La Cimbali M28 SELECT Manual De Instrucciones página 14

Tabla de contenido

Publicidad

Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação
I
COLLEGAMENTO ELETTRICO
z
Prima del collegamento verificare se l'impianto elettrico predisposto a
cura del Cliente rispetta le norme vigenti e se ha la messa a terra
regolamentare. Ricordiamo che la Cimbali Spa non risponde dei danni
provocati da un non corretto collegamento elettrico. Ricordiamo inoltre
la responsabilità dell'installatore nel caso di danni.
z
Controllare inoltre:
- il tipo di collegamento indicato sulla etichetta posta sul cavo di
alimentazione
- la tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targa dati posta
sul coperchio scatola.
z
Le macchine sono predisposte per un collegamento: normalmente Y(fig.
1).
z
Nel caso si debba modificare il collegamento da (Y) a (∆) occorre
intervenire sul commutatore generale e sulla resistenza seguendo gli
schemi indicati in figura 2.
z
I ponticelli supplementari occorrenti, sono inseriti nella dotazione.
GB
ELECTRIC CONNECTION
z
Before making the connection, verify that the electric wiring prepared
by the customer follows the current regulations and that it has been
earted according to regulations. Remember that Cimbali Spa is not
responsible for damages due to incorrect electrical connections and,
furthermore, that the installer is responsible in case of damage.
z
Besides the above, check:
- the type of connection indicated on the label found on the power
cable.
- that the voltage corresponds to that indicated on the nameplate data
found on the box cover.
z
The machines are planned for these connections: normally Y(fig. 1).
z
In case the connection has to be modified from (Y) to (∆), it is necessary
to intervene on the general commutator and on the resistance, following
the diagrams indicated in figure 2.
z
The supplementary jumper connections needed are among the
equipment supplied.
z
The UL machines are planned for single phase connections
(see fig. 3).
F
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
z
Avant de brancher, vérifier que l'installation électrique prédisposée par
le client respecte les normes en vigueur et que la mise à terre soit
règlementaire. Rappelons que Cimbali Spa ne répond pas des
dommages provoqués par un mauvais branchement électrique.
Rappelons en outre la responsabilité de l'installateur en cas de dégâts.
z
Contrôler également:
- le type de branchement indiqué sur l'étiquette apposée sur le câble
d'alimentation.
- la tension doit correspondre á celle qui est indiquée sur la plaquette
de données apposée sur le couvercle de la boîte.
z
Les machines sont prédisposées pour un branchement: normalement
Y (fig. 1).
z
Au cas où l'on devrait modifier le branchement de (Y) à (∆), il faut
intervenir sur le commutateur général et sur la résistance en suivant
les schémas indiqués sur la figure.
z
Les pontets supplémentaires nécessaires sont insérés dans la dotation.
M28 SELECTRON
D
z
Überprüfen Sie vor der Erstellung des Stromanschlusses, ob die vom
Kunden vorbereitete Elektroanlage den einschlägigen Bestimmungen
entspricht und über eine vorschriftsmäßige Erdung verfügt. Wir weisen
erneut darauf hin, daß die Firma CIMBALI keinerlei Haftung für Schäden
übernimmt, die durch eine unsachgemäße Elektroanlage verursacht
werden. Wir erinnern außerdem an die Haftbarkeit des Installateurs für
eventuell enstehende Schäden.
z
Ferner folgendes kontrollieren:
- die am Stromkabel angegebene Anschlußart
- ob die Netzspannung mit den Angaben des Typenschilds
übereinstimmt, das auf dem Gehäusedeckel des Geräts angebracht
ist.
z
Die Geräte sind für folgende Anschlußarten vorgesehen: Normalerweise
Stern-Verbindung (Y).
z
Sollte die Anschlußart von (Y) auf (∆) umgestellt werden müssen, sind
der Haupt-Umschalter und der Widerstand unter Beachtung der
Schaltbilder (siehe Abbildung) entsprechend anzupassen.
z
Die erforderlichen Zusatzbrücken befinden sich unter den mitgelieferten
Extrateilen.
STROMANSCHLUSS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido