Resumen de contenidos para Tripp-Lite SmartPro SMX1000RT2U
Página 1
Owner’s Manual SmartPro 2U Rack-Mount ® Intelligent Line-Interactive UPS Systems 230V Sine Wave Output • 1000VA-3000VA Capacities Extended Runtime Options SMX1000RT2U SMX2200XLRT2U (Series Number: AG-0072) (Series Number: AG-0070) SMX1500XLRT2U SMX3000XLRT2UA (Series Number: AG-0071) (Series Number: AG-0069) Not suitable for mobile applications. Important Safety Instructions Mounting Quick Installation...
Página 2
Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important instructions that should be followed during the installation, operation and storage of this product. Failure to heed these warnings may affect the warranty. UPS Location Warnings • Use caution when lifting the UPS. Because of the considerable weight of all rackmount UPS systems, at least two people should assist in lifting and installing them.
Página 3
Important Safety Instructions Equipment Connection Warnings • Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to cause the failure of the life support equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not recommended. •...
Página 4
Mounting (Rack) Mount your equipment in either a 2-post or 4-post rack or rack enclosure. The user must determine the fitness of hardware and procedures before mounting. If hardware and procedures are not suitable for your application, contact the manufacturer of your rack or rack enclosure. The procedures described in this manual are for common rack and rack enclosure types and may not be appropriate for all applications.
Página 5
Mounting (Rack) continued 2-Post Mounting 2-post mounting requires a Tripp Lite 2-Post Rack-Mount Installation Kit (model: 2POSTRMKITWM, sold separately). Mounting (Tower) Warning: When mounting the UPS system in a tower orientation, make sure the LCD Screen panel is at the top of the UPS, not at the bottom. Note: To mount the UPS in an upright (tower) position, 2-9USTAND is required (sold separately).
Página 6
Quick Installation Insert a user-supplied power cord (with country-specific plug) into the UPS Systems IEC inlet connection. Plug the other end into your country- specific wall outlet.* NOTE! After you plug the UPS into a live AC outlet, the UPS (in “Standby Mode”) will automatically charge its batteries, but will not supply power to its outlets until it is turned ON.
Página 7
Optional Installation These connections are optional. Your UPS will function properly without these connections. USB and RS-232 Serial Communications Use the included USB cable (see ) or DB9 serial cable (see ) to connect the communication port on your computer to the communication port of your UPS.
Página 8
Optional Installation continued External Battery Connection (Select Models) Your UPS comes with a robust internal battery system; external batteries are needed only to extend runtime. Adding external batteries will increase recharge time as well as runtime. Contact Tripp Lite to find out which external battery packs your model supports.
Página 9
Basic Operation LCD Interface Note: This LCD image is shown with all icons illuminated. Under normal conditions, only select icons will be lit. 3-Digit Display: This display is generally used to show values for a given “Display” or “Control” screen. “ON/OFF”...
Página 10
Basic Operation continued “ENTER/MUTE” Button To toggle settings options while viewing a control menu option, tap this button. The UPS power failure alarm can also be temporarily silenced by tapping this button. Once silenced, an alarm will automatically re-sound to indicate low battery conditions and can no longer be silenced.
Página 11
Basic Operation continued INPUT Icon: Indicates that the 3-digit value displayed is the Input Voltage. OUTPUT Icon: Indicates that the 3-digit value displayed is the Output Voltage. LOAD Icon: Displayed in two modes: 1. Displayed in conjunction with the % icon and 3-digit value to indicate the load percentage.
Página 12
Basic Operation continued Automatic Voltage Regulation Icon: Indicates that the AC input is either low or high and that the AVR function is actively boosting or cutting the line. The AVR icon is also used in conjunction with the EVENTS icon to indicate AVR events.
Página 13
Basic Operation continued Control Menu Options Enable/Disable Alarm Tap the button repeatedly to advance to the LCD display featuring the icon. Press the button to select ON or OFF alarm mode settings. The last option displayed before navigating away from this menu option will be the selected setting. Note: Disabling the alarm via this control menu option will silence the alarm under all conditions, including low battery conditions.
Página 14
Basic Operation continued ON Battery Events This feature allows the user to view the number of times the UPS has experienced an ON Battery Event. To reset the counter to “0”, press and hold the button. Tap the button repeatedly to advance to the ON Battery Events display, as shown above. Note: The value displayed is a random value used for example reference.
Página 15
Basic Operation continued Tap the button repeatedly to advance to Sensitivity display, as shown on the previous page. Press the button to advance through the options. The last option displayed, before navigating away from this menu option, will be the selected setting. External Battery Setting Control (Select Models) This control menu option only appears when the UPS is configured using the External Battery Utility software and is reporting “YES”...
Página 16
Basic Operation continued Other UPS Features (Rear Panel) AC Outlets: All models include IEC 320-C13 outlets. Select models also include IEC 320-C19 outlets. These outlets provide your connected equipment with AC line power during normal operation and battery power during blackouts and brownouts.
Página 17
Basic Operation continued Ground Screw: Use this to connect any equipment that requires a chassis ground. Storage and Service Storage Before storing your UPS, turn it completely OFF: with the UPS ON and receiving utility power, press and hold the “ON/OFF” button for two seconds (an alarm will beep once briefly after the interval has passed);...
Página 18
Battery Replacement Under normal conditions, the original batteries in your UPS will last many years. See Safety section before replacing batteries. The batteries are designed for hot-swap replacement (i.e., leaving the UPS in ON mode), but some qualified service personnel may wish to put the UPS in the OFF mode and disconnect equipment before proceeding.
Página 19
Battery Replacement Add New Batteries Replace Battery Retention Plate 4 x screws Replace Front Panel Connect Batteries Always ensure that the battery terminals are properly secured. 4 x screws 20-10-127- 933184.indb 19 20-10-127- 933184.indb 19 10/16/2020 11:04:39 AM 10/16/2020 11:04:39 AM...
