Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

HP6370

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philips HP6370

  • Página 1 HP6370...
  • Página 5 Table of contents EnglisH 6 Dansk 12 DEutscH 18 Ελληνικα  25 Español  33 suomi 40 Français 46 ItalIano  53 nEDErlanDs 60 norsk  67 português  73 português do BrasIl 80 svEnska  87 türkçE  93 繁體中文  99...
  • Página 6 EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. With its ‘skin protection system’, Ladyshave Sensitive protects your skin while providing you with beautifully smooth results. Its double foil pivoting head makes light work of even the toughest hairs, without fear of nicks and cuts.
  • Página 7 100 to 240 volts. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Página 8 EnglisH When the batteries are empty, the battery low light goes out and the appliance stops. Charge the batteries immediately. When you switch off the appliance while the batteries are low, the battery low light flashes 4 times. attaching/detaching the shaving head To attach the shaving head, slide it into the guiding grooves on both sides of the opening in the handle.
  • Página 9 EnglisH trimming the bikini line with the precision trimming head and a comb Note: To achieve the best result, only trim your bikini line when your skin and the appliance are dry. Follow the steps in the chapters ‘Attaching/detaching the precision trimming head’ and ‘Attaching/detaching the combs on the precision trimming head’. Place the comb on the skin.
  • Página 10 EnglisH Cleaning the handle and adapter Clean the handle with the cleaning brush or under a running tap. Note: Make sure that the handle is completely dry before you reassemble the appliance. If necessary, clean the adapter with the cleaning brush or a dry cloth. Always keep the adapter dry.
  • Página 11 The shaving head, the precision trimming head, both combs (3mm and 5mm) and the adapter of the appliance can be replaced. If you need to replace one or more parts, go to your Philips dealer or an authorised Philips service centre. If you use the Ladyshave two or more times a week, we advise you to replace the shaving head after one or two years or if it is damaged.
  • Página 12 Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Ladyshave Sensitives ‘hudbeskyttelsessystem’ beskytter din hud, samtidig med at du får en smuk, jævn barbering.
  • Página 13 Apparatet er udstyret med automatisk spændingstilpasning til netspændinger mellem 100 og 240 volt. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Página 14 Dansk Når batterierne er helt afladede, går lyset i indikatoren for lav batterikapacitet ud, og apparatet stopper. Oplad straks batterierne. Hvis du slukker for apparatet, når batterikapaciteten er lav, blinker indikatoren 4 gange. påsætning/aftagning af shaverhovedet Du sætter shaverhovedet på ved at skubbe det ned i styrerillerne på begge sider af åbningen i håndgrebet.
  • Página 15 Dansk Forsigtig: Du må aldrig påføre creme eller skum, før du barberer dig på tør hud. trimning af bikinilinjen med præcisionstrimmerhovedet og en kam Bemærk: Du får det bedste resultat ved kun at trimme bikinilinjen, når huden og apparatet er tørre. Følg vejledningen i kapitlerne ‘Påsætning/aftagning af præcisionstrimmerhovedet’ og ‘Påsætning/aftagning af kammene’.
  • Página 16 Dansk rengøring af håndgrebet og adapteren Rengør håndgrebet med en rensebørste eller under vandhanen. Bemærk: Sørg for, at håndgrebet er helt tørt, før du samler apparatet igen. Rengør om nødvendigt adapteren med rensebørsten eller en tør klud. Hold altid adapteren tør. Skyl den aldrig under vandhanen, og læg den ikke i vand. rengøring af shaverhovedet Sluk for apparatet ved at trykke på...
  • Página 17 Aflever batterierne på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Hvis du ikke kan få batterierne ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batterierne ud og bortskaffe dem på en miljømæssigt forsvarlig måde (fig. 30).
  • Página 18 DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Der Ladyshave Sensitive schützt Ihre Haut und liefert schöne, glatte Ergebnisse. Sein beweglicher Kopf mit doppelter Scherfolie beseitigt selbst die schwierigsten Haare problemlos und ohne Gefahr von Hautverletzungen.
