INDICE 1. ESPECIFICACIONES ................1 1-1 Especificaciones del cabezal de la máquina .............1 1-2 Especificaciones de la caja de control ..............1 2. CONFIGURACION .................. 2 2-1 Unidad principal de la máquina de coser ............2 3. INSTALACION ..................3 3-1 Precauciones al tiempo de la instalación ............3 3-2 Para ensamblar la sección del pedal en el soporte .........4 3-3 Ensamble de la mesa ..................5 3-4 Para conectar el cable de la corriente eléctrica ..........6...
Página 3
(3) Para selecconar un patrón <Selecconar el No. de patrón> ............26 (4) Seleccone el cosdo alterno zquerdo/derecho. <Seleccón de cosdo alterno zquerdo/derecho> ...27 (5) Ejecucón del cosdo ........................28 6-6 Cambio básico del valor fijado .................30 (1) Para cambar la velocdad de cosdo <Fjacón de velocdad máxma de cosdo> ......30 (2) Para cambar el espacado <Fjacón de espacado>...
Página 4
(5) Para cambar la cantdad de fruncdo del trasporte auxlar<Fjacón de cantdad de fruncdo de transporte auxlar> ........................66 8-7 Para crear un patrón <Creación de patrón> ............67 8-8 Para borrar el patrón <borrado de patrón> ...........69 9. OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER (VOLUMEN DE APLICACIÓN COMPLETAMENTE AUTOMÁTICO) ..............71 9-1 Para corregir el patrón ..................71 (1) Para cambar la longtud del paso especfcado <Fjacón de longtud entre pasos>......71...
Página 5
(4) Para fjar la gama de la cantdad de fruncdo <Fjacón de gama de cantdad de fruncdo> ......108 (5) Para fjar la tensón de hlo de compensacón <Fjacón de tensón de hlo de compensacón> ......109 12. MODO DE USAR EL CONTADOR ........... 110 12-1 Procedimiento para fijar el contador ............
Página 6
22. PARA VISUALIZAR LA INFORMACIÓN DE VERSIÓN ....161 23. PARA UTILIZAR EL PROGRAMA DE COMPRObACIÓN ....162 23-1 Para visualizar la pantalla de programa de comprobación ......162 23-2 Para ejecutar la fijación del pedal auxiliar ..........163 23-3 Para ejecutar la comprobación del valor A/D del pedal auxiliar ....164 23-4 Para efectuar la comprobación de LCD ............
1. ESPECIFICACIONES 1-1 Especificaciones del cabezal de la máquina Velocidad de cosido Máx. 3.500 sti/min (*) Trasporte por correa intermitente mediante impulsión directa de mo- Sistema de trasporte tor de avance a pasos Longitud de puntada En ambas partes superior e inferior ,5 a 6 mm Sistema de ajuste de longitud de puntada Entrada de panel Resolución mínima de ajuste de longitud de puntada 0, mm...
2. CONFIGURACION 2-1 Unidad principal de la máquina de coser 1 Cabezal de la máquina de coser 2 Panel de operación 3 Caja de control 4 Mesa auxiliar (PARTE SUPERIOR DE LA MESA DE TRABAJO) 5 Interruptor de la corriente eléctrica 6 Pedal principal 7 Pedal auxiliar 8 Pedestal de hilos...
3. INSTALACION 3-1 Precauciones al tiempo de la instalación ) Procedimiento de trasporte de la máquina de coser Sujetar y trasportar la máquina de coser entre dos personas como se muestra en la ilustración. Nos sostenerla por el volante de mano 2) Precaución al colocar la máquina de coser No poner artículos salientes como destornillador y...
3-2 Para ensamblar la sección del pedal en el soporte ) Ensamble el perno inferior en el estante usando la tuerca cuadrada 7 (anchura amplia). 2) Coloque el buje 4 en el pedal 8 y páselo por el eje 5 juntamente con la placa de asiento 3 del eje. Luego fije con el cojinete del eje 2 del pedal.
3-3 Ensamble de la mesa ) Fije los asientos 5 de la bisagra y las gomas 6 que soportan el cabezal de la máquina de coser en la mesa 1 con clavos. (Use 2 piezas cada uno de los clavos para fijar los asientos de bisagra 5 y pieza de clavo para fijar las gomas de soporte del cabezal de la máquina de coser.) 2) Coloque los fieltros 7 en las gomas 6 que soportan el cabezal de la máquina de coser.
3-4 Para conectar el cable de la corriente eléctrica Conecte el cable en conformidad con las especificaciones. ¡ Conexión de corriente trifásica de 200V/220V/240V Rojo Rojo Mesa Rojo AC200 V Verde/Amarillo Blanco AC220 V Caja de AC240 V control Negro Enchufe Verde/ Verde/...
3-6 Para instalar la cubierta AVISO : Cuando incline/eleve el cabezal de la máquina de coser, ejecute el trabajo de modo que sus dedos no queden atrapados en la máquina. Además, para evitar posibles accidentes causados por arran- que brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica de la máquina antes de comen- zar el trabajo.
3-9 Para conectar los cables Alambre de puesta Cabezal de la Terminal No. de polos Nombre de cable a tierra máquina de coser Cable del codificador del CN38 4 polos blancos motor principal CN38 Cable del codificador del CN21 CN2 9 polos blancos motor principal CN25...
4) Fije los cables conectados al p.c.b. MAIN con la grapa A de cable. Para manejar los cables 1) Cuando fije los cables, conéctelos manteniendo inclinada la máquina de coser y átelos con la banda sujetadora 1 . 2) Cuando el cabezal de la máquina vuelva a su posi- Abrazadera ción normal, fije los cables...
3-12 Para instalar el pedestal de hilos ) Ensamble la unidad del pedestal de hilo y fíjela en el agujero ubicado en el lado superior dere- cho de la mesa. 2) Apriete bien la contratuerca 1 de modo que no se mueva la unidad del pedestal de hilos.
4. PREPARATIVOS ANTES DE LA OPERACION 4-1 Modo de colocar la aguja AVISO : Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser. ) Gire el volante hasta que la barra de aguja lle- gue al punto más alto de su recorrido.
4-3 Modo de bobinar el hiro de bobina ) Inerte la bobina bien dentro del huso 1 bobina- dor de bobina todo lo que pueda entrar. 2) Pase el hilo de bobina extraído desde el carrete que descansa en el lado derecho del pedestal de hilo siguiendo el orden que se muestra en la figura de la izquierda.Entonces, bobine varias veces hacia la dere- cha el extremo del hilo de bobina en la bobina.
4-5 Para introducir y extraer la cápsula de canilla Para introducir y extraer la cápsula de canilla, para ello deslice la tapa 1 hacia arriba o hacia abajo. 1. Cuando coloque la cápsula de ca- nilla, insértela todo lo que pueda entrar.
Se pueden usar hasta un máximo de 99 patrones. Para usar los datos de DP-2100 (datos de VDT y datos de EPD). Inserte la tarjeta de memoria en el IP-420 y seleccione el patrón № xxx de los datos VDT o datos EPD.
Página 21
Tarjeta CompactFlash (TM) ■ Inserción de la tarjeta CompactFlash (TM) Con el lado de la etiqueta de la tarjeta CompactFlash(TM) frente a usted (el lado de la muesca de borde atrás), inserte el borde que tiene los agujeritos en el panel. Después de terminada la fijación de la tarjeta de memoria, cierre la cubierta.
