Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Universal mixer attachment
MUZ6MM.
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[id]
Petunjuk penggunaan
Multi-Mixer-Aufsatz
Universal mixer attachment
Accessoire mixeur multiple
Kit multi-mixer
Multi-blender
Tilbehør til multimikser
Multi-mixerbehållare
Monitoimitehosekoitin
Procesador de alimentos
Lampiran multi-mixer
4
9
13
18
23
27
31
35
39
44

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch MUZ6MM3

  • Página 1 Universal mixer attachment MUZ6MM. [de] Gebrauchsanleitung Multi-Mixer-Aufsatz [en] Instruction manual Universal mixer attachment [fr] Mode d’emploi Accessoire mixeur multiple [it] Istruzioni per l’uso Kit multi-mixer [da] Brugsanvisning Multi-blender [no] Bruksanvisning Tilbehør til multimikser [sv] Bruksanvisning Multi-mixerbehållare [fi] Käyttöohje Monitoimitehosekoitin [es] Instrucciones de uso Procesador de alimentos [id]...
  • Página 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Zubehör ist für die Küchenmaschine MUM6N.. bestimmt. Gebrauchsanleitung der Küchen maschine beachten. Dieses Zubehör niemals für andere Geräte verwenden. Ausschließlich zusammengehörige Teile verwenden. Dieses Zubehör ist je nach Zusammenbau für folgende Einsatz­ zwecke geeignet: Universalmesser: Zum Hacken, Pürieren, Mixen, Kneten, Zerkleinern und zum Herstellen von Soßen und Mixgetränken.
  • Página 5 Auf einen Blick Auf einen Blick X Bild B ■ Schüssel auf den Sockel setzen und X Bild A gegen den Uhrzeigersinn bis zum a Stopfer Anschlag drehen. Lasche (1.) muss b Deckel mit Einfüllschacht im Schlitz (2.) am Griff einrasten c Schüssel (Bild B-4).
  • Página 6 Zerkleinerungsscheiben Anwendungsbeispiele Mixen (Milchmixgetränke, Soßen, Universalmesser Salatdressing und Cremesuppen) Maximalmenge flüssig 0,5 l Kräuter fest 375 g Maximalmenge 30 g Stufe 3­4 Stufe Mayonnaise Verarbeitungszeit 20­30 Sekunden – 2 Eier Anmerkung Verarbeitung nur in – 15 g Essig trockener Schüssel. –...
  • Página 7 Zerkleinerungsscheiben Wichtiger Hinweis: ■ Drehschalter auf gewünschte Stufe Die Wende­Schneidscheibe ist nicht stellen: Stufe 1 oder 2 bei weichen und geeignet zum Schneiden von Hartkäse, brüchigen Lebensmitteln, ansonsten Brot, Brötchen und Schokolade. Gekochte, Stufe 3 oder 4. festkochende Kartoffeln nur kalt schneiden. ■...
  • Página 8 Reinigen und Pflegen Reinigen und Pflegen W Stromschlaggefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker ziehen. Vorsicht! – Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Oberflächen können beschädigt werden. – Der Antriebssockel ist nicht spülmaschinenfest. Alle Teile außer dem Antriebssockel sind spülmaschinenfest. Kunststoffteile in der Spülmaschine nicht einklemmen, da Verformung möglich.
  • Página 9 Intended use Intended use This accessory is designed for the MUM6N.. kitchen machine. Follow the operating instructions for the kitchen machine. Never use the accessory for other appliances. Only use matching parts together. Depending on assembly, this accessory is suitable for the following purposes: Universal blade: For mincing, puréeing, blending, kneading, cutting and for making sauces and mixed drinks.
  • Página 10 Overview Overview ■ Insert the universal blade, taking hold of it by the tapered lug. X Fig. A ■ Add food to be processed. a Pusher ■ Attach cover (note mark) and rotate in b Cover with filling shaft an anti­clockwise direction as far as the c Bowl cover lug (1.).
