasta 10 - 14 1,5 tunti Keittotaso kytketään toimintaan ja pois toiminnasta koskettamalla painiketta 4.3 Valitse kieli...
SUOMI kokoon. Voit käyttää suuria keittoastioita induktiokeittoalue kytkeytyy kahdella keittoalueella samanaikaisesti. automaattisesti takaisin korkeimmalle tehotasolle. 4.6 Grill Function Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". Käytä tätä toimintoa tuotteella Maxisense Kytke toiminto toimintaan Plancha Grill -lisävaruste. keittoalueeseen: kosketa . P syttyy Tämä toiminto yhdistää kaksi lämpöalueelle.
Página 32
Hälytinajastin Plancha Grillilevy-toiminto Toiminnon kytkeminen päälle, kun Tämän toiminnon avulla voit käyttää keittotaso on sammutettu: kytke Cook Assist-toimintoa Electroluxin tai AEG:n Infinite Plancha -lisävarusteella. keittotaso toimintaan painikkeella Toiminto yhdistää kaksi Kosketa painiketta kerran, jotta vasemmanpuoleista keittoaluetta Cook toiminto Hälytinajastin tulee näkyviin.
Página 33
SUOMI 4.11 STOP+GO toimintaan painikkeella . Kosketa samanaikaisesti painikkeita Kyseinen toiminto kytkee kaikki Aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa. toiminnassa olevat keittoalueet Nyt voit käyttää keittotasoa. Kun kytket alhaisimpaan tehotasoon. keittotason pois päältä painikkeella Kun toiminto on toiminnassa, tehotasoa toiminto on edelleen kytkettynä. ei voida muuttaa.
5. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 5.2 Käytön aikana kuuluvat VAROITUS! äänet Lue turvallisuutta koskevat luvut. Jos kuulet: • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on 5.1 Keittoastiat valmistettu useasta materiaalista (monikerroksinen rakenne). Induktiokeittoalueilla • Vihellysääntä: käytät keittoaluetta voimakas korkealla tehotasolla ja keittoastia on sähkömagneettinen kenttä...
Página 35
SUOMI Tehotaso Käyttökohde: Aika Vinkkejä (min) 1 - 3 Hollandaise-kastike, voin, su- 5 - 25 Sekoita aika ajoin. klaan ja liivatteen sulattaminen. 1 - 3 Kiinteyttäminen: munakkaat, 10 - 40 Valmista kannen alla. munajuusto. 3 - 5 Riisin ja maitoruokien haudu- 25 - 50 Lisää...
Pannun pohja on epätasainen, jos kolikko sopii viivaimen ja Paistota- Suositus Ruoka pannun väliin. Pihvit Raaka pihvi Erikokoisten pannujen kuumenemisaika voi vaihdella. Raskaat pannut säilyttävät enemmän lämpöä kevyisiin verrattuna, mutta b. Pannun pohja on tasainen, jos niiden kuumeneminen kolikko ei sovi viivaimen ja kestää...
SUOMI pesuaineella, pyyhi tasaisesti puhdistuksen jälkeen vasemmalta vasemmalta oikealle. Hankaa oikealle. keittotasoa pehmeällä kuivalla liinalla 7. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei kytkeydy toi- Keittotasoa ei ole kytketty Tarkista, onko keittotaso kyt- mintaan eikä...
Página 38
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Automaattinen kuumennus - Alue on kuuma. Anna alueen jäähtyä riittä- toiminto ei toimi. västi. Korkein tehotaso on asetet- Korkeimman tehotason arvo on sama kuin toiminnon. Tehotaso muuttuu kahden Tehonhallinta -toiminto on Katso kohta "Päivittäinen asetuksen välillä.
SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide E4 syttyy. Keittotason toimintahäiriön Kytke keittotaso pois päältä. on aiheuttanut kuivaksi kie- Poista kuuma keittoastia ta- hunut keittoastia. Automaat- solta. Kytke alue uudelleen tinen virrankatkaisu ja aluei- toimintaan noin 30 sekunnin den ylikuumenemissuoja on kuluttua. Jos ongelman ai- lauennut.
Página 40
8.4 Asennus min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
Et voi käyttää suojakoteloa, jos asennat keittotason uunin yläpuolelle. 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli HK894400FG Tuotenumero 949 595 289 00 Tyyppi 58 GBD C3 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktio 7.4 kW Valmistettu Saksassa Sarjanumero ....
Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se vaihtelee kokoista keittoastiaa optimaalisten keittoastian materiaalin ja koon mukaan. tulosten saavuttamiseksi. 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot standardin EU 66/2014 mukaisesti Mallin tunnus HK894400FG Keittotasotyyppi Keittotaso Keittoalueiden määrä Kuumennustekniikka Induktio Pyöreiden keittoalueiden halkaisija (Ø) Vasemmalla edessä...
Página 43
SUOMI 11. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä se asianmukaiseen kierrätysastiaan. paikalliseen viranomaiseen. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä...
10. EFICACIA ENERGÉTICA..................64 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede • resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
ESPAÑOL no cubre los daños causados por la • Conecte el enchufe a la toma de falta de una ventilación adecuada. corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese 2.2 Conexión eléctrica de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el ADVERTENCIA! aparato.
• Si la superficie del aparato está • Los utensilios de cocina de hierro o agrietada, desconéctelo aluminio fundido, o que tengan la inmediatamente de la fuente de base dañada, pueden arañar el cristal alimentación. De esta forma evitará...
ESPAÑOL 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 3.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Observaciones ENCENDIDO/APAGADO...
Página 50
Sensor Función Observaciones Avisador tiempo / Conta- Para ajustar la función y bloquear / desblo- dor automático / Timer quear el panel de control. power-off Para configurar los ajustes. Para confirmar los ajustes. 3.3 Pantalla A) Función Bloqueo B) Función STOP+GO C) Zonas de cocción...
ESPAÑOL La zona de cocción en pantalla Descripción OptiHeat Control. La zona de cocción está apagada. El tamaño y el color indican el calor residual: • Rojo grande: cocinando • Rojo brillante grande: mantener caliente • Rojo brillante pequeño: aún caliente •...
4.4 Ajuste de temperatura Para desactivar la función: toque Las zonas de cocción funcionan de Para ajustar o cambiar la temperatura: manera independiente. Toque la barra de control en el ajuste de temperatura adecuado o desplace el 4.7 Calentamiento automático dedo a lo largo de la barra de control Si activa esta función puede conseguir el...
Esta función le permite utilizar la función Nivel medio Tortitas Cook Assist con el accesorio Infinite Plancha de Electrolux o AEG. La función Nivel alto Bistecs conecta dos zonas de cocción de la izquierda para la función Cook Assist de forma que funcionen como si fueran una.
El Cuando ha transcurrido el tiempo, se temporizador se mantiene activo. activa la señal acústica y la zona de Para desactivar la función: toque . Se cocción se desactiva.
ESPAÑOL 4.15 Función Administrador de • La pantalla de ajuste de calor para las zonas reducidas cambia entre dos energía niveles. • Las zonas de cocción se agrupan según la ubicación y el número de fases de la placa. Consulte la ilustración.
• zumbido: el nivel de calor utilizado es calentamiento y de la duración de la alto. cocción. • chasquido: cambios en el suministro 5.4 Ejemplos de aplicaciones eléctrico. • siseo, zumbido: el ventilador está en de cocción funcionamiento. La relación entre el ajuste de calor y el...
ESPAÑOL Ajuste del ni- Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas. Hervir grandes cantidades de agua. La función Power está activada. 5.5 Consejos para la función Los diferentes tamaños de Cook Assist las sartenes pueden requerir diferentes tiempos de...
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA contengan azúcar. De lo contrario la ADVERTENCIA! suciedad dañará la placa. Coloque el Consulte los capítulos sobre rascador especial sobre la superficie seguridad. del cristal formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la 6.1 Información general...
Página 59
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funciona- miento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. Vuelva a encender la placa y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos.
Página 60
Problema Posible causa Solución No hay señal alguna al pul- Las señales están desactiva- Active las señales. sar los sensores del panel. das. Consulte "Uso diario". Se enciende II con texto. Apagado automático está Apague la placa y vuelva a en funcionamiento.
ESPAÑOL 7.2 Si no encuentra una manejado la placa adecuadamente. De lo contrario, el personal técnico de solución... servicio o el distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso Si no logra subsanar el problema, de que el aparato se encuentre en póngase en contacto con su distribuidor periodo de garantía.
Página 62
2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
9. INFORMACIÓN TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo HK894400FG Número de producto (PNC) 949 595 289 00 Tipo 58 GBD C3 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 7.4 kW Fabricado en Alemania Nº...
10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo HK894400FG Tipo de placa de cocción Placa empotra- Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Anterior izquierda...