Página 20
Battery Replacement SMX1500RT2U Battery Replacement Procedure Add New Batteries Remove Front Panel First, install the row of batteries by inserting them, pressing forward and snapping them in. 4 x screws Remove Battery Retention Plate Connect Batteries Attach both sets of connectors as shown: black-to-black and red-to-red.
Página 21
Battery Replacement SMX2200XLRT2U Battery Replacement Procedure Remove Front Panel Add New Batteries Install the replacement batteries by sliding them directly into the UPS cabinet. 4 x screws Remove Battery Retention Plate Connect Batteries Attach both sets of connectors as shown: black-to-black and red-to-red.
Página 22
Battery Replacement SMX3000XLRT2UA Battery Replacement Procedure Remove/Recycle Batteries Remove Front Panel First, remove the left row of batteries. Then, slide the right row of batteries to the left and remove. 4 x screws Remove Battery Retention Plate 4 x screws Disconnect Batteries Add New Batteries First,...
Página 23
Battery Replacement Connect Batteries Replace Front Panel Attach both sets of connectors as shown: black-to-black and red-to-red. Always ensure that the battery terminals are properly secured. 4 x screws Replace Battery Retention Plate 4 x screws 20-10-127- 933184.indb 23 20-10-127- 933184.indb 23 10/16/2020 11:04:46 AM 10/16/2020 11:04:46 AM...
Página 24
Product Registration Visit tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product. You’ll be automatically entered into a drawing for a chance to win a FREE Tripp Lite product!* * No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details. Regulatory Compliance Identification Numbers For the purpose of regulatory compliance certifications and Note on Labeling...
Página 25
Manual del Propietario SmartPro para Instalación 2U en Rack ® Sistemas UPS Inteligentes, Interactivos Salida de Onda Sinusoidal de 230V• Capacidades 1000VA—3000VA SMX1000RT2U SMX2200XLRT2U (Número de Serie: AG-0072) (Número de Serie: AG-0070) SMX1500XLRT2U SMX3000XLRT2UA (Número de Serie: AG-0071) (Número de Serie: AG-0069) No adecuado para aplicaciones móviles.
Página 26
Instrucciones de Seguridad Importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes que deberán seguirse durante la instalación, el funcionamiento y el almacenamiento de este producto. No adehrirse a estas advertencias puede anular su garantía. Advertencias para la Ubicación del UPS •...
Página 27
Instrucciones de Seguridad Importantes Advertencias sobre la conexión de equipos • No se recomienda usar este equipo en aplicaciones de mantenimiento artificial de vida, donde se puede esperar razonablemente que su falla cause la falla del equipo de mantenimiento de vida o que afecte de manera importante su seguridad o eficiencia.
Página 28
Instalación (Rack) Instale el equipo en un rack o gabinete de rack de 2 ó 4 postes. El usuario debe determinar la idoneidad de las herramientas y los pasos antes de montarlo. Si las herramientas o los procedimientos no son adecuados para la aplicación, comuníquese con el fabricante del rack o gabinete de rack.
Página 29
Instalación (Rack) continuación Sujete los soportes de instalación del equipo a los orificios de instalación delanteros del gabinete utilizando las herramientas incluidas con el equipo. Las “orejas” del soporte de instalación deben apuntar hacia adelante. (Algunos equipos pueden contener soportes de instalación integrales o montados previamente).
Página 30
Instalación Rápida Inserte un cable de alimentación, suministrado por el usuario, (con clavija específica para el país) en la conexión de alimentación IEC del Sistema UPS. Enchufe el otro extremo en la toma en la pared específica de su país.* ¡NOTA! Después de conectar el UPS en un tomacorriente activo de CA, el UPS (en modo de espera) cargará...
Página 31
Instalación Opcional Estas conexiones son opcionales. El sistema de UPS funcionará correctamente sin estas conexiones. Comunicación Serial RS-232 y USB Utilice el cable USB incluido (consulte el cable serial DB9 1b (consulte ) para conectar el puerto de comunicación de la computadora al puerto de comunicación del UPS.
Página 32
Instalación Opcional continuación Conexión de Baterías Externas El UPS contiene un robusto sistema de baterías interno; las baterías externas sólo son necesarias para extender la autonomía. Si agrega baterías externas aumentará el tiempo de recarga y la autonomía. Comuníquese con Tripp Lite para determinar que módulos de baterías externas soporta su modelo.
Página 33
Operación Básica Interfaz de LCD Nota: Esta imagen de la pantalla LCD se presenta con todos los íconos iluminados. Bajo circunstancias normales solamente los íconos seleccionados estarían iluminados. Pantalla de 3 Dígitos: Esta pantalla se usa generalmente para mostrar valores para una pantalla dada de “Desplegado”...
Página 34
Operación Básica continuación Botón “ENTER/MUTE” Para conmutar las opciones de parámetros mientras se visualiza una opción del menú de control, toque este botón. La alarma de falla de energía del UPS también puede silenciarse temporalmente tocando este botón. Una vez silenciada, una alarma sonará...
Página 35
Operación Básica continuación Alarm On: Indica que la alarma está activada. Icono INPUT: Indica que el valor de 3 dígitos desplegado es el voltaje de alimentación. Icono OUTPUT: Indica que el valor de 3 dígitos desplegado es el voltaje de salida.
Página 36
Operación Básica continuación Icono SCROLL: Cuando está activado, la pantalla recorrerá automáticamente cada modo de desplegado del LED con un intervalo de cada dos segundos. Si se oprime un botón mientras está activo el modo de Scroll (desplazamientp/ recorrido), la función de desplazamiento se detendrá por 10 segundos para permitir al usuario hacer selecciones del menú...