Página 22
5) Puerto USB ■ Conexión de un dispositivo al puerto USB Deslice la cubierta superior e inserte el dispositivo USB en el puerto USB. Luego, copie los datos a usar desde el dispositivo USB al cuerpo principal. Al término del copiado de datos, retire el dispositi- vo USB.
Página 23
• Algunos tipos de dispositivo USB no podrán ser reconocidos debidamente por esta máquina de coser. • JUKI no se responsabiliza ni compensa por la pérdida de datos almacenados en un dispositivo USB a causa de su uso con esta máquina de coser.
5-2 OPERACIÓN BÁSICA DEL PANEL DE OPERACIONES (IP-420) (1) Configuración de IP-420 [ Frontal ] [ Lado derecho ] Nombre Símbolo Descripción Panel de tacto, sección de visualización por LCD Se puede ejecutar el cambio de pantalla de entrada de datos y de Tecla de READY pantalla de cosido.
(2) Botones comunes Los botones que realizan operaciones comunes en las respectivas pantallas de IP-420 son los que se describen a continuación. Pictograma Nombre Descripción Este botón cierra la pantalla emergente. En el caso de cambiar la pantalla Botón CANCEL de cambio de dato, se puede cancelar el dato que se está...
6. OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER (VOLUMEN BÁSICO COMPLETAMENTE SEMIAUTOMÁTICO) 6-1 Pantalla de entrada de datos Botón Nombre de botón Descripción Botón pattern selection El No. de patrón que se ha seleccionado al presente se visualiza en el botón y cuando se pulsa el botón se visua- lizará...
Página 27
Botón Nombre de botón Descripción Botón PATTERN NEW REGIS- Cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de regusto del nuevo No. de patrón. Botón PATTERN COPY Cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de de copia de dato de cosido. Botón LETTER INPUT Cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de entrada de letra.
6-2 Pantalla de cosido Botón Nombre de botón Descripción Botón SEWING SPEED SET- Cuando se pulsa este botón, se visualiza la pantalla de TING máx. fijación de velocidad máxima de cosido. Botón MEASURE Cuando se pulsa este botón, la longitud de cada paso se mide durante el cosido y se refleja en la configuración de visualización de icono del botón de selección de paso.
6-3 Pantalla de entrada de datos detallados – –...
Página 30
Botón Nombre de botón Descripción Botón CANCEL Cuando se pulsa este botón, se cierra la pantalla de deta- lles de paso. Botón STEP FEED Cuando se pulsa este botón, el paso de selección avanza en uno. Botón STEP RETURN Cuando se pulsa este botón, el paso de selección retorna en uno.
6-4 Cantidad de trasporte Se da una explicación para la cantidad de trasporte de la máquina de coser. La cantidad de trasporte sobre la operación consta tres tipos de cantidades de trasporte: cantidad de trasporte inferior (espaciado), cantidad de trasporte principal (espaciado + cantidad de fruncido) y can- tidad e trasporte auxiliar (espaciado + cantidad de fruncido + cantidad de fruncido para trasporte auxi-...
6-5 Operación básica de la máquina de coser (1) Preparar el material Prepare las mangas derecha e izquierda y el cuerpo del vestido. (2) Posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica. Cuando se conecte la corriente eléctrica por primera vez se visualiza la pantalla de selección de lengua- je.
2) Pulse los botones UP/DOWN SCROLL 2 para visualizar el botón PATTERN No. del patrón que usted quiera llamar. 3) P u l s e e l b o t ó n P A T T E R N N O . 4) Pulse el botón ENTER (4) Seleccione el cosido alterno izquierdo/derecho.
(5) Ejecución del cosido ) Pulse la tecla READY 2) La visualización cambia desde la pantalla de en- trada de datos A a la pantalla de cosido B. 3) Fije las manga y el cuerpo del vestido en la má- quina de coser.
Página 35
4) Compruebe el botón LEFT/RIGHT ALTERNATE SEWING 1 para ver si el material fijado corresponde o no con el programa llamado (para manga derecha/manga izquierda). 5) Iniciar el cosido. 6) Cuando se ejecuta el cosido hasta la siguiente muesca, pare una vez la máquina de coser. 7) Presione una vez el interruptor 7 de rodilla.
6-6 Cambio básico del valor fijado (1) Para cambiar la velocidad de cosido <Fijación de velocidad máxima de cosido> ) Pulse el botón MAx. SEWING SPEED SET- TING 1 en la pantalla de cosido. 2) Pulse el botón MAx. SEWING SPEED CHANGE (rápido) y el (lento) 2 para cam- biar alternamente para cambiar “el valor fijado...
2) Pulse los botones “+” / “–” 2 para cambiar el “espaciado de cosido” A. 3) Pulse el botón ENTER (3) Para cambiar la tensión del hilo de aguja <Fijación de tensión de hilo de aguja>. ) Pulse el botón NEEDLE THREAD TENSION SETTING 2) Modifique el “valor predeterminado A de tensión del hilo de la aguja”...
(4) Para cambiar la cantidad de fruncido <Fijación de cantidad de fruncido> ) Pulse el botón STEP SELECTION 1 para seleccionar paso. 2) Pulse los botones “+”/ “–“ 2 para cambiar la “cantidad de fruncido fijada al valor” A. (5) Para cambiar la cantidad de fruncido del trasporte auxiliar <Fijación de cantidad de fruncido de transporte auxiliar >...
6-7 Para crear un patrón <Creación de patrón> El modo de corregir el patrón de muestra y de crear el patrón con facilidad, se explica en el volumen básico. ) Preparar los materiales. 2) Conectar la corriente eléctrica. 3) Solicitar patrón de muestra a donde los produc- tos de cosido y número de pasos son los mis- mos.
6-8 Para borrar el patrón <Borrado de patrón> ) Pulse el botón PATTERN SELECTION 2) Pulse los botones UP/DOWN SCROLL 2 para visualizar el botón 3 de No. de patrón que va a ser borrado. 3) Pulse el botón PATTERN NO. 4) Pulse el botón PATTERN DELECTION Cuando lo borre, el patrón no retor- na al anterior.
Página 41
5) Pulse el botón ENTER 6) Pulse el botón CANCEL – –...
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER (VOLUMEN BÁSICO COMPLETAMENTE SEMIAUTOMÁTICO) 7-1 Para corregir el patrón (1) Para cambiar la tensión de hilo de aguja del paso especificado <Fijación de tensión del hilo de compensación> Ésta es la función para adicionar la tensión de hilo de aguja del paso especificado a la tensión de hilo de aguja del paso especificado a la tensión del hilo de aguja total hasta el punto...
6) Pulse el botón CANCEL (2) Para cambiar el espaciado del paso especificado <Fijación de espaciado de compensación> * El estado que permite cambiar el paso en la pantalla de cosido es el estado en que el paso ha sido seleccionado antes de comenzar el cosido.
Modifique el “valor predeterminado A de tensión de paso de compensación” pulsando las teclas numéricas 4 o los botones ▼▲ 6 ). Al efectuar la entrada de un numeral negativo en la pantalla emergente de diez teclas, pulse el botón de menos después de introducir “0”...
2) Pulse los botones “+”/ “–” para cambiar el valor A fijado de aumento/ disminución de cantidad de fruncido. 3) Pulse el botón ENTER (4) Aumento/disminución de la cantidad de fruncido después del cambio de paso <Fijación de cantidad de fruncido de compensación > ) Pulse el botón STEP SELECTION 1 para seleccionar el paso.