  • Página 19 Das Gerät hat eine automatische Spannungsanpassung und eignet sich für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Página 20 DEutscH Hinweis: Die Ladeanzeige am Adapter bleibt an, nachdem das Gerät vollständig aufgeladen ist. Hinweis: Lassen Sie den Adapter nicht länger als 14 Stunden angeschlossen, da dies die Lebensdauer der Akkus beeinträchtigen kann. akkus fast leer oder leer Wenn die Akkukapazität während des Rasierens zur Neige geht, leuchtet die Anzeige für geringen Ladestand auf.
  • Página 21 DEutscH Setzen Sie die doppelte Scherfolie und den integrierten Trimmer sanft auf der Haut auf. Straffen Sie Ihre Haut mit der freien Hand, während Sie die Bikinizone rasieren. (Abb. 11) Hinweis: Drücken Sie das Gerät nicht zu fest auf die Haut. Hinweis: Heben Sie beim Rasieren der Achselhöhlen den Arm, um so die Haut zu spannen.
  • Página 22 DEutscH Hinweis: Trimmen ohne Kammaufsatz führt zu einer Haarlänge von ungefähr 0,5 mm. Führen Sie das Gerät entlang der gewünschten Kontur der Bikinizone. Berühren Sie dabei die Haut leicht mit dem Präzisions-Schneidekopf (Abb. 17). Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Haut mit der freien Hand straffen, um mögliche Verletzungen zu vermeiden.
  • Página 23 Der Scherkopf, der Präzisions-Schneidekopf, beide Kammaufsätze (3 mm und 5 mm) und der Adapter des Geräts können ausgetauscht werden. Wenn Sie Teile ersetzen müssen, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein autorisiertes Philips Service-Center. Wenn Sie Ihren Ladyshave zweimal wöchentlich oder häufiger verwenden, sollten Sie den Scherkopf nach ein bis zwei Jahren –...
  • Página 24 Sie die Akkus, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen der Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort werden die Akkus ausgebaut und umweltgerecht entsorgt (Abb. 30).
  • Página 25 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Εξοπλισμένη με το “σύστημα προστασίας δέρματος”, η Ladyshave Sensitive προστατεύει το...
  • Página 26 τάση που κυμαίνεται από 100 έως 240 volt. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των...
  • Página 27 Ελληνικα Εισαγάγετε το βύσμα στη συσκευή (1). Συνδέστε το μετασχηματιστή σε μια πρίζα (2) (Εικ. 3). Ανάβει η λυχνία φόρτισης του μετασχηματιστή. Σημείωση: Μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας φόρτισης της συσκευής, η λυχνία φόρτισης παραμένει αναμμένη. Σημείωση: Μην αφήνετε το μετασχηματιστή συνδεδεμένο για περισσότερες από 14 ώρες, καθώς κάτι...
  • Página 28 Ελληνικα Χρήση της συσκευής Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη, πριν να την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Σημείωση: Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη Ladyshave ενώ είναι στην πρίζα. Ξύρισμα Σημείωση: Για ξύρισμα, μπορείτε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και σε στεγνές και σε υγρές συνθήκες.
  • Página 29 Ελληνικα Επειδή όλες οι τρίχες δεν αναπτύσσονται προς την ίδια κατεύθυνση, θα πρέπει να μετακινείτε τη συσκευή προς διαφορετικές κατευθύνσεις (προς τα επάνω, προς τα κάτω ή οριζόντια) (Εικ. 16). Αφαιρείτε τακτικά τις κομμένες τρίχες από τη χτένα. Για να αφαιρέσετε τη χτένα, σύρετέ την προς τα μπροστά με τον αντίχειρά σας...
  • Página 30 Ελληνικα Αν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το μετασχηματιστή με το βουρτσάκι καθαρισμού ή ένα στεγνό πανί. Διατηρείτε πάντα το μετασχηματιστή στεγνό. Μην τον ξεπλένετε ποτέ με νερό βρύσης και μην τον βυθίζετε σε νερό. καθαρισμός της ξυριστικής κεφαλής Πατήστε το κουμπί on/off για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ. 20). Αφαιρέστε...
  • Página 31 Η ξυριστική κεφαλή, η κεφαλή κοπής ακριβείας, οι δύο χτένες (3 χιλ. και 5 χιλ.) και ο μετασχηματιστής μπορούν να αντικατασταθούν. Εάν χρειάζεται να αντικαταστήσετε ένα ή περισσότερα εξαρτήματα, απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Philips ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Εάν χρησιμοποιείτε τη Ladyshave δύο ή...