Página 37
Operación Básica continuación Opciones del Menú de Control Activar/Desactivar Alarma Toque repetidamente el botón Para avanzar hasta que la pantalla LCD presente el icono Oprima el botón para seleccionar activar o desactivar el modo de alarma. La última opción mostrada antes de navegar. Nota: El desactivar la alarma mediante esta opción del menú...
Página 38
Operación Básica continuación Eventos de Batería en Uso Esta función permite al usuario ver el número de veces que el UPS ha experimentado un evento de batería en uso. Para reiniciar el contador a “0”, oprima el botón Toque repetidamente el botón para avanzar hasta la pantalla de eventos de batería en uso, como se mostró...
Página 39
Operación Básica continuación Toque repetidamente el botón para avanzar hasta la pantalla de Sensibilidad, como se mostró en la página anterior. Oprima el botón para avanzar a través de las opciones. La última opción desplegada antes de navegar fuera de este menú será la calibración seleccionada. Control de Calibración de Batería Externa (Modelos Selectos) La opción del menú...
Página 40
Operación Básica continuación Otras Características del UPS (Panel Posterior) Salidas de CA: Todos los modelos incluyen tomacorrientes IEC 320-C13. Modelos selectos pueden también incluir tomacorrientes IEC 320-C19. Estos tomacorrientes proporcionan línea CA a los equipos conectados durante el funcionamiento normal y energía de batería durante los apagones y caídas de voltaje.
Página 41
Operación Básica continuación Interruptor Automático de Salida (modelos selectos): Su UPS presenta uno o más interruptores automáticos que protegen su UPS contra sobrecargas en la salida. Si se dispara uno o más interruptores automáticos, elimine algo de carga en el(los) circuito(s), y reinicie presionando el(los) interruptor(es) automático(s).
Página 42
Reemplazo de las Baterías Bajo condiciones normales, las baterías originales en su UPS durarán muchos años. Consulte la sección Seguridad antes de reemplazar las baterías. Las baterías están diseñadas para el reemplazo Hot-Swap (es decir, dejando el UPS encendido), pero quizá, algún personal de mantenimiento calificado desee apagar el UPS completamente y desconectar el equipo antes de continuar.
Página 43
Reemplazo de Baterías Adición de Baterías Nuevas Recoloque la Placa de Retención de la Batería 4 x tornillos Recoloque el Panel Frontal Conecte las Baterías Asegúrese siempre que las terminales de la batería estén correctamente aseguradas. 4 x tornillos 20-10-127- 933184.indb 43 20-10-127- 933184.indb 43 10/16/2020 11:04:57 AM 10/16/2020 11:04:57 AM...
Página 44
Reemplazo de Baterías Procedimiento para Reemplazo de Batería SMX1500RT2U Adición de Baterías Nuevas Desinstale el Panel Frontal Primero, instale la hilera de baterías insertandolas, empujandolas hacia adelante y presionando hasta que ajusten. 4 x tornillos Quite la Placa de Retención de la Batería Conecte las Baterías Conecte ambos juegos de conectores como se muestra: negro con negro, rojo con rojo.
Página 45
Reemplazo de Baterías Procedimiento para Reemplazo de Batería SMX2200XLRT2U Desinstale el Panel Frontal Adición de Baterías Nuevas Instale las baterías deslizándolas directamente dentro del gabinete UPS. 4 x tornillos Quite la Placa de Retención de la Batería Conecte las Baterías Conecte ambos juegos de conectores como se muestra: negro con negro, rojo con rojo.
Página 46
Reemplazo de Baterías Procedimiento para Reemplazo de Batería SMX3000XLRT2UA Remoción/Reciclado de Baterías Desinstale el Panel Frontal Primero, desinstale la fila izquierda de baterías. Entonces, deslice la fila derecha de baterías hacia la izquierda y desinstálelas. 4 x tornillos Quite la Placa de Retención de la Batería 4 x tornillos Desconecte las Baterías...
Página 47
Reemplazo de Baterías Conecte las Baterías Recoloque el Panel Frontal Conecte ambos juegos de conectores como se muestra: negro con negro, rojo con rojo. Asegúrese siempre que las terminales de la batería estén correctamente aseguradas. 4 x tornillos Recoloque la Placa de Retención de la Batería 4 x tornillos 20-10-127- 933184.indb 47...
Página 48
Avisos Conformidad con las regulaciones sobre números de Nota Sobre Etiquetado identificación Se usan dos símbolos en la etiqueta. Con el objeto de cumplir con las regulaciones de certificaciones e identificación, a su producto Tripp Lite se le V~ : Voltaje CA ha asignado un número de serie único.
Página 49
Manuel du propriétaire Systèmes d’ASC 2U intelligents, en attente active, montés en bâti SmartPro ® Sortie sinusoïdale de 230V • Capacités de 1 000 à 3 000 VA SMX1000RT2U SMX2200XLRT2U (Numéro de Série: AG-0072) (Numéro de Série: AG-0070) SMX1500XLRT2U SMX3000XLRT2UA (Numéro de Série: AG-0071) (Numéro de Série: AG-0069) Ne convient pas aux applications mobiles.
Página 50
Consignes de sécurité importantes CONSERVEZ CES CONSIGNES Ce manuel renferme des consignes importantes qui doivent être suivies durant l’installation, l’utilisation et l’entreposage de ce produit. Le non-respect de ces avertissements peut affecter la garantie. Avertissements concernant l’emplacement de l’ASC • Faire preuve de prudence en soulevant l’ASC. En raison du poids considérable de tous les systèmes d’ASC à...
Página 51
Consignes de sécurité importantes Avertissements concernant la connexion de l’équipement • Il est déconseillé d’utiliser cet équipement dans des applications médicales où une panne de cet équipement pourrait normalement provoquer la panne de l’équipement de survie ou altérer notablement sa sécurité ou son efficacité. Ne pas utiliser cet équipement en présence d’un mélange anesthétique inflammable avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux.