4) Pulse los botones “+”/“–” 4 para cambiar el valor A “fijado de cantidad de fruncido de compensación” y “el número de puntadas de la cantidad de fruncido de compensación” B. Cantidad de fruncido Paso ¡ La cantidad de fruncido de compensación es la cantidad de fruncido que hay que añadir a la cantidad de fruncido del paso después de hacer el cambio al tiempo del cambio de paso.
Página 47
4) Presione el botón DOWN SCROLL 5) Pulse el botón STEP ADDITION 6) Pulse el botón ENTER – –...
7) P u l s e l o s b o t o n e s S H I R R I N G A M O U N T 7 para cambiar “el valor A fijado de cantidad de fruncido”. 8) Pulse el botón ENTER 9) Pulse el botón CANCEL (6) Para borrar el paso <Borrado de paso>...
Página 49
4) Pulse el botón DOWN SCROLL 5) Pulse el botón STEP DELETION 6) Pulse el botón ENTER – –...
7) Pulse el botón CANCEL (7) Para cambiar la posición de programa <Cambio de posición de inicio> ) Pulse la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a pantalla A de entrada de datos. 2) P r e s i o n e e l b o t ó n S T E P S E L E C T I O N 2 para seleccionar el paso que sea la posición de inicio que usted desea.
Página 51
5) Pulse el botón ENTER 6) Pulse el botón CANCEL – –...
(8) Para reflejar a espejo el programa de una manga y para crear el programa de la otra manga <Función de reflexión de espejo> ) Pulse la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a pantalla A de entrada de datos. 2) Pulse el botón STEP DETAILS 3) Pulse el botón MIRRORING 4) Pulse el botón ENTER...
5) Pulse el botón CANCEL (9) Para cambiar la posición de la ranura superior de programa <Cambio de posición de ranura superior> ) Presione la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a la pantalla A de entrada de dato. 2) P r e s i o n e e l b o t ó...
Página 54
5) Pulse el botón ENTER 6) Pulse el botón CANCEL – –...
(10) Para nombrar el patrón <Fijación de nombre de dato> 1) Pulse la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a pantalla A de entrada de datos. 2) Pulse el botón LETTER INPUT 3) Es posible introducir los caracteres pulsando el botón CHARACTER 3 del carácter que desee introducir.
7-2 Para copiar el patrón <Copia de patrón> (1) Copia de patrón en la modalidad semiautomática <Copiar a semi-automática> 1) Pulse la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a pantalla A de entrada de datos. 2) Pulse el botón PATTERN COPY 3) Pulse el botón PATTERN NO.
7) Pulse el botón CANCEL Cuando el número de patrones que han sido registrados de modo completamente automático e s 9 9 p a t r o n e s , l a v i s u a l i z a c i ó n c a m b i a automáticamente y se copia a semi-automática.
5) P u l s e e l b o t ó n S E M I A U TO / F U L L A U TO CHANGEOVER 5 para visualizar el FULL AUTO 6) Introduzca el No. del patrón de destino de la copia mediante el teclado numérico de diez teclas 6 .
Página 59
3) Introduzca el No. del patrón que desee crear como nuevo utilizando el teclado numérico de diez teclas 3 . Es posible extraer de la memoria un No. de patrón que no ha sido registrado todavía mediante los botones ▼▲ 4) Pulse el botón ENTER 5) Cambie el espaciado “6-6 (2) Cambio de espaciado”...
7-4 Para usar las otras funciones (1) Para traer directamente el patrón desde la pantalla de cosido <Selección directa de patrón> Cuando se registran los patrones que se usan frecuentemente en el botón DIRECT SELECTION, la selección de patrón se puede ejecutar simplemente desde la pantalla de operación con solamente pulsar el botón.
8. OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER (VOLUMEN BÁSICO COMPLETAMENTE AUTOMÁTICO) 8-1 Pantalla de entrada de datos Botón Nombre de botón Descripción Botón PATTERN SELECTION El No. de patrón que se ha seleccionado al presente se visualiza en el botón y cuando se pulsa el botón se visualizará en la pantalla PATTERN NO.
Página 62
Botón Nombre de botón Descripción B o t ó n P A T T E R N N E W Cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de REGISTER regusto del nuevo No. de patrón. Botón PATTERN COPY Cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de de copia de dato de cosido.
8-2 Pantalla de cosido Botón Nombre de botón Descripción Botón FULL AUTO Cuando se presiona este botón, se interrumpe la interrupción automática INTERRUPTION total y se detiene la medición. Botón SEWING Cuando se pulsa este botón, se visualiza la pantalla de fijación de SPEED SETTING máx.
8-3 Pantalla de entrada de datos detallados Botón Nombre de botón Descripción Botón CLOSE Cuando se pulsa este botón, se cierra la pantalla de detalles de paso. Botón STEP FEED Cuando se pulsa este botón, el paso de selección avanza en uno.
Página 65
Botón Nombre de botón Descripción B o t ó n L EN GT H B E T W EEN Cuando se pulsa este botón, se visualiza la pantalla de # 0 STEPS SETTING longitud entre posicionamiento de pasos. B o t ó n G R A D I N G V A L U E Cuando se pulsa este botón se visualiza la pantalla de SETTING fijación del valor de gradación.
8-4 Cantidad de trasporte Se da una explicación para la cantidad de trasporte de la máquina de coser. La cantidad de trasporte sobre la operación consta tres ti- pos de cantidades de trasporte: cantidad de trasporte infe- rior (espaciado), cantidad de trasporte principal (espaciado + cantidad de fruncido) y cantidad e trasporte auxiliar (espaciado + cantidad de fruncido + cantidad de fruncido para trasporte auxiliar).
8-5 Operación básica de la máquina de coser (1) Preparar el material ) Prepare las mangas izquierda y derecha, y el cuerpo del vestido. (2) Conecte la corriente eléctrica ) Posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica. 2) La pantalla de entrada de datos se visualiza después de visualizar la pantalla inicial.
(4) Para seleccionar cosido alterno izquierdo/derecho <Selección de cosido alterno izquierdo/derecho> Pulse el botón LEFT/RIGHT ALTERNATE SEWING 1 para seleccionar el método de cambio de programa (para manga derecha y para manga izquierda). Cosido alterno derecho: Cosido alterno izquierdo/derecho comenzando desde la manga derecha Cosido alterno izquierdo: Cosido alterno izquierdo/derecho comenzando desde la...
Página 69
3) Fije las manga y el cuerpo del vestido en la máquina de coser. * Cuando se fija provisionalmente la cantidad de fruncido a “0” durante el cosido, pulse el interruptor C shirring release.Cuando se pulsa el interruptor, se ilumina el leD y la cantidad de fruncido se fija a “0”.
0) Ejecute el corte de hilo con el pedal 6 . 8-6 Para cambiar el valor básico fijado (1) Para cambiar la velocidad de la máquina de coser <Fijación de velocidad máxima de cosido> ) Pulse el botón MAx. SEWING SPEED SETTING 2) Pulse el botón MAx.