  • Página 32 Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών...
  • Página 33 EsPañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Con su sistema de protección de la piel, Ladyshave Sensitive protege la piel al mismo tiempo que le proporciona unos resultados muy suaves.
  • Página 34 100 y 240 voltios. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Página 35 EsPañol pilas recargables a punto de agotarse o agotadas Si la batería comienza a agotarse durante el uso, el piloto de batería baja se ilumina. Podrá seguir depilándose durante unos pocos minutos (fig. 4). Cuando la batería está agotada, el piloto de batería baja se apaga y el aparato deja de funcionar.
  • Página 36 EsPañol Mueva el aparato lentamente sobre la piel en dirección contraria a la del crecimiento del vello mientras presiona suavemente con él. Asegúrese de que el recortador y la doble lámina de afeitado estén siempre en contacto total con la piel (fig. 12). Nota: Si mueve el aparato sobre la piel demasiado rápido, puede que no obtenga resultados suaves.
  • Página 37 EsPañol con los dientes del recortador en posición vertical respecto a la piel. Utilice este método para crear líneas rectas u otras formas. No dé pasadas largas, toque la piel levemente con los dientes del recortador (fig. 18). con los dientes del recortador en posición paralela a la piel. Utilice este método para recortar los pelos a una longitud mínima alrededor de los contornos de la línea del bikini (fig.
  • Página 38 Si necesita reemplazar una o más piezas, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio Philips autorizado. Si utiliza la Ladyshave dos o más veces por semana, le aconsejamos reemplazar el cabezal de afeitado después de uno o dos años o si está...
  • Página 39 Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de...
  • Página 40 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Ladyshave Sensitive suojaa ihoa ja takaa samalla upean sileän tuloksen. Sen kaksoisverkollinen kääntyvä pää leikkaa tehokkaasti karkeimmatkin ihokarvat ilman naarmuja ja haavoja. Voit käyttää Ladyshave Sensitivea kuiva- tai märkäajoon. Langattomassa laitteessa on ladattava akku.
  • Página 41 (Kuva 2). Laitteessa on automaattinen jännitteenvalinta, joten laite soveltuu 100 - 240 voltin verkkojännitteelle. sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. käyttöönoton valmistelu lataaminen Akkujen täyteen lataaminen kestää...
  • Página 42 suomi ajopään kiinnittäminen ja irrottaminen Kiinnitä ajopää työntämällä se rungon aukon molemmilla puolilla oleviin uriin. Napsauta ajopää kiinni laitteeseen (Kuva 5). Irrota ajopää vetämällä se irti laitteesta (Kuva 6). Varoitus Varo painamasta kaksiosaista teräverkkoa, ettei se vahingoitu. tarkkuusajopään kiinnittäminen ja irrottaminen Kiinnitä tarkkuusajopää työntämällä se rungon aukon molemmilla puolilla oleviin uriin. Napsauta tarkkuusajopää...
  • Página 43 suomi Aseta kampa iholle. Saat tasaisen tuloksen varmistamalla, että kamman tasainen osa koskettaa ihoa (Kuva 13). Huomautus: Älä käytä kamman etureunaa (Kuva 14). Huomautus: Älä aseta laitetta iholle liian jyrkkään kulmaan. Liikuta kampaa hitaasti ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. Huomautus: Trimmeriä on helpompi käyttää, jos venytät ihoa toisella kädellä ihokarvojen ajon aikana (Kuva 15).
  • Página 44 Ajopään, tarkkuusajopään, kummatkin kammat (3 mm ja 5 mm) ja laitteen sovittimen voi vaihtaa. Jos laitteeseen on vaihdettava jokin osa, ota yhteyttä Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoon. Jos käytät ladyshavea vähintään kaksi kertaa viikossa, suosittelemme ajopään vaihtamista yhden tai kahden vuoden välein tai jos se on vioittunut.
  • Página 45 Älä yritä vaihtaa akkuja. Älä kytke laitetta verkkovirtaan akkujen poistamisen jälkeen. takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteessa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
  • Página 46 Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Avec son « système de protection de la peau », le Ladyshave Sensitive protège votre peau et la rend exceptionnellement lisse.
  • Página 47 100 V et 240 V. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Página 48 Français Batteries rechargeables faibles ou vides Si les batteries se déchargent pendant l’utilisation, le voyant de batterie faible s’allume. Vous pouvez continuer à vous raser pendant quelques minutes (fig. 4). Lorsque les batteries sont vides, le voyant de batterie faible s’éteint et l’appareil s’arrête de fonctionner.
  • Página 49 Français Déplacez l’appareil lentement dans le sens inverse de la pousse des poils tout en exerçant une légère pression. Assurez-vous que la tondeuse et la double grille de rasage sont toujours en contact direct avec la peau (fig. 12). Remarque : Si vous déplacez l’appareil trop rapidement sur la peau, les résultats ne seront pas optimaux.
  • Página 50 Français Avec les dents de la tondeuse orientées verticalement sur la peau. Utilisez cette méthode pour créer des lignes droites ou d’autres formes. N’effectuez pas de mouvements trop amples, exercez une légère pression sur la peau avec les dents de la tondeuse (fig. 18). Avec les dents de la tête de tonte orientées parallèlement à...
  • Página 51 être remplacés. Si vous avez besoin de remplacer une ou plusieurs pièces, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous utilisez le Ladyshave deux ou plusieurs fois par semaine, nous vous recommandons de remplacer la tête de rasage au bout d’un ou deux ans ou s’il est endommagé.
  • Página 52 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale.
  • Página 53 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Con il suo sistema di protezione della pelle, Ladyshave Sensitive protegge la vostra pelle e la rende davvero liscia. La testina girevole a doppia lamina rende semplice la rimozione anche dei peli più...
  • Página 54 100 e 240 volt. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale dell’utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Página 55 italiano Carica bassa delle batterie o batterie completamente scariche Se le batterie stanno per esaurirsi durante l’uso, si accende la spia di batteria scarica. Potete continuare la rasatura per alcuni minuti (fig. 4). Quando le batterie sono completamente scariche, la spia di batteria scarica si spegne e l’apparecchio smette di funzionare.
  • Página 56 italiano Spostate l’apparecchio lentamente sopra la pelle e contropelo esercitando una leggera pressione. Assicuratevi che il rifinitore e la lamina di rasatura doppia siano sempre completamente a contatto con la pelle (fig. 12). Nota Se spostate l’apparecchio sulla pelle troppo velocemente, il risultato potrebbe non essere ottimale.
  • Página 57 italiano con i dentini del rifinitore posizionati in verticale sulla pelle. Utilizzate questo metodo per creare delle linee dritte o altre figure. Non effettuate passate ampie ma toccate delicatamente la pelle con i dentini del rifinitore (fig. 18). con i dentini della testina di precisione paralleli alla pelle. Utilizzate questo metodo per accorciare i peli al massimo attorno alla zona bikini (fig.
  • Página 58 Se dovete sostituire una o più parti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o un centro assistenza Philips autorizzato. Se utilizzate Ladyshave due o più volte la settimana, vi consigliamo di sostituire la testina di rasatura dopo uno o due anni o quando risulta danneggiata.
  • Página 59 Non ricollegate l’apparecchio alla presa di corrente dopo aver rimosso le batterie ricaricabili. garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia.
  • Página 60 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. De Ladyshave Sensitive beschermt uw huid met het ‘huidbeschermingssysteem’ en geeft fantastisch gladde resultaten. Dankzij het meebewegende scheerhoofd met dubbel scheerblad verwijdert u zelfs de hardnekkigste haren, zonder dat u bang hoeft te zijn voor wondjes of sneetjes.
  • Página 61 100 en 240 volt. Elektromagnetische velden (EMv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Página 62 nEDErlanDs Opmerking: Laat de adapter niet langer dan 14 uur aangesloten, anders kan dit de levensduur van de accu’s verkorten. accu’s bijna leeg of leeg Als de accu’s tijdens het gebruik bijna leeg raken, gaat het ‘accu bijna leeg’-lampje branden. U kunt nog enkele minuten scheren (fig. 4). Als de accu’s leeg zijn, gaat het ‘accu bijna leeg’-lampje uit en werkt het apparaat niet meer.