  • Página 11 Cutting discs Application examples – Blending (milk shakes, sauces, Universal blade salad dressing and cream soups) Maximum capacity liquid 0,5 l Herbs solid 375 g Maximum capacity 30 g Setting 3­4 Setting Mayonnaise Processing time 20­30 seconds – 2 eggs Note Processing in dry –...
  • Página 12 Cleaning and servicing Reversible shredding disc – Tip: To ensure evenly cut ingredients, process slender ingredients in bunches. coarse / fine Note: If ingredients to be processed For shredding vegetables, fruit cheese, become jammed in the multi­blender, switch except for hard cheese (e. g. Parmesan). off the food processor and pull out the Process at setting 3 or 4.
  • Página 13 Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet accessoire est destiné au robot culinaire MUM6N.. . Respecter la notice d’utilisation du robot culinaire. Ne jamais utiliser cet accessoire avec d’autres appareils. Utiliser uniquement des pièces adaptées. En fonction de l’assemblage effectué, cet accessoire permet d’effectuer différentes tâches : Lame universelle : pour hacher, réduire en purée, mixer, pétrir, broyer et pour préparer des sauces et des boissons.
  • Página 14 Vue d’ensemble Vue d’ensemble X Figure B ■ Posez le bol sur le socle et tournez­le X Figure A en sens inverse des aiguilles d’une a Pilon­poussoir montre jusqu’à la butée. La patte (1.) b Couvercle avec ouverture pour ajout doit encranter dans la fente (2.) au c Bol niveau de la poignée (fig.
  • Página 15 Lame universelle Exemples d’utilisation – Pâtes boulangères pour la viande, Lame universelle farces, pâtés Remarque introduisez la Herbes culinaires viande avec les Quantité maximale 30 g autres ingrédients Position et épices. Durée de traitement 20­30 secondes Passer au mixeur (boissons lactées, Remarque le traitement doit se sauces, assaisonnements pour...
  • Página 16 Disques à réduire Disques à réduire X Figure C ■ Posez le bol sur le socle et tournez­le W Risque de blessures avec les disques en sens inverse des aiguilles d’une de broyage tranchants ! montre jusqu’à la butée. La patte (1.) –...
  • Página 17 Nettoyage et entretien Après le travail ■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. ■ Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. ■ Tournez le multimixeur dans le sens des aiguilles d’une montre pour le détacher de l’appareil. ■ Pour retirer le couvercle, tournez­le dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 18 Uso corretto Uso corretto Questo accessorio è previsto per la macchina da cucina MUM6N.. . Seguire le istruzioni per l’uso della macchina da cucina. Non utilizzare mai questo accessorio con altri apparecchi. Utilizzare esclusivamente i componenti dell’accessorio. In base alla modalità di assemblaggio, questo accessorio è adatto per i seguenti impieghi: Lama universale: per tritare, passare, frullare, impastare, sminuzzare e per preparare sughi e frullati.
  • Página 19 Guida rapida Guida rapida Lama universale Per macinare, passare, frullare, sminuzzare X Figura A e produrre sughi e frappè. a Pestello b Coperchio con bocca di carico W Pericolo di lesioni a causa c Ciotola lame taglienti! d Zoccolo di azionamento Per montare e smontare la lama universale e Lama universale afferrarla solo sul pomello conico.
  • Página 20 Lama universale ■ Rimuovere la lama universale Impasti di carne, farcie, paté afferrandola sul pomello conico. Quantità massima 300 g ■ Rimuovere il contenitore dallo zoccolo Velocità di azionamento mediante rotazione in Tempo di lavorazione 1 minuto senso orario. Nota introdurre la carne ■...
  • Página 21 Disco sminuzzatore Disco sminuzzatore X Figura C ■ Applicare il contenitore sullo zoccolo W Pericolo di ferite a causa dischi e ruotarlo in senso antiorario fino trituratori taglienti! all’arresto. La linguetta (1.) deve – Non introdurre le mani nella bocca di innestarsi nella fessura (2.) della carico, per spingere utilizzare il pestello.