Página 52
Montage (bâti) Installer l’équipement sur un bâti à 2 montants ou à 4 montants ou dans une armoire de bâti. L’utilisateur doit déterminer la compatibilité de la quincaillerie et les procédures avant d’effectuer l’installation. Si la quincaillerie et les procédures ne conviennent pas à l’application, communiquer avec le fabricant du bâti ou de l’armoire de bâti.
Página 53
Montage (bâti) suite 3 Attacher les supports de montage de votre équipement aux trous de montage avant de l’armoire en utilisant la quincaillerie incluse avec votre équipement. Les oreilles du support de montage doivent être tournées vers l’avant. (Les supports de montage peuvent avoir été...
Página 54
Installation rapide Insérez un cordon d’alimentation fourni par l’utilisateur (avec fiche propre à chaque pays) au raccord d’entrée CEI de l’onduleur. Branchez l’autre extrémité dans la prise murale propre à chaque pays.* REMARQUE! Une fois branché à une prise CA sous tension, l’onduleur (en mode «...
Página 55
Installation en option Ces connexions suivantes sont optionnelles. Le système UPS fonctionnera correctement sans ces connexions. Ports de communication de série USB et RS-232 Utiliser le câble USB inclus (voir ) ou le câble série DB9 (voir ) pour brancher le port de communication de l’ordinateur au port de communication de l’ASC.
Página 56
Installation en option suite Connection de batterie externe L’ASC est offert avec un système robuste de batteries internes; les batteries internes servent seulement à prolonger la durée d’exécution. L’ajout de batteries externes augmentera le temps de recharge aussi bien que la durée d’exécution. Contactez Tripp Lite pour connaître quels blocs- batteries votre modèle peut accueillir.
Página 57
Fonctionnement de base Interface ACL Remarque : Cette image ACL est affichée avec tous les icônes allumés. Dans des conditions de fonctionnement normal, seulement certains icônes seront allumés. Affichage à 3 chiffres : Cet affichage est généralement utilisé pour indiquer les valeurs d’un «...
Página 58
Fonctionnement de base suite Bouton « ENTER/MUTE » (saisir / sourdine) Pour passer d'un réglage à l'autre lors de la visualisation d'une option au menu de contrôle, tapez sur ce bouton. L'alarme du système d'alimentation sans coupure (UPS) indiquant une panne d'électricité peut aussi être mise temporairement en sourdine en tapant sur ce bouton.
Página 59
Fonctionnement de base suite Icônes EVENTS (événements): Affiché en conjonction avec l'icône AVR et l'icône BATT pour indiquer le nombre d'événements Sur batterie ou AVR se sont produits. Alarme hors tension: Indique que l'alarme est désactivée. Alarme sous tension : Indique que l'alarme est activée. Icône INPUT (entrée): Indique que la valeur de 3 chiffres affichée est la tension d'entrée.
Página 60
Fonctionnement de base suite Icône Sensitivity (sensitivité): Affichée pour configurer le réglage de la sensitivité en ligne d'entrée c.a. Les réglages de la sensitivité disponibles sont 100 % (normal = compte complet dans le sens des aiguilles d'une montre POT), 50 % (demi délai) et 25 % (délai complet = POT complet dans le sens des aiguilles d'une montre).
Página 61
Fonctionnement de base suite Options de menu de commande Alarme activée / désactivée Taper sur le bouton à plusieurs reprises pour passer à l'affichage ACL comportant l'icône. Appuyer sur le bouton pour sélectionner les réglages du mode d'activation et de désactivation (ON / OFF) de l'alarme.
Página 62
Fonctionnement de base suite ON Battery Events (événements en mode batterie) Cette fonction permet à l'utilisateur de visualiser le nombre de fois que l'ASC a connu une expérience en mode batterie. Pour réinitialiser le compteur à « 0 », appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé.
Página 63
Fonctionnement de base suite Taper sur le bouton à plusieurs reprises pour avancer jusqu'à l'affichage « Sensitivity » (sensitivité), tel qu'illustré à la page précédente. Appuyer sur le bouton pour avancer à travers les options. La dernière option affichée, avant de quitter cette option de menu, sera le réglage sélectionné.
Página 64
Fonctionnement de base suite Autres fonctions de l'ASC (panneau arrière) Prises c.a.: Tous les modèles incluent des prises IEC 320-C13. Certains modèles incluent également des prises IEC 320-C19. Ces prises alimentent votre équipement branché en courant c.a. durant un fonctionnement normal et de la puissance de la batterie durant des pannes et des baisses de tension.
Página 65
Fonctionnement de base suite Disjoncteur de sortie (modèles sélects): Votre ASC est équipée d'un ou plusieurs disjoncteurs qui protègent votre ASC contre les surcharges de sortie. Si un ou plusieurs disjoncteurs se déclenchent, enlever une partie de la charge sur le(s) circuit(s), puis le(s) réinitialiser en appuyant sur le(s) commutateur(s) du(des) disjoncteur(s).
Página 66
Remplacement des batteries Dans des conditions normales d’utilisation, les batteries d’origine dans votre ASC dureront plusieurs années. Consulter la section Sécurité avant de remplacer les batteries. Les batteries sont conçues pour être remplacées sous tension (c.-à-d. en laissant l'ASC en mode ON (sous tension), mais certains personnels de service qualifiés peuvent souhaiter mettre l'ASC en mode OFF (hors tension) et débrancher l'équipement avant de procéder.
Página 67
Remplacement des batteries Ajouter de nouvelles batteries Replacer la plaque de rétention des batteries 4 x vis Replacer la panneau avant Brancher les batteries Assurez-vous toujours que les bornes des piles sont fermement assujetties. 4 x vis 20-10-127- 933184.indb 67 20-10-127- 933184.indb 67 10/16/2020 11:05:14 AM 10/16/2020 11:05:14 AM...