  • Página 63 nEDErlanDs Opmerking: Til bij het scheren van uw oksels uw arm op om de huid strak te trekken. Beweeg het apparaat langzaam over de huid tegen de richting van haargroei in terwijl u lichte druk uitoefent. Zorg dat de trimmer en het dubbele scheerblad altijd volledig in contact staan met de huid (fig.
  • Página 64 nEDErlanDs met de tanden van de trimmer verticaal op de huid. Pas deze methode toe om rechte lijnen of andere vormen te maken. Maak geen lange halen, maar raak de huid kort aan met de tanden van de trimmer (fig. 18). met de tanden van het trimhoofd parallel aan de huid.
  • Página 65 Als u een of meer onderdelen moet vervangen, gaat u naar uw Philips-dealer of een erkend Philips-servicecentrum. Als u de ladyshave twee keer per week of vaker gebruikt, raden we u aan het scheerhoofd na een of twee jaar te vervangen, of zodra het scheerhoofd beschadigd is.
  • Página 66 Sluit het apparaat niet meer aan op netspanning nadat u de accu’s hebt verwijderd. garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
  • Página 67 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Med sitt hudbeskyttelsessystem beskytter Ladyshave Sensitive huden samtidig som du oppnår vakre og glatte resultater. Det roterende hodet med dobbel folie gjør kort prosess på selv gjenstridige hår, uten at du trenger å...
  • Página 68 100 til 240 V. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Página 69 norsk Hvis du slår av apparatet mens batteriene går tom for strøm, blinker lampen for lavt batterinivå fire ganger. sette på / ta av skjærehodet Sett på skjærehodet ved å skyve det inn i styresporene på begge sider av åpningen i håndtaket. Trykk deretter skjærehodet på apparatet (du skal høre et klikk) (fig. 5). Ta av skjærehodet ved å...
  • Página 70 norsk trimme bikinilinjen med presisjonstrimmehodet og en kam Merk: Du oppnår best resultat hvis du bare trimmer bikinilinjen når huden og apparatet er tørre. Følg trinnene i avsnittene Sette på / ta av presisjonstrimmehodet og Sette på / ta av kammene på presisjonstrimmehodet. Plasser kammen mot huden. Hvis du vil oppnå et glatt resultat, må du passe på at den flate delen av kammen er i kontakt med huden (fig.
  • Página 71 norsk rengjøre håndtaket og adapteren Rengjør håndtaket med rengjøringsbørsten eller under rennende vann. Merk: Kontroller at håndtaket er helt tørt før du setter sammen apparatet igjen. Rengjør adapteren, hvis nødvendig, med rengjøringsbørsten eller med en tørr klut. Hold alltid adapteren tørr. Ikke skyll den under springen eller senk den ned i vann. rengjøre skjærehodet Trykk på...
  • Página 72 Skjærehodet, presisjonstrimmehodet, begge kammene (3 mm og 5 mm) og adapteren til apparatet kan skiftes ut. Hvis du må skifte ut én eller flere deler, henvender du deg til Philips- forhandleren eller et godkjent Philips-servicesenter. Hvis du bruker Ladyshave-enheten to eller flere ganger i uken, anbefaler vi at du bytter ut skjærehodet etter ett eller to år, eller når det...
  • Página 73 Português introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Com o seu “sistema de protecção da pele”, a depiladora de corte sensível protege a sua pele enquanto lhe proporciona resultados maravilhosamente macios.
  • Página 74 100 e 240 volts. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.
  • Página 75 Português Nota: Não deixe o transformador ligado à tomada durante mais de 14 horas, pois isto pode afectar a durabilidade das baterias. Baterias recarregáveis fracas ou vazias Se as baterias ficarem com pouca carga durante a utilização, a luz de bateria fraca acende. Pode continuar a depilar-se durante alguns minutos (fig. 4). Quando as baterias estão vazias, a luz de bateria fraca apaga-se e o aparelho pára de funcionar.
  • Página 76 Português Nota: Quando depila as axilas, levante o braço para esticar a pele. Movimente o aparelho lentamente sobre a pele na direcção oposta ao crescimento do pêlo, enquanto pressiona o aparelho ligeiramente. Assegure-se de que o aparador e a rede de corte dupla estão sempre em contacto total com a pele (fig. 12). Nota: Se movimentar o aparelho sobre a pele com demasiada rapidez, poderá...