(2) Para cambiar el espaciado <Fijación de espaciado> ) Pulse el botón SEWING DATA DISPLAY 2) Pulse los botones “+” / “–” 2 para cambiar el valor fijado de espaciado A. 3) Pulse el botón ENTER (3) Para cambiar la tensión del hilo de aguja <Fijación de tensión de hilo de aguja>. ) Pulse el botón NEEDLE THREAD TENSION SETTING –...
2) Modifique el “valor predeterminado A de tensión del hilo de la aguja” pulsando las teclas numéricas 2 o los botones ▼▲ 4 ). 3) Pulse el botón ENTER (4) Para cambiar la cantidad de fruncido <Fijación de cantidad de fruncido> ) Pulse el botón STEP SELECTION para seleccionar paso.
8-7 Para crear un patrón <Creación de patrón> El modo de corregir el patrón de muestra y de crear el patrón con facilidad, se explica en el volumen bá- sico. ) Preparar los materiales. 2) Conecte la corriente eléctrica. 3) Solicitar patrón de muestra a donde los produc- tos de cosido y número de pasos son los mis- mos.
Página 74
5) Pulse una vez el interruptor 5 . El paso del pro- grama avanza en uno. (A) 16) Repita los procedimientos 13) al 15) hasta el fin del cosido. 7) Ejecute el corte de hilo con el pedal 6 . –...
8-8 Para borrar el patrón <Borrado de patrón> ) Pulse el botón PATTERN SELECTION 2) Pulse los botones UP/DOWN SCROLL 2 para visualizar el botón de PATTERN 3 que se va a ser bo- rrado. 3) Pulse el botón PATTERN NO. 4) Pulse el botón PATTERN DELETION –...
Página 76
5) Pulse el botón ENTER 6) Pulse el botón CANCEL – –...
9. OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER (VOLUMEN DE APLICACIÓN COMPLETAMENTE AUTOMÁTICO) 9-1 Para corregir el patrón (1) Para cambiar la longitud del paso especificado <Fijación de longitud entre pasos> * El estado que se puede cambiar en la pantalla de cosido es el estado que el paso se ha se- leccionado antes de comenzar el cosido.
6) Pulse el botón CANCEL (2) Para cambiar la tensión del hilo de aguja del paso especificado <Fijación de tensión del hilo de compensación> ) Pulse el botón STEP SELECTION 1 para seleccionar el paso. 2) Pulse el botón STEP DETAILS 3) Pulse el botón COMPENSATION THREAD TEN- SION SETTING –...
4) Modifique el “valor predeterminado A de tensión del hilo de compensación” pulsando las teclas numéricas 4 o los botones ▼▲ 6 ). Al efectuar la entrada de un nume- ral negativo en la pantalla emergen- te de diez teclas, pulse el botón de menos después de introducir “0”...
Página 80
2) Pulse los botones STEP FEED/RETURN 2 para seleccionar el paso a cambiar. 3) Pulse el botón COMPENSATION PITCH 4) Modifique el “valor predeterminado A de paso de compensación” pulsando las teclas numéri- 4 o los botones ▼▲ 6 ). Al efectuar la entrada de un nume- ral negativo en la pantalla emergen- te de diez teclas, pulse el botón de...
(4) Para aumentar/disminuir la cantidad de fruncido de todos los pasos <Fijación de aumento/disminución de cantidad de fruncido> ) Pulse el botón SEWING DATA DISPLAY 2) Pulse los botones “+”/ “–” 2 para cambiar el valor jijado A de espaciado. 3) Pulse el botón ENTER 4) Compruebe el valor fijado B.
(5) Para aumentar/disminuir la cantidad de fruncido inmediatamente después del cambio de paso <Fijación de cantidad de fruncido de compensación> ) Pulse el botón STEP SELECTION para seleccionar el paso. 2) Pulse el botón STEP DETAILS 3) Pulse el botón COMPENSATION SHIRRING AMOUNT SETTING 4) Pulse los botones “+”/ “–”...
6) Pulse el botón CANCEL (6) Para adicionar el paso <Adición de paso> ) Pulse la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a la pantalla A de entrada de datos. 2) Pulse el botón STEP SELECTION 2 para seleccionar el paso que es uno antes de la posición de adición de paso.
Página 84
5) Pulse el botón ENTER 6) P u l s e l o s b o t o n e s S H I R R I N G A M O U N T 7 para cambiar el valor B fijado de cantidad de fruncido.
(7) Para borrar el paso <Borrado de paso> ) Pulse la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a pantalla A de entrada de datos. 2) Pulse el botón STEP SELECTION 2 para seleccionar el paso a borrar. 3) Pulse el botón STEP DETAILS 4) Cambie la visualización con los botones SCRO- 4 y pulse el botón STEP DE- LETION...
(8) Para cambiar la clasificación de prendas de caballeros/damas <Selección para caballeros/damas> ) Pulse el botón SEWING DATA DISPLAY 2) Pulse el botón GENT’S/LADIES’ SELECTION 2 para cambiar la selección. 3) Pulse el botón ENTER 4) Compruebe los contenidos 4 . –...
(9) Para cambiar el tamaño <Cambio de tamaño> ) Pulse el botón SEWING DATA DISPLAY 2) Pulse los botones “+”/ “–” 2 para cambiar el tamaño. 3) Pulse el botón ENTER 4) Compruebe los contenidos 4 . – –...
(10) Para fijar el valor offset de gradación <Fijación de valor de gradación> Gradación es el modo de aumentar o reducir el patrón básico y desarrollar el tamaño. Aquí, el valor au- mentado o disminuido por tamaño cuando el tamaño se puede fijar en cada paso. ) Pulse la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a pantalla A de entrada de datos.
7) Pulse el botón CANCEL (11) Para cambiar la posición de programa <Cambio de posición de inicio> ) Pulse la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a pantalla de entrada de datos. 2) Pulse el botón STEP SELECTION 2 para seleccionar el paso que usted quiere fi- jar la posición de inicio.
5) Pulse el botón ENTER 6) Pulse el botón CANCEL * Cuando se cambia la posición de inicio, se mue- ve juntamente simultáneamente el dato de can- tidad de fruncido de cada paso. (12) Para reflejar el programa de una manga y crear el programa de la otra. <Función de reflexión>...
Página 92
3) Pulse el botón MIRRORING 4) Pulse el botón ENTER 5) Pulse el botón CANCEL – –...
(13) Para cambiar la posición de la ranura superior de programa <Cambio de posición de ranura superior> ) Presione la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a la pantalla A de entrada de dato. 2) Presione el botón STEP SELECTION 2 para seleccionar el paso que es la posición de ranura superior que usted desee.
6) Press ENTER button 7) Press CANCEL button (14) Para nombrar el patrón <Fijación de nombre de dato> ) Pulse la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a pantalla A de entrada de datos. 2) Pulse el botón LETTER INPUT –...
3) Es posible introducir los caracteres pulsando el botón CHARACTER 3 del carácter que desee introducir. Puede introducirse hasta 14 carac- teres alfanuméricos ( y símbolos ( )(B). El cursor puede desplazarse mediante el botón CURSOR LEFT MOVE y el botón CURSOR RIGHT MOVE 4 .
Página 96
3) Pulse el botón PATTERN NO. 3 para seleccionar el patrón de fuente de copia. 4) Pulse el botón COPY DESTINATION INPUT 5) Introduzca el No. del patrón de destino de la co- pia mediante el teclado numérico de diez teclas 5 .
