Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
26cc BLOWER/VACUUM
SOUFFLANTE /ASPIRATEUR
DE 26 cc
SOPLADORA /ASPIRADORA
DE 26 cc
UT26BVL3/UT26BVL3EMC
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage
the unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une telle utilisation représente une
violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser seulement de l'essence sans plomb ne
contenant pas plus de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará
la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 General Safety Rules ........................... 2
 Specific Safety Rules ........................... 3
 Symbols ...............................................4
 Features ...............................................5
 Assembly ..........................................5-6
 Operation ..........................................7-9
 Maintenance .................................10-11
 Troubleshooting ................................. 12
 Parts Ordering/Service ......... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
NOTICE
AVIS
TABLE DES MATIÈRES
 Règles de sécurité générales ............... 2
 Règles de sécurité particulières ........... 3
 Symboles .............................................4
 Caractéristiques ................................... 5
 Assemblage ......................................5-6
 Utilisation ..........................................6-9
 Entretien ........................................10-11
 Dépannage .........................................12
 Commande de pièces /
réparation ........................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
To register your Homelite product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de Homelite, s'il vous plaît
la visite : http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
AVISO
 Reglas de seguridad generales ........... 2
 Reglas de seguridad específicas ......... 3
 Símbolos ..............................................4
 Características ..................................... 5
 Armado .............................................5-6
 Funcionamiento ................................7-9
 Mantenimiento ..............................10-11
 Corrección de problemas .................. 12
 Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
ADVERTENCIA:
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Homelite UT26BVL3

  • Página 1 DE 26 cc SOPLADORA /ASPIRADORA DE 26 cc To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ UT26BVL3/UT26BVL3EMC Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite : http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Lower vacuum tube (tube d’aspiration inférieur, tubo inferior de la K - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del aspiradora) arrancador y cuerda) B - Shoulder strap (bandoulière, correa para el hombro) L - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de cebado) C - Cruise control lever/throttle lock (levier de régulateur de vitesse / M - Choke lever (levier de volet de départ, palanca del anegador)
  • Página 4 Fig. 2 Fig. 6 Fig. 8 A - Flat head screwdriver (tournevis à lame plate, destornillador de punta plana) Fig. 3 A - Adaptor installed in vacuum bag (adaptateur A - Sweeper nozzle (embout éventail, boquilla installé dans le sac à débris, adaptador para barrer) instalado en el saco de la aspiradora) B - Upper blower tube (tube de soufflante...
  • Página 5 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 10 PROPER BLOWER OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION ADÉQUATE DE LA SOUFFLANTE POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTA DE LA SOPLADORA A - Turn the dial to open and close (tourner le cadran pour ouvrir et fermeture, gire el A - Cruise control lever (levier de régulateur de selector para abrirla y cerrar ) vitesse, palanca de control de crucero)
  • Página 6 GENERAL SAFETY RULES  Before storing, allow the engine to cool. WARNING:  Empty fuel tank into a container approved for gasoline and restrain the unit from moving before transporting in READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Fail- a vehicle. ure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 7 SPECIFIC SAFETY RULES FUELING  Always hold the blower/vacuum in your right hand during blower operation. Refer to the Operation instructions later  Fuel is highly flammable. Take precautions when using in this manual for proper position during vacuum opera- to reduce the chance of serious personal injury.
  • Página 8 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicate a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 9 FEATURES FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine Displacement...............................26cc Sweeper Nozzle High Velocity Nozzle Blowing Performance (at Nozzle Outlet): *MPH ..................150 ..............200 *CFM ..................400 ..............150 *Rated per ANSI B175.2 KNOW YOUR BLOWER/VACUUM SWEEPER NOZZLE See Figure 1. The sweeper nozzle allows for more area to be covered The safe use of this product requires an understanding of during blower operation, making it more effective on larger the information on the tool and in this operator’s manual as...
  • Página 10 ASSEMBLY  To remove the tubes, use a flat head screwdriver to lift the PACKING LIST (continued) locking tab, rotate the tubes to unlock them and remove 2-Cycle Engine Lubricant from the blower housing outlet. Operator’s Manual NOTE: Read and remove all hang tags and store with your INSTALLING THE VACUUM BAG Operator’s Manual.
  • Página 11 OPERATION APPLICATIONS WARNING: You may use this product for the purposes listed below: Do not allow familiarity with this product to make you  Clearing leaves and other debris from your lawn careless. Remember that a careless fraction of a second is ...
  • Página 12 OPERATION  Allow the engine to run for 15 seconds, then set the choke FILLING THE TANK lever to the RUN position.  Clean the surface around the fuel cap to prevent con- TO STOP THE ENGINE: tamination.  To stop the engine, depress and hold the STOP switch ...
  • Página 13 OPERATION  Operate power equipment at reasonable hours only — not VACUUM OPERATION early in the morning or late at night when people might be See Figure 13. disturbed. Comply with the times listed in local ordinances.  To reduce sound levels, limit the number of pieces of WARNING: equipment used at any one time.
  • Página 14 MAINTENANCE  Rinse filter with clean water. Normal maintenance, replacement or repair of emission con- trol devices and systems may be performed by any qualified  Gently squeeze filter until excess water is removed. repair establishment or individual with original or equivalent Replace filter.
  • Página 15 MAINTENANCE When storing 1 month or longer: performance. If performance improves when the fuel cap is loosened, check valve may be faulty or filter clogged.  Drain all fuel from tank into a container approved for Replace fuel cap if required. gasoline.
  • Página 16 This product has a Two-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use). For warranty details, visit www.homelite.com or call (toll free) 1-800-242-4672. Page 12 — English...
  • Página 17 NOTES / NOTAS Page / Página 13...
  • Página 18 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Laisser le moteur refroidir avant de remiser l’outil. AVERTISSEMENT :  Vider le réservoir de carburant dans un contenant approuvé pour l’essence et immobiliser l’unité avant de LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES la transporter dans un véhicule. LES INSTRUCTIONS.
  • Página 19 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES peuvent entraîner des problèmes circulatoires dans les  Toujours tenir la soufflante / aspirateur avec la main mains de l’opérateur, causés par les vibrations. Pour ce type droite pendant le soufflage. Consulter les instructions d’application, il peut être bon d’utiliser une scie équipée d’Utilisation présentées ultérieurement dans ce manuel afin d’un dispositif anti-vibrations.
  • Página 20 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 21 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Cylindrée ....................................26 cc Performance d’un souffleur (à la sortie de la buse) : Embout éventail Embout à haut débit *M/H....................150 ..............200 /min ..................400 ..............150 *Évalué par ANSI B175.2 APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE / EMBOUT ÉVENTAIL ASPIRATEUR L’embout éventail permet de couvrir une surface plus large,...
  • Página 22 ASSEMBLAGE LISTE DES PIÈCES (continu)  Pour utiliser l’embout haute vélocité, fixer l’embout éventail Sac à débris en alignant les languettes soulevées de l’embout haute vélocité avec la fente de l’embout éventail. Adaptateur de sac à débris Lubrifiant 2 temps  Pour enlever les tubes, utiliser un tournevis à...
  • Página 23 UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous : Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier  Élimination des feuilles et débris des pelouses la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde  Élimination des feuilles et autres débris des terrasses d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 24 UTILISATION REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR  Tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur essaie de démarrer. Ne pas tirer le poignée du lanceur  Nettoyer le pourtour du bouchon de remplissage pour et corde plus de quatre (4) fois. éviter la contamination du carburant.
  • Página 25 UTILISATION UTILISATION DE L’ASPIRATEUR Voir la figure 13. AVERTISSEMENT : Ne pas placer la soufflante sur des débris ou sur du AVERTISSEMENT : gravier ou à proximité de ceux-ci. Les débris peuvent être aspirés dans la prise d’air de la soufflante, ce qui peut Ne jamais faire fonctionner l’unité...
  • Página 26 ENTRETIEN NETTOYAGE LE FILTRE À AIR L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs du système antipollution doit être fait par un Voir les figures 14 et 15. magasin de réparation ou un technicien qualifié possédant Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie les pièces d’origine ou équivalentes.