  • Página 77 Português Nota: Não pressione demasiado o aparelho contra a pele. Pode utilizar o aparelho: com os dentes de aparador verticalmente em relação à pele. Utilize este método para criar linhas rectas ou outras formas. Não efectue passagens longas, toque levemente na pele com os dentes do aparador (fig.
  • Página 78 Se precisar de substituir uma ou mais peças, dirija-se ao seu revendedor Philips ou a um centro de assistência Philips autorizado. Se utilizar a depiladora de corte feminina duas ou mais vezes por semana, aconselhamos a substituição da cabeça de corte depois de um ou dois anos ou quando esta estiver danificada.
  • Página 79 Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um...
  • Página 80 Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.welcome.philips.com/br_pt/. Incluindo um “sistema de proteção da pele”, o Ladyshave Sensitive protege sua pele, deixando-a linda e macia. Com sua cabeça giratória de lâmina dupla, o Ladyshave consegue remover facilmente até...
  • Página 81 100 a 240 volts. Campos eletromagnéticos Este aparelho Philips atende a todos os padrões relacionados a campos eletromagnéticos. Se manuseado adequadamente e de acordo com as instruções deste manual do usuário, a utilização do aparelho é segura baseando-se em evidências científicas atualmente disponíveis.
  • Página 82 português do BrasIl Baterias recarregáveis fracas ou descarregadas Se as baterias ficarem fracas durante o uso, a luz indicadora de bateria fraca acenderá; será possível continuar a usar o aparelho somente por alguns minutos (fig. 4). Quando as baterias estiverem descarregadas, a luz indicadora de bateria fraca apagará e o aparelho irá...
  • Página 83 português do BrasIl Passe o aparelho lentamente sobre a pele, na direção contrária ao crescimento dos pêlos, fazendo uma leve pressão. Verifique se o aparador e a lâmina raspadora dupla estão totalmente em contato com a pele (fig. 12). Nota: Se você passar o aparelho sobre a pele muito rapidamente, talvez não obtenha um bom resultado.
  • Página 84 português do BrasIl Com os dentes do aparador posicionados verticalmente sobre a pele. Use esse método para criar linhas retas ou outras formas. Não faça movimentos longos — toque a pele suavemente com os dentes do aparador (fig. 18). Com os dentes da cabeça do aparador paralelos à pele. Use esse método para diminuir o comprimento dos pêlos até...
  • Página 85 Se precisar substituir uma ou mais peças, dirija-se a um revendedor ou a uma assistência técnica autorizada Philips. Se você usa o Ladyshave duas ou mais vezes por semana, recomendamos a substituição da cabeça de corte após um ou dois anos ou caso ela esteja danificada.
  • Página 86 Se você precisar de assistência técnica, informações ou tiver algum problema, visite o site da Philips: www.philips.com ou entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips de seu país. O número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial. Se não existir uma Central de Atendimento ao Cliente Philips em seu país, dirija-se a um representante...
  • Página 87 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Ladyshave Sensitive har ett hudskyddssystem som skyddar din hud och du får ett vackert och jämnt resultat.
  • Página 88 100–240 V. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Página 89 sVEnska När du stänger av apparaten medan batterinivån är låg, blinkar lampan för låg batterinivå 4 gånger. sätta fast/ta loss rakhuvudet För att fästa rakhuvudet skjuter du in det i skårorna på båda sidorna av handtagets öppning. Tryck sedan på rakhuvudet på apparaten (ett klickljud hörs) (Bild 5). Ta loss tillbehöret genom att dra av det från apparaten (Bild 6).
  • Página 90 sVEnska Var försiktig: Applicera aldrig något raklödder eller skum innan du börjar raka dig när huden är torr. trimma bikinilinjen med precisionstrimhuvudet och en kam Obs! För att få bästa möjliga resultat bör du bara trimma bikinilinjen när huden och apparaten är torr. Följ stegen i kapitlen Sätta fast/ta loss precisionstrimhuvudet och Sätta fast/ta loss kammarna på...