Página 68
Remplacement des batteries Procédure de remplacement des batteries SMX1500RT2U Ajouter de nouvelles batteries Enlever le panneau avant Tout d’abord, installez la rangée de batteries en les insérant, les pressant et les verrouillant en place. 4 x vis Enlever la plaque de rétention des batteries Brancher les batteries Attacher les deux ensembles de connecteurs...
Página 69
Remplacement des batteries Procédure de remplacement des batteries SMX2200XLRT2U Enlever le panneau avant Ajouter de nouvelles batteries Installez les batteries de remplacement en les glissant directement dans l’armoire de l’alimentation sans coupure. 4 x vis Enlever la plaque de rétention des batteries Brancher les batteries Attacher les deux ensembles de...
Página 70
Remplacement des batteries Procédure de remplacement des batteries SMX3000XLRT2UA Enlever / recycler les batteries Enlever le panneau avant D’abord, enlever la rangée de batteries gauche. Puis, glisser la rangée de batteries droite vers la gauche puis la retirer. 4 x vis Enlever la plaque de rétention des batteries 4 x vis...
Página 71
Remplacement des batteries Brancher les batteries Replacer la panneau avant Attacher les deux ensembles de connecteurs tel qu’illustré : noir à noir et rouge à rouge. Assurez-vous toujours que les bornes des piles sont fermement assujetties. 4 x vis Replacer la plaque de rétention des batteries 4 x vis 20-10-127- 933184.indb 71...
Página 72
Avis Numéros d’identification de conformité aux Note on Labeling règlements Two symbols are used on the label. À des fins de certification et d’identification de conformité aux V~ : AC Voltage règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique.
Página 73
Руководство пользователя SmartPro монтируемые ® в стойку 2U Интеллектуальные линейно-интерактивные системы ИБП Выходное напряжение чистой синусоидальной формы 230 В • Мощность от 1000 до 3000 ВА • Возможность увеличения времени работы по дополнительному заказу SMX1000RT2U SMX2200XLRT2U (серийный номер: AG-0072) (серийный номер: AG-0070) SMX3000XLRT2UA SMX1500XLRT2U (серийный...
Página 74
Важные указания по технике безопасности ХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО В настоящем руководстве содержатся важные указания, которые необходимо соблюдать в процессе установки, эксплуатации и хранения данного изделия. Игнорирование этих предупреждений может привести к потере гарантии. Инструкции по размещению ИБП • При подъеме ИБП проявляйте осторожность. Принимая во внимание существенный вес ИБП с...
Página 75
Важные указания по технике безопасности • При подключении ИБП к генератору переменного тока с приводом от двигателя, необходимо обеспечить фильтрацию и регулировку частоты на выходе из этого генератора, согласно нормам, принятым для компьютерного оборудования. Подключение ИБК к генератору приведет к потере полной гарантии в течение жизненного цикла. •...
Página 76
Установка (в стойку) Установка оборудования должна производиться с использованием 2- или 4-позиционных стоек или стоечных шкафов. Пользователь должен проверить пригодность оснастки и предполагаемых процедур до начала установки. Если оснастка и процедуры не соответствуют условиям использования оборудования, свяжитесь с производителем своей стойки или стоечного шкафа. Описанные...
Página 77
Установка (в стойку) продолжение С привлечением помощника (если подобное необходимо) поднимите оборудование и установите его на полки. Закрепите монтажные кронштейны оборудования на передних направляющих рейках с использованием обеспечиваемых пользователей винтов и шайб . Крепко затяните все винты. Установка в 2-позиционную стойку Для...
Página 78
Руководство по быстрому запуску Подключите обеспечиваемый пользователем шнур питания (оснащенный штепсельной вилкой, принятой к использованию в его стране) ко входному разъему питания IEC на ИБП. Подключите другую сторону шнура к электрической розетке соответствующего типа.* ПРИМЕЧАНИЕ! После подключения ИБП к электрической розетке устройство автоматически...
Página 79
Дополнительные варианты конфигурации Подключения, выполненные согласно описанным методам, являются необязательными. Ваш ИБП будет функционировать надлежащим образом и без этих подключений. Подключение и последовательная передача данных по USB и RS-232 С помощью кабеля USB из комплекта (см. кабель для последовательной передачи данных...
Página 80
Дополнительные варианты конфигурации. Продолжение Подключение внешней батареи (Некоторые модели) Ваш ИБП оснащен встроенной устойчивой к сбоям батарейной системой; внешние батареи нужны только для увеличения продолжительности времени работы. Использование дополнительных внешних батарей приводит к увеличению длительности зарядки, а также времени работы от батарей. Для получения информации о поддерживаемых...
Página 81
Основной режим работы Интерфейс ЖК-экрана Примечание. На этом изображении на ЖК-экране все значки показаны с подсветкой. При обычных условиях эксплуатации подсветка имеется только у определенных значков. 3-х значный дисплей: этот дисплей в основном используется для отображения значений определенных экранов настроек “Display” (Дисплей) и “Control” (Управление).
Página 82
Основной режим работы. Продолжение Кнопка"ENTER/MUTE" (Ввод/Без звука) При просмотре настроек меню управления нажмите на эту кнопку для выбора настроек. Также нажатием на эту кнопку можно временно заглушить сигнал ИБП об отключении электричества. После заглушения ИБП автоматически подаст еще один сигнал о низком уровне заряда батареи, после чего заглушить его уже будет...
Página 83
Основной режим работы. Продолжение Значок "EVENTS" (События): отображается в сочетании значков "AVR" (Автоматическая регулировка напряжения) и "BATT" (Батарея), указывая на количество событий, связанных с автоматической регулировкой напряжения или работой ИБП от батареи. "Alarm Off" (Сигнализация выкл.): указывает на отключенную систему сигнализации.
Página 84
Основной режим работы. Продолжение Значок "VWA" (Различные единицы измерения): многофункциональный значок, отображающий следующие используемые единицы измерения: вольт, ВА, ватт, ампер (отображаются как "V" (В), "VA" (ВА), "W" (Вт) и "A"). Значок "K": отображается в сочетании со значком "W" (Вт), обозначая киловатты. Также...