(2) Copia de patrón de completamente automática a <Copia a semiautomática> ) Pulse la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a pantalla A de entrada de datos. 2) Pulse el botón PATTERN COPY 3) Pulse el botón PATTERN NO. 3 para seleccionar el patrón de fuente de copia.
8) Pulse el botón CANCEL !0 . * Cuando el número de patrones registrados de modalidad completamente automática es 99 patrones, la visualización se cambia automática- mente y el patrón se copia a semiautomático. 9-3 Para crear un patrón nuevo <Creación de patrón nuevo> El modo para crear nuevamente un patrón se explica en el volumen de aplicaciones.
Página 99
5) Cambio de espaciado y de tamaño básico. Consulte: “8-6 (2) Para cambiar el espaciado” p.65. Consulte:“9-1 (9) Para cambiar el tamaño” p.82. 6) Seleccione el cosido alterno izquierdo/derecho. “8-5 (4) Seleccione el cosido alter- Consulte: no izquierdo/derecho” p.62. 7) P u l s e e l b o t ó n S H I R R I N G A M O U N T 8 para introducir la cantidad de fruncido.
2) Pulse el botón ENTER !4 después de registrar la longitud entre los pasos, el programa de la manga introducida se registra en el patrón. Ahora, el programa de la otra manga se crea automáticamente mediante reflexión de espejo. 9-4 Para usar las otras funciones (1) Para traer directamente el patrón desde la pantalla de cosido <Selección directa de patrón>...
(2) Re-registro de longitud entre los pasos <Función de medición> ) Pulse el botón MEASURE Cuando desee liberar la medida después de haber pulsado el botón MEASURE, cambie de la pantalla de cosido a la pantalla de edición una vez. 2) Comience el cosido.
10. OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER (VOLUMEN BÁSICO MANUAL) 10-1 Pantalla de entrada de datos Botón Nombre de botón Descripción Botón NEEDLE THREAD TEN- Cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de cam- bio de tensión de hilo de aguja. SION SETTING Botón DISK RISE Cuando se pulsa este botón sube la tensión del hilo del...
Botón Nombre de botón Descripción Tecla ready Se ejecuta el cambio de la pantalla de entrada de datos y de la pantalla de cosido. Tecla information Se ejecuta el cambio de la pantalla de entrada de datos y de la pantalla de cosido. Tecla communication Se ejecuta el cambio de la pantalla de entrada de datos y la pantalla de comunicación.
10-3 Pantalla de entrada de datos detallados Botón Nombre de botón Descripción B o t ó n A U x I L I A RY P E DA L Cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de se- OPERATION MODE SELEC- lección acción de modalidad de operación de pedal auxi- TION...
10-4 Operación básica de la máquina de coser (1) Preparar el material Prepare las mangas izquierda y derecha, y el cuerpo del vestido. (2) Conecte la corriente eléctrica 1) Posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica 2) La pantalla de entrada de datos se visualiza después que se ha visualizado la pantalla inicial.
5) Ajuste la cantidad de fruncido con el pedal auxi- liar 3 . 6) Ejecute el corte de hilo con el pedal 4 al fin de cosido. 10-5 Para cambiar el valor básico fijado (1) Para cambiar la velocidad de cosido <Fijación de velocidad máxima de cosido> ) Pulse el botón MAx.
(2) Para cambiar el espaciado <Fijación de espaciado> ) Pulse el botón MANUAL DETAILS SETTING 2) Pulse el botón BASE PITCH SETTING 3) Modifique el “valor predeterminado A de paso básico” pulsando las teclas numéricas 3 o los botones ▼▲ 5 ).
(3) Para cambiar la tensión de hilo de aguja <Fijación de tensión del hilo> ) Pulse el botón NEEDLE THREAD TENSION CHANGE 2) Modifique el “valor predeterminado A de tensión del hilo de la aguja” pulsando las teclas numéri- 2 o los botones ▼▲ 4 ).
11. OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER (VOLUMEN DE OPERACIÓN MANUAL) 11-1 Para cambiar el valor fijado detallado (1) Para cambiar la modalidad de operación del pedal auxiliar <Selección de operación del pedal auxiliar> Para cambiar de la modalidad interlock A a la modalidad B de paso “¿Qué...
3) Pulse el botón STEP MODE SELECTION * Cuando se selecciona la modalidad de paso, la fijación de la gama de cantidad de frun- cido se fija a de “–” 4 a “+”35. 4) Pulse el botón ENTER 5) Pulse el botón CANCEL (2) Para cambiar la modalidad de operación de trasporte auxiliar <Selección de modalidad de trasporte auxiliar>...
Página 111
2) Pulse el botón AUxILIARY FEED MODE SELEC- TION 3) Seleccione la modalidad de operación de tras- porte auxiliar. El valor fijado se puede introducir manualmente mediante numeral y fijar. El valor fijado se puede introducir manualmente según la proporción (%) y fijar.
(3) Para fijar la modalidad de enclavamiento de trasporte auxiliar <Fijación de modalidad de enclavamiento de trasporte auxiliar> Es la fijación cuando se selecciona 7 del ítem anterior 3) se selecciona en “- (2) Para cambiar la modalidad de operación de trasporte auxiliar”. ) Pulse el botón MANUAL DETAILS SETTING 2) Pulse el botón AUxILIARY FEED INTERLOCK MODE SETTING...
Página 113
3) Ejecute la fijación de modalidad de enclava- miento de trasporte auxiliar. . Pulse bajo LV. el botón 3 de ajuste de gama de cantidad de fruncido. Introduzca el va- lor de límite superior pulsando las teclas numéri- 5 o los botones ▼▲ 7 ).
(4) Para fijar la gama de la cantidad de fruncido <Fijación de gama de cantidad de fruncido> Es la fijación cuando se selecciona la modalidad interlock en “- () Para cambiar la modalidad de ope- ración del pedal auxiliar”. ) Pulse el botón DETAILS SETTING 2) Pulse el botón SHIRRING AMOUNT RANGE SETTING 3) Introduzca el valor límite inferior de la gama de...
(5) Para fijar la tensión de hilo de compensación <Fijación de tensión de hilo de compensación> ) Pulse el botón MANUAL DETAILS SETTING 2) Pulse el botón COMPENSATION THREAD TEN- SION SETTING 3) Modifique el “valor predeterminado A de tensión del hilo de la aguja”...
5) Pulse el botón CANCEL 12. MODO DE USAR EL CONTADOR 12-1 Procedimiento para fijar el contador 1) Visualice la pantalla de fijación de contador. Cuando se pulsa la tecla MODE 1 , se visualiza el botón COUNTER SETTING 2 . Cuando se pulsa este botón, se visualiza la pantalla de fijación de contador.
Página 117
[ Contador de cosido ] Contador UP (ascendente) : Cada vez que se ejecuta cosido, el valor existente se visualiza en la pantalla de conteo ascendente. Cuando el valor existente es igual al valor fijado, se visualiza la pantalla de conteo ascendente. Contador DOWN (descendente) : Cada vez que se ejecuta cosido, el valor existente...
Página 118
3) Cambio de valor fijado en el contador En el caso del contador de cosido, pulse el bo- tón SEWING COUNTER SET VALUE CHANGE 1 , y en el caso de del contador de No. de prendas, pulse el botón NO. OF PCS. COUN- TER SET VALUE CAHNGE 2 , y se vi- sualiza en la pantalla de entrada el valor fijado.
