Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil
motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
G 23SCY2
AVERTISSEMENT
WARNING
ADVERTENCIA
Disc Grinder
Meuleuse
Amoladora angular

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT G 23SCY2

  • Página 1 Model Disc Grinder G 23SCY2 Modèle Meuleuse Modelo Amoladora angular SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Página 2 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English 3) Personal safety Power tools are dangerous in the hands of a) Stay alert, watch what you are doing and use untrained users. common sense when operating a power tool. e) Maintain power tools. Check for misalignment Do not use a power tool while you are tired or binding of moving parts, breakage of parts or under the infl...
  • Página 4 English f) Threaded mounting of accessories must match n) Regularly clean the power tool’s air vents. the grinder spindle thread. For accessories The motor’s fan will draw the dust inside the housing mounted by fl anges, the arbour hole of the and excessive accumulation of powdered metal may accessory must fi...
  • Página 5 English – If a guard is equipped with the tool never use the tool SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR without such a guard; GRINDING OPERATIONS – Do not use separate reducing bushings or adapters to a) Use only wheel types that are recommended for adapt large hole abrasive wheels;...
  • Página 6 ---/min ..revolutions per minute using it immediately and arrange for repairs by a metabo HPT authorized service center. 17. NEVER leave tool running unattended. Turn power off . Don’t leave tool until it comes to a complete stop.
  • Página 7 OPERATION only genuine metabo HPT replacement parts should To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT be installed. ○ Clean the exterior of the power tool only with a soft has adopted a double insulation design.
  • Página 8 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 9 English ASSEMBLY AND OPERATION 6. Mounting the wheel guard APPLICATIONS Be sure to mount the wheel guard at an angle that will ○ Removal of casting fi n and fi nishing of various type of protect the operator’s body from injury by a broken steel, bronze and aluminum materials and castings.
  • Página 10 English * For continuous use, press the switch WARNING lever. The switch lever is locked by If the wheel guard is not attached properly, a pushing the locking button forward broken wheel may result in and cause death or once again. serious injury.
  • Página 11 English CAUTION CAUTION The revolving depressed center wheel will create Tighten the wheel nut securely and confi rm that air turbulence. the depressed center wheel does not wobble. Do no lay the grinder down in areas of dust or dirt until it has come to a complete stop.
  • Página 12 To assure that only authorized replacement parts motor. will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, NOTE ONLY. Use metabo HPT carbon brush No. 61 indicated in Fig. 6.
  • Página 13 NOTE Accessories are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT. STANDARD ACCESSORIES ○ Wrench (Code No. 937913Z) ........1 ○...
  • Página 14 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 15 Français e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à L’utilisation d’un dispositif de collecte de la l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés à la adapté à un usage extérieur. poussière. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage extérieur 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique réduit les risques de choc électrique.
  • Página 16 Français h) Portez un équipement de protection individuelle. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Selon l’application, utilisez un masque ou des COURANTS AUX OPÉRATIONS DE lunettes de sécurité. Si besoin, portez un masque MEULAGE anti-poussière, des protecteurs d’oreille, des gants et un tablier capable d’arrêter les petits a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner fragments abrasifs.
  • Página 17 Français Les meules autres que celles pour lesquelles cet outil RECUL DE L’APPAREIL ET électrique a été conçu ne peuvent être protégées de AVERTISSEMENTS ASSOCIÉS manière adéquate et ne sont pas sécurisées. b) La surface de meulage des meules à dépression Le recul est une réaction soudaine provoquée par le centrale doit être montée au-dessous du plan de pincement ou le coincement d’une meuleuse, d’une...
  • Página 18 Français – Vérifi ez que le produit abrasif est correctement 4. TOUJOURS porter des protecteurs d’oreille lors monté et serré avant d’utiliser et de démarrer l’outil de l’utilisation de l’outil pendant de longues sans charge pendant 30 secondes en position sûre périodes.
  • Página 19 Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double peuvent endommager et fi ssurer les parties en insolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes plastique.
  • Página 20 Français ○ Nettoyer l’extérieur de l’outil motorisé uniquement avec un chiff on doux légèrement imbibé d’une solution savonneuse et essuyer minutieusement. Ne jamais utiliser des solvants, de l’essence ou des diluants sur les parties en plastique ; sinon le plastique risquerait de se dissoudre. CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL !
  • Página 21 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 22 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ○ Eloigner de la pièce tous les enfants et le UTILISATIONS personnel non autorisé. ○ Retrait des ébarbures de moulage et fi nition de divers 6. Montage du capot couvre-meule type de matériaux en métal, bronze et aluminium ainsi S’assurer de monter le capot couvre-meule avec un que des moulages.