  • Página 22 Pulizia e cura Dopo il lavoro ■ Spegnere l’apparecchio con l’interruttore rotante. ■ Estrarre la spina di alimentazione. ■ Rimuovere il multi­mixer dall’apparecchio mediante rotazione in senso orario. ■ Rimuovere il coperchio ruotandolo in senso orario. ■ Rimuovere il portadisco con il disco sminuzzatore applicato.
  • Página 23 Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette tilbehør er beregnet til køkkenmaskinen MUM6N.. . Læs og overhold brugsanvisningen til køkkenmaskinen. Brug aldrig dette tilbehør til andre apparater. Brug udelukkende sammenhørende dele. Afhængigt af sammensætning egner dette tilbehør sig til følgende anvendelsesformål: Universalkniv: Til at hakke, purere, blande, ælte, småhakke og til fremstilling af sovse og blandede drinks.
  • Página 24 Overblik Overblik Universalkniv Til hakning, purering, blanding, finhakning X Billede A og fremstilling af sovs og blande a Frugt­/grøntsagsstopper drikkevarer. b Låg med påfyldningsåbning c Skål W Pas på – klingerne er skarpe! d Motorsokkel Tag altid kun fat på universalknivens e Universalkniv koniske del, når den isættes og tages ud.
  • Página 25 Finhakningsskiver Eksempler på brug af universalkniv Mayonnaise – 2 æg Krydderurter – 15 g eddike Max. mængde 30 g – ½ tsk sennep Trin – 1 knivspids salt – 1 knivspids sukker Forarbejdningstid 20­30 sekunder – 300­400 g olie Anmærkning Må...
  • Página 26 Rengøring og pleje Vigtige råd: Bemærk: Skulle levnedsmidler komme Vende­råkostskiven er ikke egnet til råkost til at sidde fast i multi­blenderen, slukkes af nødder. Blød ost må kun rives på den køkkenmaskinen og netstikket trækkes ud. grove side (trin 4). Vent til motoren står helt stille.
  • Página 27 Korrekt bruk Korrekt bruk Dette tilbehøret er beregnet for kjøkkenmaskinen MUM6N.. . Følg bruksanvisningen for kjøkkenmaskinen. Dette tilbehøret må aldri brukes for andre apparater. Bruk kun deler som hører sammen. Dette tilbehøret, alt etter modell, er egnet til følgende bruksformål: Universalkniv: Til hakking, mosing, miksing, elting, kutting og til framstilling av sauser og blandet drikke.
  • Página 28 Et overblikk Et overblikk X Bilde B ■ Sett bollen på sokkelen og drei den X Bilde A imot klokkens retning inntil anslag. a Støter Lasken (1.) må smekke inn i slissen (2.) b Lokk med påfyllingssjakt på håndtaket (bilde B-4). c Bolle ■...
  • Página 29 Kutteskiver Eksempler på Miksing (miksete melkedrikker, sauser, bruk – universalkniv salatdressing og kremsupper) Maksimale mengde væske 0,5 l Urter fast 375 g Maksimale mengde 30 g Trinn 3­4 Trinn Majones Arbeidstid 20­30 sekunder – 2 egg Bemerkning Arbeid kun i tørr –...
  • Página 30 Rengjøring og pleie Vende-raspeskive – grov / fin Henvisning: Dersom de matvarene som du vil bearbeide klemmer fast i multi mikseren, For å raspe grønnsaker, frukt og ost, må kjøkkenmaskinen slås av og støpselet dessuten hard ost (f. eks. Parmesan). må...
  • Página 31 Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Detta tillbehör är avsett för köksmaskinen MUM6N.. . Följ bruksanvisningen för köksmaskinen. Använd aldrig tillbehöret till andra apparater. Använd enbart sammanhörande delar. Tillbehöret lämpar sig allt efter sammankopplingen för följande ändamål: Universalkniv: För att hacka, puréa, blanda, knåda och finfördela och för att tillaga såser och blandade drycker.
  • Página 32 Översiktsbilderna Översiktsbilderna ■ Sätt i universalkniven, ta bara i det koniska skaftet. X Bild A ■ Lägg i livsmedlet. a Påmatare ■ Sätt på locket (observera markeringen) b Lock med mataröppning och vrid moturs tills låskilen vrids c Blandarskål in i öppningen (1.). Låskilen måste d Drivsockel vridas in i öppningen (2.) på...
  • Página 33 Riv­ och skärskivor Majonnäs Gul lök, vitlök – 2 ägg Max mängd 100 g – 15 g vinäger Läge – ½ tsk fransk senap Tid för bearbetning 5­7 sekunder – 1 krm salt Anmärkning Dela gul lök först – 1 krm socker i fyra bitar.
  • Página 34 Rengöring och skötsel Obs: Obs: Om en grönsak fastnar, stäng av Den vändbara riv­ och strimmelskivan köksmaskinen och dra ut stickkontakten är inte lämplig för att riva nötter. Ost, typ ur vägguttaget. Vänta tills maskinen står Herrgård och Grevé, rives alltid med den helt stilla.
  • Página 35 Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Varuste on tarkoitettu käytettäväksi yleiskoneen MUM6N.. kanssa. Noudata yleiskoneen käyttöohjeita. Varustetta ei saa koskaan käyttää muiden laitteiden kanssa. Käytä ainoastaan varusteeseen kuuluvia osia. Varuste soveltuu kokoonpanosta riippuen seuraaviin käyttötarkoituksiin: Yleisterä: Pilkkoo, soseuttaa, sekoittaa, vaivaa, hienontaa ja valmistaa kastikkeet ja juomat.
  • Página 36 Laitteen osat Laitteen osat Yleisterä Pilkkoo, soseuttaa, sekoittaa, hienontaa ja X Kuva A valmistaa kastikkeet ja juomat. a Syöttöpainin b Kansi, jossa on täyttösuppilo W Varo teräviä teriä – c Kulho loukkaantumisvaara! d Käyttöakselin runko Kun kiinnität ja irrotat yleisterän, tartu e Yleisterä...
  • Página 37 Hienonnusterät Käyttöesimerkkejä – yleisterä Sekoittaminen (maitojuomat, kastikkeet, salaattikastikkeet ja kermaiset keitot) Yrtit Maksimimäärä flüssig 0,5 l Maksimimäärä 30 g fest 375 g Nopeusalue Nopeusalue 3­4 Käsittelyaika 20­30 sekuntia Majoneesi Huomautus Käytä vain kuivaa kulhoa. – 2 munaa – 15 g etikkaa Sipulit, valkosipuli –...
  • Página 38 Puhdistus Käännettävä raastinterä – Vinkki: Kun hienonnettavat ainekset ovat ohuita, käsittele ne nipuittain, niin saat karkea / hieno tasaisemman lopputuloksen. Raastaa vihannekset, hedelmät ja juuston, Ohje: Jos ainekset juuttuvat kiinni paitsi kovan juuston (esim. parmesaani). teholeikkuriin, katkaise virta yleiskoneesta Käyttönopeus 3 tai 4. ja irrota pistotulppa pistorasiasta.
  • Página 39 Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este accesorio está destinado al robot de cocina MUM6N.. . Observar las instrucciones de uso del robot de cocina. No utilizar nunca este accesorio para otros aparatos. Utilizar exclusivamente las piezas que le pertenezcan. Este accesorio es adecuado para las siguientes aplicaciones dependiendo del montaje: Cuchilla universal: Para picar, hacer puré, mezclar, batir, triturar...