12-2 Procedimiento para liberar el conteo ascendente Cuando durante el trabajo de cosido se llega a la condición de conteo ascendente, se visuali- za el conteo ascendente y suena el zumbador. Pulse el botón 1 CLEAR para reponer el contador y la pantalla retorna a la pantalla de cosido.
2) Seleccione el patrón a registrar. Los patrones directos pueden registrar hasta 30 patrones. 30 botones 3 directos se visualizan en la pan- talla. Cuando se pulsa el botón ubicado en la posición que usted quiere registrar, se visualiza la pantalla de lista de No. de patrón. 3) Selección de No.
13-3 Estado del registro al tiempo de la compra Los Nos. de patrón al 0 han sido registrados al tiempo de hacer la compra. 14. CAMBIO DE MODALIDAD DE COSIDO 1) Visualice la pantalla de selección de modali- dad de cosido. Cuando se pulsa la tecla MODE 1 , el bo- tón MODE SELECTION...
15. MODO DE CAMBIAR EL DATO DE INTERRUPTOR DE MEMORIA 15-1 Procedimiento e cambio de dato de interruptor de memoria 1) Visualice la pantalla de lista de datos de inte- rruptor de memoria. Cuando se pulsa la tecla MODE 1 , el botón MEMORY SWITCH 2 se visualiza en la pantalla.
15-2 Lista de dtos de interruptor de memoria 1) Nivel 1 Los datos de interruptor de memoria (nivel ) son el dato de movimiento que la máquina de coser tiene en común y el dato que opera el patrón de cosido en común. Gama de Unidad de Visualización...
Página 124
Gama de Unidad de Visualización Item fijación edición inicial Selección de modalidad de tensión de compensación – – – – – – Manual Haga la selección de entre manual (valor numérico), manual (nivel) y automático. (valor numérico) : Valor numérico : Nivel : Automático Para procedimiento de fijación del manual (valor numérico),...
Página 125
Gama de Unidad de Visualización Item fijación edición inicial Selección de uso de interruptor de liberación de fruncido – – – – – – Se usa Se selecciona el uso del interruptor de liberación de fruncido. como libe- ración de : No se usa fruncido : Se usa como liberación de fruncido...
Página 126
Gama de Unidad de Visualización Item fijación edición inicial Selección de idioma – – – – – – seleccionado Se selecciona el idioma que se indicará en el panel. Japonés Inglés Chino (simplificado) Chino (tradicional) Español Italiano Francés Alemán Portugués Turco Vietnamita Coreano...
Página 127
2) Nivel 2 El dato de interruptor de memoria (nivel 2) se puede editar cuando se pulsa el interruptor MODE hasta 6 segundos. Gama de Unidad de Visualización Item edición inicial fijación Posición del prensatela después de la selección de corte de hilo –...
Página 128
Gama de Unidad de Visualización Item edición inicial fijación Selección de función de rotación inversa para elevar la – – – – – – Inefectiva aguja después del corte de hilo La máquina de coser gira en la dirección inversa después de cortar el hilo y la barra de aguja es elevada hasta cerca de su punto muerto superior.
Página 129
Gama de Unidad de Visualización Item edición inicial fijación –,0 a ,0 0,mm Fijación de valor de compensación de cantidad de trasporte superior Se fija la cantidad del valor de compensación del valor fijado y valor actual de cantidad de trasporte superior. –...
15-3 Explicación de la tensión del hilo de compensación La máquina de coser es capaz de cambiar el procedimiento de fijación de tensión de compensación en la pantalla de entrada de datos y la fijación de detalles de paso en la pantalla de cosido seleccionado la modalidad de tensión de compensación.
Página 131
3) Haga efectiva la compensación manual de tensión (valor numérico) Seleccione el botón EFFECTIVE 4) Determine el (valor numérico) manual de tensión de compensación Cuando se pulsa este botón ENTER 6 , la pantalla selectora de modalidad de t e n s i ó n d e c o m p e n s a c i ó n s e c i e r r a y s e completa la selección de modalidad de tensión de compensación.
6) Fije el (valor numérico) manual de tensión de compensación. Se selecciona la entrada del valor de tensión de compensación para el paso que se va a seleccionar con valor numérico. El valor numérico introducido se adiciona a o se resta del valor de tensión de hilo en movimiento como el valor de offset.
Página 133
3) Haga efectiva la compensación (nivel) manual de tensión de compensación. Seleccione el botón EFFECTIVE 4) D e t e r m i n e e l v a l o r e f e c t i v o ( n i v e l ) d e compensación de tensión manual.
Página 134
Cuando se pulsa la tecla MODE !3 , se visualiza la pantalla de entrada de datos. Pulse el botón STEP DETAILS SETTING !4 para abrir la pantalla de detalles de paso. 7) Seleccione pantalla de fijación de (nivel) manual de tensión de compensación.
(3) Explicación de compensación automática de tensión de hilo de compensación. Compensación automática de tensión de hilo de compensación es el modo de asignar automáticamente el valor de tensión de hilo de compensación basado en la cantidad fruncido a la que se fija el valor de tensión de hilo de compensación que se puede fijar para cada paso.
Página 136
5) Seleccione la fijación automática de tensión de compensación. Pulse los botones UP/DOWN SCROLL 3 para seleccionar botón 7 de tensión de hilo de compensación automática. Se visualiza la pantalla de selección de modalidad de tensión de compensación. 6) Fije el valor de tensión de hilo de compensación automática.
15-4 Explicación de la función de alisadura de fruncido La máquina de coser viene equipada con la función alisadora para controlar el cambio repentino de cantidad de fruncido al tiempo del cambio de paso. El valor que se ha fijado aquí se refleja e cada paso de todos los datos de patrón.
(2) Fijación de la función de alisadura de fruncido. Se explica el procedimiento de la función de alisadura de fruncido. 1) Visualice la pantalla de lista de interruptor de memoria. Cuando se pulsa la tecla MODE se visualiza en la pantalla el botón MEMORY SWITCH 2 se visualiza en la pantalla.
6) D e t e r m i n e l a f i j a c i ó n d e l a f u n c i ó n d e alisadura de fruncido. Cuando se pulsa el botón ENTER se cierra la pantalla de fijación de función de alisadura de fruncido y se determina la fijación.
Página 140
2) Seleccione la clase de tamaño. Pulse los botones UP/DOWN SCROLL 3 para seleccionar el botón de fijación de clase de tamaño. Se visualiza la pantalla de fijación de clase de tamaño. 3) Seleccione el tamaño de la clase de país. (Alemania) Damas (Alemania) Señoritas (Francia)
16. LISTA DE CÓDIGOS DE ERRORES Código de Modo de Lugar de Pictógrafo Descripción del error error recuperar recuperación Contacto de inicialización de la EEP-ROM del eje E000 Desconectar principal del p.c.b. PRINCIPAL. la corriente eléctrica Cuando el dato no está escrito en la EEP-ROM o el dato está roto, el dato se inicializa automáticamente y se informa la inicialización.
Página 143
Código de Modo de Lugar de Pictógrafo Descripción del error error recuperar recuperación E05 Error de formato Es posible Pantalla recuperar previa No se puede ejecutar formato mediante reposición E06 Exceso de capacidad de medio exterior Es posible Pantalla recuperar previa La capacidad de medio exterior es deficiente mediante...