Página 85
Основной режим работы. Продолжение 5. "Load Wattage" 6. "KWH/Day" (кВтч/ 7. "Battery Capacity (Нагрузка в Вт)* день)** %" (Емкость аккумуляторной батареи в %) Значения параметра "Load Wattage" (Нагрузка в Вт) отображаются в ваттах в пределах диапазона до 999, а после этого...
Página 86
Основной режим работы. Продолжение "Scroll Control" (Управление прокруткой) На этом экране пользователь может настроить автоматическую прокрутку любого из эксплуатационных режимов ИБП (таких как "Input Voltage" (Входное напряжение), "Output Voltage" (Выходное напряжение) and "Runtime" (Время работы). Несколько раз подряд нажмите на кнопку для...
Página 87
Основной режим работы. Продолжение обычно переключается на работу от батареи, обеспечивая подачу напряжения чистой синусоидальной формы в течение длительности искажения. В некоторых областях с плохим качеством энергоснабжения, а также в случаях, когда на ИБП подается питание с резервного генератора, частое понижение напряжения и/или хроническое искажение формы сигнала могут заставлять...
Página 88
Основной режим работы. Продолжение Другие функции ИБП (задняя панель) Выходы переменного тока: все модели оснащены выходными розетками IEC 320-C13. Некоторые модели также оснащены выходными розетками IEC 320- C19. При нормальных условиях эксплуатации эти выходные розетки служат для подачи сетевого напряжения на подключенное оборудование, а при отключении электричества...
Página 89
Основной режим работы. Продолжение Выходной выключатель (некоторые модели): ваш ИБП оснащен одним или более выключателями, защищающими его от перегрузки выхода. Если происходит переключение одного или более прерывателей, необходимо сбросить нагрузку на сеть(-и), а затем выполнить сброс, вдавливая выключатель(-ли) вовнутрь. Винт заземления: используется для соединения с любым оборудованием, требующим...
Página 90
Замена батареи При нормальных условиях эксплуатации оригинальные батареи в вашем ИБП прослужат много лет. Перед заменой батарей ознакомьтесь с содержанием раздела, посвященного правилам техники безопасности. Батареи поддерживают режим горячей замены (т. е. в процессе ИБП может быть включен), однако некоторые квалифицированные сервисные специалисты предпочитают...
Página 91
Замена батареи Установите новые батареи Установите на место крепежную пластину батареи 4 x винта Установите на место переднюю панель Подключите батареи Всегда проверяйте правильность подключения клемм батарей. 4 x винта 20-10-127- 933184.indb 91 20-10-127- 933184.indb 91 10/16/2020 11:05:31 AM 10/16/2020 11:05:31 AM...
Página 92
Замена батареи Порядок замены батареи для модели SMX1500RT2U Установите новые батареи Снимите переднюю панель Прежде всего установите ряд батарей, вставив их, и с нажатием продвигая вперед до щелчка. 4 x винта Снимите крепежную пластину батареи Подключите батареи Подключите оба комплекта соединителей как...
Página 93
Замена батареи Порядок замены батареи для модели SMX2200XLRT2U Снимите переднюю панель Установите новые батареи Установите новые батареи, вставив их прямо в шкаф ИБП. 4 x винта Снимите крепежную пластину батареи Подключите батареи Подключите оба комплекта соединителей как показано на рисунке: черный к черному, красный...
Página 94
Замена батареи Порядок замены батареи для модели SMX3000XLRT2UA Извлеките батареи и отправьте их на Снимите переднюю панель утилизацию Сначала извлеките левый ряд батарей. Затем сдвиньте правый ряд батарей влево и тоже извлеките из корпуса. 4 x винта Снимите крепежную пластину батареи 4 x винта...
Página 95
Замена батареи Подключите батареи Установите на место переднюю панель Подключите оба комплекта соединителей, как показано на рисунке: черный к черному, красный к красному. Всегда проверяйте правильность подключения клемм батарей. 4 x винта Установите на место крепежную пластину батареи 4 x винта 20-10-127- 933184.indb 95 20-10-127- 933184.indb 95 10/16/2020 11:05:37 AM...
Página 96
Регистрация гарантии Для регистрации гарантии на вновь приобретенное изделие марки Tripp Lite посетите интернет-страницу по адресу: tripplite.com/warranty прямо сейчас. После этого вы автоматически становитесь участником лотереи и получаете возможность выиграть БЕСПЛАТНОЕ изделие марки Tripp Lite!* * Оформление покупки необязательно. При наличии запрета на подобные мероприятия данное предложение...
Página 97
Benutzerhandbuch SmartPro 2U Rackmount ® Intelligente, Line-Interactive-USV-Anlagen 230 V Sinusausgangsspannung • 1000 VA—3000 VA Kapazitäten verlängerte Betriebsdauer-Optionen SMX1000RT2U SMX2200XLRT2U (Seriennummer: AG-0072) (Seriennummer: AG-0070) SMX1500XLRT2U SMX3000XLRT2UA (Seriennummer: AG-0071) (Seriennummer: AG-0069) Für mobile Anwendungen nicht geeignet. Wichtige Sicherheitshinweise Montage Schnelle Installation Optionale Installation Standardbetrieb Lagerung und Wartung Akkuwechsel...
Página 98
Wichtige Sicherheitshinweise BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF Dieses Benutzerhandbuch enthält wichtige Hinweise, die bei Installation, Betrieb und Lagerung des hierin beschriebenen Produkts befolgt werden sollten. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen kann die Garantie beeinträchtigen. Warnhinweise zum USV-Aufstellungsort • Seien Sie beim Anheben der USV vorsichtig. Da die Rackmount-USV-Anlagen ziemlich schwer sind, sollten diese von mindestens zwei Personen angehoben und installiert werden.
Página 99
Wichtige Sicherheitshinweise Warnhinweise zu den Geräteanschlüssen • Die Verwendung dieses Geräts für Lebenserhaltungssysteme, in denen der Ausfall des Geräts den Ausfall des Lebenserhaltungssystems verursachen oder dessen Sicherheit beziehungsweise Wirksamkeit bedeutend beeinträchtigen kann, wird nicht empfohlen. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Narkosemittelmischungen, die Luft, Sauerstoff oder Stickstoffoxid enthalten.
Página 100
Montage (Rack) Befestigen Sie Ihr Gerät in einem 2- oder 4-Säulen Rack oder Rackgehäuse. Der Benutzer hat vor der Montage des Geräts sicherzustellen, dass die verwendete Hardware und die Verfahren dafür geeignet sind. Sollten die Hardware und die Verfahren für Ihre Anwendung nicht geeignet sein, wenden Sie sich bitte an den Hersteller des Racks oder des Rackgehäuses.
Página 101
Montage (Rack) , Fortsetzung 2-Pfosten-Montage Für eine 2-Säulen-Montage ist ein Tripp Lite 2-Säulen-Rackmount-Installationsset erforderlich (Modell: 2POSTRMKITWM, separat erhältlich). Montage (Tower) Achtung: Achten Sie bei der Montage der USV-Anlage in Tower-Ausrichtung darauf, dass sich das LCD-Bildschirmfeld oben auf der USV befindet, nicht unten. Hinweis: Für die Montage der USV in senkrechter (d.
Página 102
Schnelle Installation Stecken Sie ein – nicht im Lieferumfang enthaltenes – Stromkabel (mit landestypischem Stecker) in die IEC-Buchse der USV-Anlage. Stecken Sie das andere Ende in eine landestypische Netzssteckdose.* ACHTUNG! Nachdem Sie die USV in eine Wechselstrom-Steckdose eingesteckt haben (im „Standby-Modus“), werden die Akkus automatisch geladen, aber die Stromversorgung an ihren Ausgängen steht erst zur Verfügung, wenn die USV...
Página 103
Optionale Installation Diese Verbindungen sind optional. Ihre USV funktioniert auch ohne diese Anschlüsse ordnungsmäßig. Serielle USB- und RS-232- Kommunikation Verwenden Sie das beiliegende USB-Kabel (siehe ) und/oder das serielle RS-232- Kabel (siehe ), um den Kommunikationsport Ihres Computers mit dem Kommunikationsport Ihrer USV zu verbinden.
Página 104
Optionale Installation , Fortsetzung Externer Batterieanschluss (Modelle auswählen) Ihre USV verfügt über ein stabiles internes Akkusystem. Externe Batterien werden ausschließlich zur Verlängerung der Betriebszeit benötigt. Durch den zusätzlichen Anschluss externer Batterien verlängern Sie sowohl die Ladezeit als auch die Betriebszeit. Kontaktieren Sie Tripp Lite, um sich darüber zu informieren, welche externen Akkus Ihr Modell unterstützt.
Página 105
Standardbetrieb LCD-Oberfläche Hinweis: Auf diesem Bild leuchten alle Symbole des LCD-Bildschirms auf. Unter normalen Umständen leuchten nur ausgewählte Symbole auf. 3-stelliges Display: Auf diesem Display werden in der Regel Werte für ein bestimmtes „Display“- oder „Steuerungs“-Menü angezeigt. Taste „ON/OFF“ • Einschalten der USV: Nachdem Sie die USV in eine Wechselstrom- Steckdose eingesteckt haben (im „Standby-Modus“), werden die Akkus automatisch geladen, aber die Stromversorgung an ihren Ausgängen steht erst zur Verfügung, wenn die USV eingeschaltet wird.
Página 106
Standardbetrieb (Fortsetzung) „ENTER/MUTE“-Taste Tippen Sie diese Taste an, um während der Anzeige einer Steuerungsmenüoption die Einstellungsoptionen umzuschalten. Der Alarm der USV bei einem Stromausfall kann ebenfalls durch Antippen dieser Taste stummgeschaltet werden. Wenn ein Alarm stummgeschaltet wurde, ertönt er automatisch erneut, um einen niedrigen Akkustand anzuzeigen, und kann dann nicht mehr stummgeschaltet werden.
Página 107
Standardbetrieb (Fortsetzung) Symbol „INPUT“: Gibt an, dass der angezeigte 3-stellige Wert die Eingangsspannung ist. Symbol „OUTPUT“: Gibt an, dass der angezeigte 3-stellige Wert die Ausgangsspannung ist. Symbol „LOAD“: Wird in zwei Modi angezeigt: 1. Wird zusammen mit dem %-Symbol und einem 3-stelligen Wert angezeigt, um den Ladestand anzugeben.
Página 108
Standardbetrieb (Fortsetzung) Symbol zur automatischen Spannungsregulierung (Automatic Voltage Regulation, AVR): Gibt an, dass der Eingangsstrom entweder niedrig oder hoch ist und die AVR-Funktion die Leitung aktiv boostet oder trennt. Das Symbol „AVR“ kann auch zusammen mit dem Symbol „EVENTS“ verwendet werden, um AVR-Ereignisse anzuzeigen.
Página 109
Standardbetrieb (Fortsetzung) Steuerungsmenüoptionen Alarm aktivieren/deaktivieren Tippen Sie wiederholt die Taste an, um zum LCD-Display mit dem Symbol vorzugehen. Drücken Sie die Taste , um die Einstellungen zu den Alarmmodi ON bzw. OFF auszuwählen. Die ausgewählte Option ist diejenige, die zuletzt vor dem Verlassen dieser Menüoption angezeigt wird. Hinweis: Wenn der Alarm über diese Steuerungsmenüoption angezeigt wird, wird er unter allen Umständen stumm geschaltet, auch bei niedrigem Akkustand.