  • Página 40 Vista general del aparato Vista general del aparato Cuchilla universal Para picar, hacer puré y mezclar alimentos, X Figura A así como preparar salsas y batidos. a Empujador b Tapa con boca de llenado W ¡Peligro de lesiones a causa de c Recipiente la cuchilla cortante! d Base con motor de accionamiento...
  • Página 41 Cuchilla universal Tras concluir el trabajo Carne ■ Desconectar el aparato a través del Máxima cantidad 300 gramos mando giratorio. Escalón ■ Extraer el cable de conexión de la toma Tiempo de 30­60 segundos de corriente. elaboración ■ Girar el miniprocesador hacia la Observación Retirar previamente derecha y retirarlo del aparato.
  • Página 42 Cuchillas picadoras Cuchilla reversible para rallado – ■ Verter el aceite lentamente a través del embudo y continuar mezclando hasta grueso / fino que la mayonesa emulsione. Para rallar verdura, fruta y queso, excepto Tiempo de elaboración: 1½ minutos queso duro curado (tipo parmesano). Mezcla de miel y avellana para Procesar en el escalón 3 ó...
  • Página 43 Cuidados y limpieza Cuidados y limpieza ■ Colocar el miniprocesador sobre el accionamiento, prestando atención a la W ¡Peligro de descarga eléctrica! posición de la marca. Girarlo hacia la Antes de realizar cualquier trabajo en el izquierda (sentido de marcha contrario aparato deberá...
  • Página 44 Penggunaan yang sesuai Penggunaan yang sesuai Aksesori ini cocok untuk prosesor makanan MUM6N.. . Perhatikan petunjuk penggunaan prosesor makanan. Jangan pernah menggunakan aksesori ini untuk alat lain. Hanya gunakan komponen yang saling terkait. Tergantung rakitan, aksesori ini cocok untuk tujuan aplikasi berikut: Pisau universal: Untuk mencincang, menghaluskan, mencampur, mengadon, menghancurkan, dan membuat saus dan minuman campuran.
  • Página 45 Sekilas Sekilas Pisau universal Untuk mencincang, menghaluskan, X Gambar A mencampur, menghancurkan, dan a Penyumbat membuat saus dan minuman campuran. b Tutup dengan lubang pengisi c Mangkuk W Bahaya cedera akibat bilah d Dasar unit penggerak yang tajam! e Pisau universal Untuk memasang dan melepaskan pisau Penopang cakram universal, hanya pegang di sisipan pin.
  • Página 46 Cakram penghancur ■ Lepaskan mangkuk dengan Adonan daging, isian, kue kering memutarnya searah jarum jam dari Jumlah maksimal 300 g dasar unit penggerak. Tingkat ■ Bersihkan komponen. Waktu pemrosesan 1 menit Contoh penggunaan Catatan Tambahkan daging pisau universal bersama dengan sisa bahan dan Bumbu bumbu­bumbu.
  • Página 47 Cakram penghancur – Pasang dan lepaskan cakram ■ Pasang penopang cakram. Untuk penghancur hanya bersama dengan itu, pegang di bagian hub­nya penopang cakram. (Gambar C-6). ■ Pasang tutup (perhatikan tanda) dan Cakram pemotong yang dapat putar berlawanan arah jarum jam hingga diputar –...
  • Página 48 Membersihkan dan merawat Membersihkan dan merawat W Risiko sengatan listrik! Cabut steker sebelum melakukan semua pekerjaan pada alat. Berhati-hatilah! – Jangan gunakan bahan pembersih yang abrasif. Permukaan dapat rusak. – Dasar penggerak tidak dapat dicuci dengan mesin cuci. Semua komponen selain dasar penggerak dapat dicuci di dalam mesin pencuci piring.
  • Página 49 Diese können Sie bei der Landesvertretung des Ziellandes anfordern. Bei Verbringung in Länder außerhalb der EU/der EFTA erlischt die Garantie. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 01/21...
  • Página 52 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Este manual también es adecuado para:

Muz6mm serie