+
3,5 cm
–
@Just evo operator
Lumbalstütze/ Tiefe
(optional)
Tiefenverstellung : Stellen Sie die Tiefe der Lumbal-
stütze (stärkste Polsterung der Rückenlehne) so
ein, dass Sie im Lendenbereich einen gleichblei-
benden Gegendruck verspüren, aber nicht nach
vorn gedrückt werden.
Stärkere Vorwölbung: Handrad im Uhrzeigersinn
drehen.
Weniger
Vorwölbung:
Handrad
gegen
Uhrzeigersinn drehen.
Supporto lombare/ Profondità
(optional)
Regolazione in profondità : Regolate la profondità
del supporto lombare (l'imbottitura più solida dello
schienale) in modo che nella zona lombare si possa
avvertire una contropressione costante, senza però
essere spinti in avanti.
Maggiore convessità : Girate la manovella in senso
orario .
Minore convessità : Girate la manovella in senso
antiorario .
18 |
–
+
2,5 cm
@Just evo mesh
Lumbar support/ Depth
DE
(optional)
Depth adjustment : Adjust the depth of the lumbar
support (where the upholstery of the backrest is
thickest) so that you can feel a steady counter-
pressure in the lumbar area but not so that you are
pushed forwards.
Greater protrusion :
Turn
handwheel
clockwise direction.
den
Less protrusion : Turn handwheel in the anticlock-
wise direction.
Apoyos lumbares/ Profundidad
IT
(es opcional)
Ajuste de la profundidad : Ajuste la profundidad del
apoyo lumbar (la parte más acolchada del respaldo)
de forma que sienta una constante contrapresión
en la zona lumbar, aunque no tanta que le empuje
hacia delante.
Mayor encorvamiento : Girar la ruedecilla en el
sentido de las agujas del reloj.
Menor encorvamiento : Girar la ruedecilla en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
–
Indeed operator
Soutien lombaire/ Profondeur
EN
(en option)
Réglez la profondeur du support lombaire de
sorte à ressentir une résistance dans la zone des
lombaires, sans pour autant être poussé vers
l'avant.
in
the
Augmentation du bombement : Tournez la molette
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Diminution du bombement : Tournez la molette
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Lændestøtte/ Dybde
ES
(som option)
Dybdeindstilling :
Indstil
(ryglænets kraftigste polstring), så du mærker et
vedvarende modtryk i lændeområdet, men ikke
skubbes frem.
Kraftigere hvælving : Drej håndhjulet i urets
retning .
Mindre hvælving : Drej håndhjulet imod urets
retning .
+
2,5 cm
Lendensteun/ Diepte
FR
(optioneel)
Diepteverstelling : Stel de diepte van de lendensteun
(waar de vulling van de rugleuning het dikste is) zo
in, dat u in de lendenstreek een constante
tegendruk voelt, maar niet naar voren wordt
gedrukt.
Sterkere welving naar voren : Handwiel met de
klok mee draaien.
Minder welving naar voren : Handwiel tegen de
klok in draaien.
Поясничная опора/ глубина
DK
(Дополнительно)
lændestøttens
dybde
Регулировка глубины : отрегулируйте глубину
поясничной опоры (утолщенная обивка спинки)
таким образом, чтобы в области поясницы
вы чувствовали постоянный упор, но не было
сильного давления вперед.
Большее углубление : поверните маховичок по
часовой стрелке .
Меньше выпуклости : повернуть маховичок
против часовой стрелки .
+
2,5 cm
–
Indeed mesh
NL
RU
| 19