Página 110
Standardbetrieb (Fortsetzung) Ereignisse im Batteriebetrieb Über diese Funktion kann der Benutzer anzeigen, wie oft die USV ein Ereignis im Akkubetrieb verzeichnet hat. Halten Sie die Taste gedrückt, um den Zähler wieder auf „0“ zu setzen. Tippen Sie die Taste wiederholt an, um zur Anzeige von Ereignissen im Akkubetrieb vorzugehen (siehe Beschreibung oben).
Página 111
Standardbetrieb (Fortsetzung) Tippen Sie die Taste wiederholt an, um zur Empfindlichkeitsanzeige vorzugehen (siehe Beschreibung oben). Drücken Sie die Taste , um die Optionen durchzugehen. Die ausgewählte Option ist diejenige, die zuletzt vor dem Verlassen dieser Menüoption angezeigt wird. Steuerung der externen Akkueinstellungen (ausgewählte Modelle) Diese Steuerungsmenüoption wird nur dann angezeigt, wenn die USV über die Utility-Software für externe Akkus konfiguriert wurde und auf dem LCD-Kontrollbildschirm für externe Akkus „JA“...
Página 112
Standardbetrieb (Fortsetzung) Andere UPS -Funktionen (Rückseite) Wechseltromanschlüsse: Alle Modelle verfügen über Anschlüsse vom Typ IEC 320-C13. Ausgewählte Modelle verfügen auch über Anschlüsse vom Typ IEC 320- C19. Diese Anschlüsse versorgen Ihre angeschlossenen Geräte im normalen Betrieb mit Netzstrom und während eines Stromausfalls oder Spannungsabfalls mit Batterieenergie.
Página 113
Standardbetrieb (Fortsetzung) Erdungsschraube: Verwenden Sie diese Erdungsschraube, um alle Geräte anzuschließen, die eine Gehäusemasse benötigen. Lagerung und Wartung Lagerung Bevor Sie die USV lagern, schalten Sie diese vollständig aus. Wenn die USV eingeschaltet ist und mit Netzstrom versorgt wird, halten Sie die „ON/OFF“-Taste zwei Sekunden lang gedrückt (Sie hören ein kurzes Alarmsignal nach diesem Intervall) und stecken Sie die USV anschließend aus.
Página 114
Akkuwechsel Unter normalen Bedingungen halten der Originalakkus in Ihrer USV mehrere Jahre lang. Lesen Sie den Abschnitt „Sicherheit“, bevor Sie Akkus wechseln. Die Akkus sind für einen Hot-Swap-Austausch konzipiert (d. h. die USV verbleibt im Modus „EIN“). Manche qualifizierten Servicekräfte bevorzugen es jedoch, die USV in den Modus „AUS“...
Página 115
Akkuwechsel Neue Akkus einlegen Akkufixierplatte wieder anbringen 4 x Schrauben Vorderplatte wieder anbringen Akkus anschließen Sorgen Sie dafür, dass die Akku- Terminals stets ordnungsgemäß gesichert sind. 4 x Schrauben 20-10-127- 933184.indb 115 20-10-127- 933184.indb 115 10/16/2020 11:05:49 AM 10/16/2020 11:05:49 AM...
Página 116
Akkuwechsel SMX1500RT2U Vorgehensweise beim Akkuwechsel Neue Akkus einlegen Vorderplatte abnehmen Installieren Sie zunächst die Akkureihe, indem Sie sie einlegen, nach vorne drücken und einrasten lassen. 4 x Schrauben Akkufixierplatte abnehmen Akkus anschließen Bringen Sie beide Anschlusssätze wie dargestellt an: Schwarz auf Schwarz und Rot auf Rot. Sorgen Sie dafür, dass die Akku-Terminals stets ordnungsgemäß...
Página 117
Akkuwechsel SMX2200XLRT2U Vorgehensweise beim Akkuwechsel Vorderplatte abnehmen Neue Akkus einlegen Legen Sie die Ersatz-Akkus ein, indem Sie sie direkt in den USV-Schrank schieben. 4 x Schrauben Akkufixierplatte abnehmen Akkus anschließen Bringen Sie beide Anschlusssätze wie dargestellt an: Schwarz auf Schwarz und Rot auf Rot. Sorgen Sie dafür, dass die Akku-Terminals stets ordnungsgemäß...
Página 118
Akkuwechsel SMX3000XLRT2UA Vorgehensweise beim Akkuwechsel Akkus entfernen/recyceln Vorderplatte abnehmen Entfernen Sie zunächst die linke Akkureihe. Schieben Sie anschließend die rechte Akkureihe auf die linke Seite und entfernen Sie auch diese. 4 x Schrauben Akkufixierplatte abnehmen 4 x Schrauben Akkus trennen Neue Akkus einlegen Installieren Sie zunächst die rechte...
Página 119
Akkuwechsel Akkus anschließen Vorderplatte wieder anbringen Bringen Sie beide Anschlussätze wie dargestellt an: Schwarz auf Schwarz und Rot auf Rot. Sorgen Sie dafür, dass die Akku- Terminals stets ordnungsgemäß gesichert sind. 4 x Schrauben Akkufixierplatte wieder anbringen 4 x Schrauben 20-10-127- 933184.indb 119 20-10-127- 933184.indb 119 10/16/2020 11:05:55 AM...
Página 120
Garantie Identifikationsnummern für ordnungsrechtliche Hinweis zur Etikettierung Compliance Auf dem Etikett werden zwei Zum Zweck von Zertifizierungen und Identifizierung von Symbole verwendet. gesetzlichen Bestimmungen wurde Ihrem Tripp Lite-Produkt V~ : AC-Spannung eine eindeutige Seriennummer zugewiesen. Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produkts zu V : DC -Spannung sehen, zusammen mit allen erforderlichen Genehmigungskennzeichen und Informationen.