  • Página 23 Français Tout en maintenant la meuleuse fermement, utiliser AVERTISSEMENT un doigt pour glisser l’interrupteur sur la position Si le capot couvre-meule n’est pas correctement “ON”. fi xé, cela risque de provoquer une rupture de la Mise en marche: meule et d’entraîner la mort ou des blessures Pousseur sur la touche de verrouillage vers graves.
  • Página 24 Français REMARQUE La meule fournie (meule en résine) est classée Clef comme grain de classe A avec une taille de grain de #24. Elle est plus adaptée aux lourds travaux de Serrer Ecrou de meule meulage sur du métal et d’autres types de matériaux. 6.
  • Página 25 1. Remplacement de la meule à dépression centrale REMARQUE Remplacer la meule à dépression centrale quand Utiliser le balai en carbone metabo HPT No. 61 elle est usée sur environ 2-3/8" (60 mm) du diamètre indiqué sur la Fig. 6.
  • Página 26 REMARQUE Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT. ACCESSOIRES STANDARD ○ Clef (No. de code 937913Z) ........1 ○...
  • Página 27 Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 28 Español e) Cuando utilice una herramienta eléctrica 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas al aire libre, utilice un cable prolongador eléctricas adecuado para utilizarse al aire libre. a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice La utilización de un cable adecuado para usarse la herramienta eléctrica correcta para su al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 29 Español Los accesorios dañados se romperán durante este ADVERTENCIAS COMUNES DE periodo de prueba. SEGURIDAD PARA LAS OPERACIONES h) Utilice equipo protector personal. Dependiendo DE MOLIDO de la aplicación, utilice protector facial, gafas protectoras o gafas de seguridad. Si procede, a) Esta herramienta eléctrica está...
  • Página 30 Español Las ruedas para las que no se diseñó la herramienta REBOTE Y ADVERTENCIAS eléctrica no pueden protegerse adecuadamente y no RELACIONADAS son seguras. b) La superfi cie de amolado de las ruedas de disco El rebote es una reacción repentina a una rueda giratoria, abombado debe colocarse debajo del plano del almohadilla de soporte, cepillo u otro accesorio pinchado borde protector.
  • Página 31 Español defectos. Si ocurre esto, compruebe la máquina para 5. Utilice únicamente una rueda de disco determinar la causa; abombado capacidad nominal – Si la herramienta se proporciona con una tapa, no SUPERIOR a 6600 RPM. El uso de una rueda con utilice nunca la herramienta sin dicha tapa;...
  • Página 32 Limpie las partes de plástico con un paño suave Para garantizar una operación más segura de esta ligeramente humedecido en agua jabonosa y herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño después séquelas bien. de aislamiento doble. “Aislamiento doble” signifi ca que se 20.
  • Página 33 Español ○ Limpie el exterior de la herramienta eléctrica solamente con un paño suave humedecido en agua jabonosa, y después séquela bien. No utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpiar las partes de plástico, ya que podría disolverlas. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Página 34 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 35 Español MONTAJE Y OPERACIÓN 5. Comprobación del entorno de trabajo APLICACIONES Antes de la operación, compruebe lo siguiente; ○ Eliminación de rebabas de piezas fundidas y acabado ○ No hay gases, líquidos ni objetos infl amables en el de varios tipos de materiales y piezas fundidas de sitio de trabajo.
  • Página 36 Español La duración del funcionamiento de prueba es el Pasador de siguiente: posicionamiento Cuando haya reemplazado la rueda de disco Pieza de ajuste Palanca abombado ..........3 minutos o más Cuando comience diariamente el trabajo ..........1 minuto o más 9. Utilice ruedas de disco abombado de la capacidad apropiada Protector de Utilice únicamente ruedas de disco abombado con...
  • Página 37 Español ADVERTENCIA MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA RUEDA DE DISCO ABOMBADO No presione a la fuerza la amoladora contra la superfi cie que desee amolar.la presión excesiva ADVERTENCIA podría resultar en rotura de la rueda y en lesiones No intente nunca armar o desarmar la rueda de serias.
  • Página 38 Si NOTA existe una raja o deformación en la rueda de disco Utilice las escobillas metabo HPT Núm. 61 indicadas abombado, reemplácela inmediatamente. en la Fig. 6. 2. Inspección de los tornillos Inspeccione regularmente todos los tornillos y ○...
  • Página 39 NOTA Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR ○ Llave (Núm. de código 937913Z) ......1 ○...
  • Página 40 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Lead from lead-based paints, ●...