Página 1
Internet www.dauphin.de, E-Mail info@dauphin.de AJ 4881 AJ 4885 AJ 4895 Vertrieb/ Distribution: Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG, Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany, Tel. +49 9158 17-700, Fax +49 9158 17-701, Internet www.dauphin-group.com, E-Mail info@dauphin-group.com Mat.Nr.: 9900845 D-Norm: 10 1001 79 04/22 3´ 33 35 Irrtum sowie Änderung vorbehalten./...
Página 2
Herzlichen Glückwunsch! Garantía – Indicaciones Sie sitzen auf einem Qualitätsprodukt aus dem Hause Dauphin. Bitte beachten Sie Garantía: Independientemente de la garantía por defectos, Dauphin ofrece una garantía de jedoch, dass falsch benutzte Stühle Verursacher von Beschwerden sein können. Nutzen 5 años tratándose de un empleo normal diario de 8 horas.
Página 3
Congratulations! You are sitting on a quality product from the company Dauphin. However, please note that chairs can cause health problems if used incorrectly. With this in mind, use our sitting tips and the functions built into your chair. By doing so, you will make a substantial, personalcontribution to avoiding problems when sitting.
Página 4
Félicitations! Van harte gefeliciteerd! Vous êtes assis sur un produit de qualité de la société Dauphin. Gardez toutefois à U zit op een kwaliteitsproduct uit het huis Dauphin. Houdt er echter rekening mee dat l’esprit que la mauvaise utilisation d’un siège peut entraîner des douleurs. Respectez een verkeerd gebruik van uw stoel aanleiding kan geven tot klachten.
Página 5
Complimenti! Enhorabuena! Stando seduti su questo prodotto di qualità Dauphin, vi invitiamo a notare che le sedie, Usted ha adquirido un producto de calidad de la casa Dauphin. No obstante, le rogamos utilizzate in maniera scorretta, possono essere le responsabili di eventuali disturbi.
Página 6
Til lykke!! Сердечно поздравляем! Du sidder på et kvalitetsprodukt fra firmaet Dauphin. Du bedes dog bemærke, at stole, der Вы сидите на стуле высокого качества марки «Dauphin». Тем не менее, следует anvendes forkert, kan skabe problemer. Derfor bedes du læse vore siddetips og bruge учитывать, что...
Página 7
Sitzhöhe Seat height Hauteur de l‘assise Zithoogte Optimale Sitzhöhe : Die Ober- und Unterschenkel Optimum seat height : The thigh and lower leg Hauteur optimale : La partie supérieure et inférieure Optimale zithoogte : Boven-en onderbenen vormen bilden zueinander einen Winkel von mindestens together form an angle of at least (though ideally de la jambe forment un angle d’au moins 90°...
Página 8
6 cm 8 cm 10 cm @Just evo Indeed Indeed XL/NPR · @Just evo XL/NPR Sitztiefe Seat depth Profondeur d’assise Zitdiepte Optimale Sitztiefe: Nutzen Sie zur optimalen Optimum seat depth: In order to achieve optimum Profondeur d’assise optimale: Utiliser le réglage Optimale zitdiepte: Gebruik voor de optimale Abstützung der Oberschenkel die Sitztiefenverstel- support for your thighs, use the seat-depth...
Página 9
7 cm 7 cm @Just evo Indeed Rückenlehnenhöhe Backrest height Hauteur du dossier Rugleuninghoogte Stellen Sie die Höhe der Rückenlehne so ein, Adjust the height of the backrest so that the lumbar Réglez la hauteur du dossier de telle sorte que le Stel de hoogte van de rugleuning zo in, dat de dass die Lumbalstütze (stärkste Polsterung der support (where the upholstery of the backrest is...
Página 10
– 3,5 cm 2,5 cm 2,5 cm 2,5 cm – – – @Just evo operator @Just evo mesh Indeed operator Indeed mesh Lumbalstütze/ Tiefe Lumbar support/ Depth Soutien lombaire/ Profondeur Lendensteun/ Diepte (optional) (optional) (en option) (optioneel) Tiefenverstellung : Stellen Sie die Tiefe der Lumbal- Depth adjustment : Adjust the depth of the lumbar Réglez la profondeur du support lombaire de Diepteverstelling : Stel de diepte van de lendensteun...
Página 11
40° 7 cm Nackenstütze Neckrest Appuie-nuque Neksteun (optional) (optional) (en option) (optioneel) Stellen Sie die Nackenstütze so ein, dass der Kopf Adjust the neckrest so that your head is neither Réglez l’appuie-nuque de telle sorte que la tête ne Stel de neksteun zo in, dat uw hoofd niet naar voren weder nach vorn gedrückt noch überstreckt und pushed forwards...
Página 12
aktiv · activ fi xiert · fi xed Sitzneigeverstellung Seat-tilt adjustment L‘inclinaison de l‘assise Zitneigverstelling Wechseln Sie die Oberkörperhaltung möglichst oft, Change your upper-body posture as frequently Changez la position de votre buste aussi souvent Zorg dat uw bovenlichaam zo vaak mogelijk van damit sich die Muskulatur nicht verkrampft.
Página 13
– Rückenlehnengegendruck Tension adjustment Réglage de la force de rappel Rugleuningtegendruk Stellen Sie den Gegendruck der Rückenlehne so Adjust the backrest tension so that the upper body Réglez la force de rappel du dossier de telle sorte Stel de tegendruk van de rugleuning zo in dat het ein, dass der Oberkörper aufgerichtet, aber nicht is held upright but is not pushed forwards –...
Página 14
aktiv • activ fi xiert • fi xed Syncro-Evolution® Syncro-Evolution® Syncro-Evolution® Syncro-Evolution® Wechseln Sie die Oberkörperhaltung möglichst oft, Change your upper-body posture as frequently Changez la position de votre buste aussi souvent Zorg dat uw bovenlichaam zo vaak mogelijk van damit sich die Muskulatur nicht verkrampft.
Página 15
2 cm 8 cm/ 4 cm 10 cm 6 cm 30° 2,5 cm/ 3,0 cm/ 360° 3,5 cm 2F/ 3F/ 4F/ 5F/ 6F 3F/ 4F/ 5F 4F/ 5F/ 6F 5F/ 6F Armlehnen Armrests Accoudoirs Armleuningen (optional) (optional) (en option) (optioneel) Stellen Sie die Breite der Armlehnen so ein, dass Adjust the width of the armrests so that the elbows Réglez la largeur des accoudoirs de telle sorte...
Página 16
Guarantee – Notes Garantie: Unabhängig von der Sachmängelhaftung gewährt Dauphin eine Garantie von Guarantee: Independent of warranties for defects, Dauphin grants a 5-year gurantee in the 5 Jahren bei einem normalen täglichen 8-Stunden-Einsatz. Bei längerer Einsatzdauer case of normal use at 8 hours a day. If used for longer periods of time, the Guarantee period verkürzt sich die Garantiezeit entsprechend.
Página 17
Garanzia - Indicazioni Garanzia: Indipendentemente dalla responsabilità per i vizi del prodotto, Dauphin concede una garanzia di 5 anni in caso di un normale impiego giornaliero di 8 ore. In caso di durata di impiego maggiore, il periodo di garanzia si riduce. In caso di una maggiore durata dell‘impiego dei prodotti, il periodo di garanzia subisce una conseguente riduzione.