Página 144
Código de Modo de Lugar de Pictógrafo Descripción del error error recuperar recuperación E733 Rotación invertida del motor del eje principal Desconectar Cuando el motor ha continuado girando a 40 veces o la corriente más en dirección inversa como contra la dirección de eléctrica control a 500 sti/min o más mientras está...
Página 145
Código de Modo de Lugar de Pictógrafo Descripción del error error recuperar recuperación E920 Anormalidad de escritura de CPLD Desconectar la corriente Cuando se escribe bitio cada en el puerto de prueba y eléctrica no coincide con Verificar cuando se conecta la corriente eléctrica.
17. MODO DE USAR LA FUNCIÓN DE COMUNICACIÓN La función de comunicación puede descargar lo datos de cosido creado con otra máquina de coser. Además, la función puede cargar los datos mencionados a tarjeta de memoria o a computadora personal. La tarjeta de memoria y el USB se preparan como vehículo para comunicar.
17-4 Modo de introducir los datos 1) Visualice la pantalla de comunicación. Cuando se pulsa el interruptor 1 de comunicación, en la sección de asiento del interruptor en la pantalla de selección de datos se visualiza la pantalla de comunicación. 2) Seleccione la clase de dato Cuando se pulsa el botón 2 de selección...
Página 148
4) Seleccione la comunicación. Hay cuatro procedimientos de comunicación que se describen a continuación. 5 Escritura de datos al panel desde la tarjeta de memoria 6 Dato de escritura desde computadora personal (servidor) al panel 7 Escribir datos desde el panel a la tarjeta de memoria 8 Dato de escritura desde el panel a computadora personal (servidor)
Página 149
5) Seleccione el no. de dato Cuando se pulsa 9 , se visualiza la pantalla de selección de archivo de escritura. Introduzca el No. de archivo de dato que usted quiera escribir. Para el No. de archivo, introduzca los numerales de la parte VD00 .VDT del nombre de archivo.
18. FUNCION DE INFORMACIÓN A continuación se describen tres funciones en la función de información. 1) Se pueden especificar el tiempo del cambio de aceite (lubricación), tiempo de cambio de aguja, tiempo de limpieza, etc. y la noticia de aviso se puede ejecutar después del lapso de tiempo especificado. / Consulte “18-1 Cómo observar la información de mantenimiento e inspección”...
Página 151
La información de los tres ítems siguientes se visualiza en la pantalla de información de mantenimiento e inspección. • Recambio de aguja : (.000 puntadas) • Tiempo de limpieza (hora) : • Tiempo de recambio de aceite (hora) : (Tiempo de lubricación) El intervalo para informar la inspección de cada ítem en el botón 3 se visualiza en 4 , y el tiempo remanente hasta el recambio se visualiza en 5 .
4) Visualización del diagrama de enhebrado C u a n d o s e p u l s a e l b o t ó n 7 d e enhebrado en la pantalla de mantenimiento y de inspección, se visualiza el diagrama de enhebrado de hilo de aguja.
La misma información que la de la pantalla de información de mantenimiento e inspección normal se visualiza en la pantalla de información de mantenimiento e inspección. Cuando se pulsa el botón 3 del ítem que usted desee para cambiar el tiempo de inspección, se visualiza la pantalla de entrada de tiempo de inspección.
18-4 Cómo observar la información de control de producción Es posible designar el inicio, visualizar el número de prendas de producción desde el inicio al tiempo actual, visualizar el número de piezas objetivo de producción, etc. en la pantalla de control de producción. Hay dos clases de modos de visualizar la pantalla de control de producción.
(2) Cuando se visualiza desde la pantalla de cosido 1) Visualice la pantalla de cosido. Cuando se pulsa la tecla 1 en la sección de asiento de interruptor en la pantalla de entrada de datos, se visualiza la pantalla de cosido.
18-5 Cómo ejecutar la fijación de la información de control de producción 1) V i s u a l i c e l a p a n t a l l a d e c o n t r o l d e producción.
Página 157
4) Introduzca el número de veces de corte de hilo. Seguidamente, introduzca el número de veces de corte de hilo por proceso. Cuando se pulsa el botón 5 para el número de veces de corte de hilo en la página anterior, se visualiza la pantalla de entrada de número de veces de corte de hilo.
Página 158
7) Para borrar el valor contado. Para borrar el valor contado, fije la cuenta al estado de parada y pulse el botón CLEAR El valor a ser borrado es el valor actual de objetivo !0 y el valor del resultado actual !1 solamente.
18-6 Cómo observar la información de medición de trabajo 1) Visualice la pantalla de información. Cuando se pulsa la tecla 1 de la sección de asiento de interruptor en la pantalla de entrada de datos, se visualiza la pantalla de información.
Página 160
3) Introduzca el número de veces de corte de hilo. Seguidamente, introduzca el número de veces de corte de hilo por proceso. Cuando se pulsa el botón 5 para el número de veces de corte de hilo en la página anterior, se visualiza la pantalla de entrada de número de veces de corte de hilo.
Página 161
6) Para borrar el valor contado Para borrar el valor contado, fije la cuenta al estado de parada y pulse el botón CLEAR (Nota) El botón CLEAR solamente se visualiza en el caso de estado de parada. Cuando se pulsa el botón CLEAR 6 , se visualiza la pantalla de confirmación de borrado.
19. EJECUCIÓN DEL FORMATEO DE LA TARJETA DE MEMORIA Para reformatear una tarjeta de memoria, se debe usar el IP-420. El IP-420 no puede leer ninguna tar- jeta de memoria formateada en una computadora personal. 1 Visualización de la pantalla de formateo de la tarjeta de memoria.
20. FUNCION DE COSIDO DE ENSAYO Los datos creados con el PM- (creación de datos de cosido y software de edición) se pueden coser como ensayo mediante la conexión en-línea de la computadora de personal con la máquina de coser. IP-420 Date de transmisión...
Página 164
3) Ejecute el cosido de ensayo. Cuando se pulsa el interruptor READY 3 , se visualiza la pantalla de cosido de ensayo. El cosido de ensayo se puede ejecutar en este estado. 4) Registre el dato para el patrón. Cuando el dato que ha sido cosido como ensayo se ha registrado en el panel, pulse el botón REGISTER 4 visualizado en la pantalla...
21. PARA UTILIZAR LA FUNCIÓN DE BLOQUEO DE TECLAS 1) Visualice la pantalla de bloqueo de teclas. P r e s i o n e l a t e c l a 1 d u r a n t e t r e s segundos, y se visualizará...
Página 166
3) Cierre la pantalla de modos y visualice la pantalla de entrada de datos. Cuando se cierra la pantalla de modos y se visualiza la pantalla de entrada de datos, se visualiza el pictógrafo 5 que muestra el estado de bloqueo de teclas en el lado derecho del display de No.
22. PARA VISUALIZAR LA INFORMACIÓN DE VERSIÓN 1) Visualice la pantalla de información de versión. Presione la tecla 1 durante tres segundos, y se visualizará en la pantalla el botón VERSION INFORMATION Cuando se presiona este botón, se visualiza la pantalla de información de versión.
23. PARA UTILIZAR EL PROGRAMA DE COMPROBACIÓN 23-1 Para visualizar la pantalla de programa de comprobación Presione la tecla 1 durante tres segundos, y se visualizará en la pantalla el botón CHECK PROGRAM 2 . Cuando se presiona este botón, se visualiza la pantalla de programa de comprobación.
23-2 Para ejecutar la fijación del pedal auxiliar 1) Visualice la pantalla de fijación de pedal auxiliar. Cuando se pulsa el botón AUxILIARY PEDAL SETTING 1 en la pantalla de programa de comprobación, se visualiza la pantalla de fijación del pedal auxiliar. 2) Ejecute la fijación del pedal auxiliar.
23-3 Para ejecutar la comprobación del valor A/D del pedal auxiliar 1) Visualizzare lo schermo di controllo del valore A/D del pedale ausiliario. Q u a n d o i l b o t t o n e C H E C K 1 d e l valore A/D del pedale ausiliario dello schermo di programma di controllo viene premuto, lo...
2) Compruebe si hay algún punto omitido de LCD. L a p a n t a l l a d e c o m p r o b a c i ó n d e L C D s e visualiza en un sólo color.
Página 172
3) Presione la posición derecha inferior. Presione el círculo rojo 4 ubicado en la posición derecha inferior de la pantalla. Al término de la compensación, presione el botón CANCEL 4) Presione la posición izquierda superior. Presione el círculo rojo 5 ubicado en la posición izquierda superior de la pantalla. Al término de la compensación, presione el botón CANCEL 5) Presione la posición derecha superior.
6) Almacene los datos. Cuando ya se han presionado los 4 puntos, se visualiza la pantalla que indica la prohibición de desconectar la alimentación eléctrica, para permitir que los datos de compensación sean almacenados. No desconecte la alimentación eléctrica mientras se visualiza esta pantalla. De lo contrario, no se almacenan los datos de compensación.
Página 174
A continuación se visualizan 6 clases de señales de entrada. Pictógrafo Descripción de sensor Interruptor de cambio de paso Interruptor liberador de fruncido Detección de posición de aguja UP Detección de posición de aguja DOWN Detección de placa semilunar Sensor de inclinación de cabezal –...
23-7 Para ejecutar la comprobación de señal de salida 1) Visualice la pantalla de comprobación de señal de salida. Cuando se pulsa el botón OUTPUT SIGNAL CHECK 1 de la pantalla de programa de comprobación, se visualiza la pantalla de comprobación de señal de salida.
Página 176
A continuación se visualizan 9 clases de señales de salida. Pictógrafo Descripción de sensor LED liberador de fruncido Zumbador Motor de avance a pasos de trasporte superior Motor de avance a pasos de trasporte inferior Motor de avance a pasos de trasporte auxiliar Corriente de motor de avance a pasos Motor en OFF de avance a pasos Solenoide de elevador de prensatela...
24. PANTALLA DE COMUNICACIÓN A NIVEL DE PERSONAL DE MANTENIMIENTO Para la pantalla de comunicación, el nivel que se utiliza normalmente y aquel utilizado por el personal de mantenimiento son diferentes en cuanto a tipos de datos que se pueden manipular. 24-1 Datos susceptibles de manipular Para el nivel del personal de mantenimiento, es posible utilizar 5 tipos diferentes de datos además de los 2 tipos normales.
24-2 Para visualizar el nivel para personal de mantenimiento 1) Visualice la pantalla de comunicación a nivel del personal de mantenimiento. Cuando se presiona la tecla 1 durante tres segundos, la imagen ubicada en la posición izquierda superior cambia a color anaranjado 2 , y se visualiza la pantalla de comunicación a nivel del personal de...
25. PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL NIVEL PARA EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO 25-1 Para visualizar registro de error 1) Visualice la pantalla de información para el nivel del personal de mantenimiento. Cuando se presiona la tecla INFORMATION 1 de la sección de asiento del interruptor por aproximadamente tres segundos en la pantalla de entrada de datos, se visualiza la pantalla de información de nivel del personal de...
3) Para visualizar los detalles de error. Cuando usted quiera saber los detalles del error, presione el botón ERROR del error que usted quiera saber. Se visualiza la pantalla que detalla el error. El pictógrafo 8 correspondiente al código de error se visualiza en la pantalla de detalles de error.
26. MANTENIMIENTO 26-1 Para reemplazar el procedimiento de correa de trasporte AVISO : Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser. Precaución: La norma estándar del tiempo de reemplazo es un año aunque también depende de la frecuencia de uso.Reem- place la correa con otra nueva cuando se observe que está...
(2) Para reemplazar la corea de trasporte inferior ) Gire la palanca 5 del prensatela, eleve el prensatela móvil 6 y desmonte la placa 1 auxiliar de la placa de agujas, el conjunto de la cubierta del gancho 2 , la cubierta 3 del armazón y la cubierta 4 de transporte inferior.
26-2 Para cambiar la cantidad de movimiento vertical alterno del prensatela móvil y del pie prensatela. AVISO : Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser. () Estado del p.c.b.
AVISO : Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser. (1) Cuando haga igual la cantidad de movimiento vertical alterno del pie prensatela móvil y del pie prensatela (Cuando haga que el movimiento sea igual a 1,5 mm) ) Lleve la barra de agujas hasta el muerto inferior.
26-3 Para ajustar la altura del pie prensatela móvil y del pie prensatela AVISO : Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser. (1) Para ajustar la altura del pie prensatela móvil ) Lleve la barra de agujas a su punto muerto superior.
26-4 Para ajustar la aguja y el gancho AVISO : Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser. (1) Para ajustar la altura de la barra de agujas ) Desmonte la placa auxiliar 1 de la placa de agujas y el conjunto de la cubierta del gancho 2 .
26-5 Para ajustar el corta-hilo AVISO : Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser. (1) Para ajustar la sincronización de la leva del corta-hilo ) Gire el volante hasta la posición donde la palanca del corta- hilo llega un poco antes que su punto muerto superior.
2) Para ajustar la posición del rodillo de la leva Afloje la contratuerca 8 del retenedor, gire el Superficie inferior retenedor, y apriete el tornillo 6 del retenedor de la placa base en la posición de ,8 mm.(Consultare l’ illustrazione sul lato sinistro.) 1.
(4) Para ajustar la posición de la cuchilla móvil y la contracuchilla Instale la cuchilla móvil 1 haciendo que haga contacto con la base de la cuchilla móvil. Instale l a contracuchilla 4 juntamente con la placa 5 de ajuste de presión de la cuchilla. 1) Afloje el tornillo 3 de la contracuchilla, haga el ajuste de modo que la sección 1 de hoja de la cuchilla móvil y la sección 4 de la hoja de la...
27. OTROS 27-1 Problemas en el cosido y medidas correctivas Problemas Causas Medidas correctivas . Rotura de hilo 1 Ruta de hilo, punta de aguja, l punta ™ Elimine los bordes agudos o las rebabas en la de la hoja del gancho o la cápsula de punta de la hoja del gancho usando papel de lija canilla descansa sobre la placa de fino.
V - V (2 lugres) A 4 x ø3,4 en la superficie inferior, profundidad 20 ø11 ø7 (Perforar un agujero al tiempo de la instalación,) B Logotipo JUkI C Sin juntura en la unión de la sección oblicua ø19 D ø24 Agujero taladrado ø3,5 ø3,5...
250 ± 250 ± 14,5 34 ± 34 ± Z – Z (1:1) (6 lugres) ø4 A Taladro 4 x 6,6 B Taladro 8 x 6,6, profundidad 17, punto cara a profundidad 2 ø8 C Logotipo JUkI 90˚ – 186 –...