Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
26cc BLOWER
SOUFFLANTE DE 26 cc
SOPLADORA DE 26 cc
UT26BL3VNM
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage
the unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une telle utilisation représente une
violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser seulement de l'essence sans plomb ne
contenant pas plus de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará
la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 General Safety Rules ........................... 2
 Specific Safety Rules ........................... 3
 Symbols ...............................................4
 Features ...............................................5
 Assembly ..........................................5-6
 Operation ..........................................6-8
 Maintenance ...................................8-10
 Troubleshooting ................................. 11
 Parts Ordering/Service ......... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
NOTICE
AVIS
TABLE DES MATIÈRES
 Règles de sécurité générales ............... 2
 Règles de sécurité particulières ........... 3
 Symboles .............................................4
 Caractéristiques ................................... 5
 Assemblage ......................................5-6
 Utilisation ..........................................6-8
 Entretien ..........................................8-10
 Dépannage .........................................11
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
AVISO
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales ........... 2
 Reglas de seguridad específicas ......... 3
 Símbolos ..............................................4
 Características ..................................... 5
 Armado .............................................5-6
 Funcionamiento ................................6-8
 Mantenimiento ................................9-10
 Corrección de problemas .................. 11
 Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Homelite UT26BL3VNM

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 26cc BLOWER SOUFFLANTE DE 26 cc SOPLADORA DE 26 cc UT26BL3VNM NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 4 PROPER BLOWER OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION ADÉQUATE DE LA SOUFFLANTE POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTA DE LA SOPLADORA A - Stop switch and throttle lever (commutateur d’arrêt et levier d’accélérateur, interruptor del apagado y palanca del acelerador) B - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de cebado) C - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda)
  • Página 4 GENERAL SAFETY RULES  Keep firm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance or exposure WARNING: to hot surfaces. READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.  Before storing, allow the engine to cool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 5 SPECIFIC SAFETY RULES  Always hold the blower in your right hand during blower FUELING operation. Refer to the Operation instructions later in this  Fuel is highly flammable. Take precautions when using manual for proper position during blower operation and to reduce the chance of serious personal injury.
  • Página 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7 FEATURES FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine Displacement...............................26cc Blowing Performance (at Nozzle Outlet): MPH ....................................150 CFM ....................................400 STOP SWITCH AND THROTTLE LEVER KNOW YOUR BLOWER See Figure 1. This lever is used to stop the engine and allows the blower The safe use of this product requires an understanding of the to be operated at any speed between idle and full throttle.
  • Página 8 ASSEMBLY ASSEMBLING THE BLOWER TUBES  Attach sweeper nozzle to upper blower tube by aligning raised tabs on upper blower tube to slots on the sweeper See Figure 2. nozzle; slide together and tighten securely by twisting.  Align raised tabs on blower housing outlet to the slots on Check tightness after initial use and retighten if needed.
  • Página 9 OPERATION NOTE: To improve performance when using oxygenated WARNING: fuels, we recommend the use of Ethanol Shield 2-cycle lubricant. Always shut off engine before fueling. Never remove fuel cap or add fuel to a machine with a running or hot engine. FUELING AND REFUELING Make sure the unit is sitting on a flat, level surface and only add fuel outdoors.
  • Página 10 OPERATION OPERATING THE BLOWER  To keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile. Never blow directly into the center See Figure 4. of a pile.  Operate power equipment at reasonable hours only - not WARNING: early in the morning or late at night when people might Never run the unit without the blower tubes installed or...
  • Página 11 MAINTENANCE FUEL CAP, TANK, AND LINES NOTICE: WARNING: Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, Check for fuel leaks. A leaking fuel cap, tank, or line is a etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not fire hazard and must be replaced immediately.
  • Página 12 MAINTENANCE THIS PRODUCT WAS MANUFACTURED WITH A CATALYST MUFFLER Congratulations! You have made an investment toward protecting the environment. In order to maintain this product’s original emission level, please refer to the maintenance section below. MAINTENANCE SCHEDULE Inspect for Clean Replace Replace Maintenance...
  • Página 13 This product has a Two-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use). For warranty details, visit www.homelite.com or call (toll free) 1-800-242-4672. Page 11 — English...
  • Página 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée. Le travail hors de portée risque de faire AVERTISSEMENT : perdre l’équilibre ou de causer un contact avec les LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES pièces brûlantes.
  • Página 15 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Conserver le carburant dans une zone froide bien ventilée  Toujours tenir la soufflante avec la main droite pendant à l’écart d’étincelles et / ou de matériels produisant des le soufflage. Consulter les instructions d’Utilisation flammes.
  • Página 16 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 17 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Cylindrée ..................................26 cc Performance d’un souffleur (à la sortie de la buse) : M/H .....................................150 /min ................................. 400 (a boîtier) APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE COMMUTATEUR D’ARRÊT ET LEVIER Voir la figure 1. D’ACCÉLÉRATEUR La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension Le levier est utilisée pour démarrer le moteur et permet à...
  • Página 18 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DES TUBES DE SOUFFLANTE  Fixer la buse de balayeuse et le tuyau supérieur de la soufflante ensemble en alignant l’ergot de verrouillage Voir la figure 2. saillant du tuyau supérieur de la soufflante sur la fente  Aligner les languettes en saillie du boîtier principal saillante de la buse de balayeuse.
  • Página 19 UTILISATION NOTE : Il est recommandé d’utiliser le lubrifiant pour moteur 2 temps Ethanol Shield pour améliorer la performance avec AVERTISSEMENT : l’utilisation d’essence oxygénée. S’assurer de l’absence de fuites de carburant qui sont un risque d’incendie. Ne pas prendre cette précaution APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT peut causer un incendie, entraînant des blessures graves.
  • Página 20 UTILISATION  Mettre le levier d’accélérateur en position d’étranglement FULL ( ) [complètement ouvert]. AVERTISSEMENT :  Tirer sur le poignée du lanceur et corde jusqu’à ce que le Toujours garder la soufflante à l’écart de son corps en moteur démarre. la tenant par la poignée à...
  • Página 21 ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT, AVERTISSEMENT : LE SILENCIEUX ET LE PARE-ÉTINCELLES Toujours porter une protection oculaire avec écrans AVIS : latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, avec protection auditive. Si cette précaution n’est pas prise, Le pare-étincelles sur ce produit n’a pas été évalué par le des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer Service forestier des États-Unis et ne peut pas être utilisé...
  • Página 22 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Remisage 1 mois ou plus : Ce moteur utilise une bougie Champion RCJ6Y ou  Vider complètement le réservoir de carburant dans un bidon ou jerrycan approuvé pour l’essence. Laisser le l’équivalent avec un écartement d’électrode de 0,63 mm (0,025 po).
  • Página 23 Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de deux (2) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques [90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux]. Pour obtenir les détails de la garantie, visiter le site www.homelite.com ou appeler (sans frais) au 1-800-242-4672. Page 11 — Français...
  • Página 24 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Antes de guardar la unidad, deje que se enfríe el motor. ADVERTENCIA:  Vacíe el tanque de combustible en un recipiente aprobado para gasolina y evite mover la unidad antes LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. de transportarla en un vehículo.
  • Página 25 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Siempre sujete la sopladora con la mano derecha mientras  Guarde el combustible en recipientes diseñados esté en funcionamiento. Consulte las instrucciones de específicamente para tal fin. Operación más adelante en este manual para conocer  Solamente reabastezca de combustible la unidad al aire la posición adecuada durante el funcionamiento de la libre y no fume durante el reabastecimiento.
  • Página 26 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 27 FEATURES CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Cilindrada del motor ...............................26 cc Desempeño de sopladora (en la salida de la boquilla): MPH ....................150 Pies cúb./min..........400 (a la alojamiento) FAMILIARÍCESE CON LA SOPLADORA INTERRUPTOR DEL APAGADO Y PALANCA Vea la figura 1. DEL ACELERADOR Para usar este producto con la debida seguridad se debe La palanca se utiliza para apague el motor y permite que...
  • Página 28 ARMADO MONTAJE DE LOS TUBOS DE LA SOPLADORA  Asegure la boquilla de la barredora con el tubo superior de la sopladora de manera tal que la orejeta de seguridad Vea la figura 2. elevada en el tubo superior de la sopladora esté alineada ...
  • Página 29 FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLES MEZCLADOS CON ETANOL  Antes de volver a colocar la tapa del tanque de combustible, limpie e inspeccione la junta. AVISO:  Vuelva a colocar inmediatamente la tapa del tanque de No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. combustible y apriételo con la mano girándola hacia la Esto constituye una violación a la ley federal, dañará...
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO  Tire dela mango del arrancador y cuerda hasta que empiece a funcionar el motor. No tire del mango del ADVERTENCIA: arrancador y cuerda más de seis (6) veces. No coloque la sopladora sobre residuos o grava suelta. NOTA: Si el motor no arranca, vuelva a la posición FULL Los residuos pueden ser succionados hacia el interior de CHOKE (anegador máxima) y repita los siguientes pasos.
  • Página 31 MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el ADVERTENCIA: reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas No permita en ningún momento que fluidos para frenos, de control de emisiones, con repuestos originales o gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes equivalentes.
  • Página 32 MANTENIMIENTO TAPA, TANQUE Y LÍNEAS DE COMBUSTIBLE ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO  Limpie todo material extraño de la recortadora. Almacene ADVERTENCIA: la unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre en contacto con agentes Revise la herramienta para ver si tiene fugas de corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y combustible.
  • Página 33 Este producto tiene una garantía limitada de dos años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial). Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a www.homelite.com o llame sin cargo al 1-800-242-4672. Página 11 — Español...
  • Página 34 SERIAL NO. _______________________________________________________ DÉPANNAGE Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Homelite. Pour obtenir de l’aide, téléphoner au 1-800-242-4672 ou visiter notre site www.homelite.com. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite.