Sitzhöhe
Optimale Sitzhöhe : Die Ober- und Unterschenkel
bilden zueinander einen Winkel von mindestens
(besser: größer) 90°.
Sitz höher stellen: Sitz entlasten , Hebel nach oben
ziehen, in der gewünschten Sitzhöhe loslassen.
Sitz tiefer stellen: Sitz belasten , Hebel nach oben
ziehen, in der gewünschten Sitzhöhe loslassen.
Altezza del sedile
Altezza ottimale del sedile : Le cosce e la parte
inferiore delle gambe devono formare tra loro un
angolo di almeno (meglio se maggiore) 90 gradi.
Alzare il sedile: Una volta eliminatoogni eventuale-
carico dal sedile, tirate la leva verso l'alto rilascian-
dola una volta raggiunta l'altezza desiderata.
Regolare il sedile più in basso: Fare pressione
sulsedile, tirate la leva verso l'alto rilasciandola una
volta raggiunta l'altezza desiderata.
12 |
Seat height
DE
Optimum seat height : The thigh and lower leg
together form an angle of at least (though ideally
more than) 90°.
To raise the seat: Take your weight off the seat, pull
the lever upwards , adjust the seat to the desired
height.
To lower the seat: Put your weight on the seat, pull
the lever upwards , adjust the seat to the desired
height.
Altura del asiento
IT
La altura ideal del asiento : La pierna deberá formar
un ángulo de al menos 90° (o mayor).
Para subir el asiento: Levántese del asiento, tire de
la palanca hacia arriba , suéltela a la altura deseada.
Subir el asiento: Levantarse del asiento, girar la
palanca hacia la izquierda , tire de la palanca hacia
arriba , suéltela a la altura deseada.
Hauteur de l'assise
EN
Hauteur optimale : La partie supérieure et inférieure
de la jambe forment un angle d'au moins 90° (ou
plus si possible).
Pour monter l'assise: Libérez l'assise de toute
charge, tirez le levier vers le haut et relâchez le une
fois la hauteur souhaitée atteinte.
Baisser l'assise: Exercer un poids sur l'assise,
tourner le levier dans le sens antihoraire , tirez le
levier vers le haut et relâchez le une fois la hauteur
souhaitée atteinte.
Sædehøjde
ES
Optimal sædehøjde : Lårene og underbenene skal
danne en vinkel på mindst 90° (og helst mere).
Stil sædet højere : Afl ast sædet, træk armen opad ,
slip armen, når sædet har den ønskede højde.
Stil sædet længere ned: Belast sædet, træk armen
opad , slip armen, når sædet har den ønskede højde.
Zithoogte
FR
Optimale zithoogte : Boven-en onderbenen vormen
onderling een hoek van ten minste 90° (beter nog
groter).
Zitting hoger instellen: Zitting ontlasten , hendel
naar boven trekken en op de gewenste zithoogte
loslaten.
Zitting lager instellen: Zitting belasten , hendel
naar boven trekken en op de gewenste zithoogte
loslaten.
Регулировка высоты сиденья
DK
Оптимальная высота сиденья : бедра и голени
образуют угол не менее (а лучше – более) 90°.
Установить сиденье выше: освободить сиденье,
потянуть рычаг вверх , отпустить на желаемом
уровне высоты.
Опустить сиденье ниже: Сидя на стуле, потянуть
рычаг вверх , отпустить на желаемом уровне
высоты.
NL
RU
| 13