  • Página 27 ENTRETIEN BOUCHON DU CARBURANT, RÉSERVOIR, à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage. RÉSERVOIR, OU CONDUITES  Se conformer à toutes les réglementations locales et gouvernementales concernant la sécurité de la AVERTISSEMENT : manipulation et de l’entreposage de l’essence.
  • Página 28 Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de deux (2) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques [90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux]. Pour obtenir les détails de la garantie, visiter le site www.homelite.com ou appeler (sans frais) au 1-800-242-4672. Page 12 — Français...
  • Página 29 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Antes de guardar la unidad, deje que se enfríe el motor. ADVERTENCIA:  Vacíe el tanque de combustible en un recipiente aprobado para gasolina y evite mover la unidad antes LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. de transportarla en un vehículo.
  • Página 30 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE  Siempre sujete la sopladora/aspiradora con la mano derecha mientras esté en funcionamiento. Consulte las instrucciones  El combustible es sumamente inflamable. Tenga precaución de Functionamiento más adelante en este manual para al utilizar la unidad con el fin de disminuir el riesgo de lesiones conocer la posición adecuada durante el funcionamiento serias.
  • Página 31 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 32 FEATURES CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Cilindrada del motor ................................. 26 cc Boquilla para barrer Boquilla de alta velocidad Desempeño de sopladora (en la salida de la boquilla): *MPH .................... 150 ............. 200 *Pies cúb./min................400 ............. 150 *Nominal por ANSI B175.2 FAMILIARÍCESE CON LA SOPLADORA/ BOQUILLA DE ALTA VELOCIDAD ASPIRADORA...
  • Página 33 ARMADO INSTALACIÓN DEL SACO DE LA ASPIRADORA NOTA: Lea y desprenda todas las etiquetas colgadas y guárdelas con el Manual del operador. Vea las figuras 5 y 6.  Quite la boquilla y el tubo superior de la sopladora usando ADVERTENCIA: un destornillador plano para levantar la orejeta de fijación, girándolos y quitándolos de la salida del alojamiento de la...
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO APLICACIONES ADVERTENCIA: Este producto puede emplearse para los fines enumerados abajo: No permita que su familarización con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de  Recoger hojas y otros desechos del jardín un instante es suficiente para causar una lesión grave.  Recoger hojas y otros desechos en terrazas y caminos de entrada  Hojas que limpian con la aspiradora de su césped...
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO  Tire dela mango del arrancador y cuerda hasta que LLENADO DEL TANQUE empiece a funcionar el motor.  Limpie la superficie situada alrededor de la tapa del NOTA: Si el motor no arranca, vuelva a la palanca del combustible para evitar la contaminación del mismo.
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO MANEJO DE LA ASPIRADORA ADVERTENCIA: Vea la figura 13. No coloque la sopladora sobre residuos o grava suelta. ADVERTENCIA: Los residuos pueden ser succionados hacia el interior de las rejillas de ventilación de la entrada de aire de la unidad Nunca utilice la unidad sin los tubos de la aspiradora, saco y pueden provocar daños y lesiones corporales graves.
  • Página 37 MANTENIMIENTO LIMPIEZA LA FILTRO DE AIRE Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el Vea las figuras 14 y 15. reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de control de emisiones, con repuestos originales o de la unidad, mantenga limpio el filtro de aire.
  • Página 38 MANTENIMIENTO TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE, TANQUE ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO Y CONDUCTO  Limpie todo material extraño de la producto. Almacene la unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre en contacto con agentes ADVERTENCIA: corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y Revise la herramienta para ver si tiene fugas de...
  • Página 39 Este producto tiene una garantía limitada de dos años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial). Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a www.homelite.com o llame sin cargo al 1-800-242-4672. Página 12 — Español...
  • Página 40 DÉPANNAGE Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Homelite. Pour obtenir de l’aide, téléphoner au 1-800-242-4672 ou visiter notre site www.homelite.com. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite.

Este manual también es adecuado para:

Ut26bvl3emc