  • Página 91 sVEnska Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton till att rengöra enheten. rengöra handtaget och adaptern Rengör handtaget med rengöringsborsten eller under rinnande vatten. Obs! Se till att handtaget är helt torrt innan du sätter ihop apparaten. Rengör adaptern med rengöringsborsten eller med en torr trasa om det behövs. Håll alltid adaptern torr.
  • Página 92 Rakhuvudet, precisionstrimhuvudet, båda kammarna (3 mm och 5 mm) och adaptern kan bytas ut. Om du behöver byta en eller flera delar söker du upp en Philips-återförsäljare eller ett av Philips auktoriserade serviceombud. Om du använder Ladyshave två eller flera gånger i veckan rekommenderar vi att du byter ut rakhuvudet efter ett eller två...
  • Página 93 Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Cilt koruma sistemiyle Ladyshave Sensitive cildinizi korurken son derece pürüzsüz sonuçlar elde etmenizi sağlar. Çift folyolu döner başlığı, çizik ve kesik endişesi olmadan en inatçı tüyleri bile kökünden alır.
  • Página 94 Cihazda otomatik gerilim seçme fonksiyonu vardır. Cihaz 100-240 volt arası elektrik şebeke gerilimlerinde kullanıma uygundur. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Página 95 türkçE tıraş başlığının takılması/çıkarılması Tıraş başlığını takmak için, başlığı kolun ağzının her iki yanından düzeltme oluklarına doğru kaydırın. Ardından tıraş başlığını cihazın üzerine bastırın (‘klik’ sesi duyulur) (Şek. 5). Tıraş başlığını çıkarmak için cihazdan çekin (Şek. 6). Dikkat: Zarar görmemesi için, ikili tıraş folyosuna hiçbir şekilde aşırı basınç uygulamayın. Hassas düzeltme başlığının takılması/çıkarılması...
  • Página 96 türkçE Bikini bölgesinin hassas düzeltme başlığı ve tarakla düzeltilmesi Dikkat: En iyi sonucu elde etmek için, bikini çizginizi sadece cildiniz ve cihaz kuruyken düzeltin. ’Hassas düzeltme başlığının takılması/çıkarılması’ ve ‘Hassas düzeltme başlığındaki tarakların takılması/çıkarılması’ konulu bölümlerdeki adımları izleyin. Tarağı cildin üzerine yerleştirin. Dengeli bir sonuç elde etmek için, tarağın düz tarafının ciltle temas halinde olduğundan emin olun (Şek.
  • Página 97 türkçE kolun ve adaptörün temizlenmesi Kolu temizlik fırçasıyla veya akan suyun altında temizleyin. Not: Cihazı tekrar takmadan önce kolun tamamen kurumuş olduğundan emin olun. Gerekli olduğu takdirde, temizlik fırçası veya kuru bez kullanarak adaptörü temizleyin. Adaptörü sürekli kuru tutun. Asla musluğun altında temizlemeyin ya da suyun içine sokmayın. tıraş başlığının temizliği Cihazı...
  • Página 98 Cihazın tıraş başlığı, hassas düzeltme başlığı, her iki tarağı (3mm ve 5mm) ve adaptörü değiştirilebilir. Bir ya da daha fazla parçayı değiştirmeniz gerekiyorsa, bir Philips bayisine veya yetkili bir Philips servis merkezine gidin. Eğer Ladyshave’i haftada iki kez veya daha fazla kullanıyorsanız, bir ya da iki yıl geçtikten sonra veya hasar gördüğünde tıraş...
  • Página 99 繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產 品,以善用飛利浦提供的支援。 Ladyshave Sensitive 的「肌膚防護系統」能在除毛時保護您的肌膚,提供平滑無暇的 除毛效果。其雙刀網旋轉式刀頭設計,即使是難以處理的毛髮也能輕易刮除,不用擔 心會割傷或刮傷。 Ladyshave Sensitive 可乾濕兩用,是配備充電電池的無線產品。 一般說明 (圖 1) a  除毛刀頭,另付刀組 (修整刀、蘆薈潤滑裝置、毛髮輕提器以及鍍金雙刀網) B  光學燈 C  開/關按鈕 d  握把 E  電量不足指示燈 F  電源插孔 g  導引溝槽 H  刀組釋放滑鈕 I  精密修整刀頭 J  3 公釐梳具 k  5 公釐梳具...
  • Página 100 繁體中文 除毛刀頭和精密修整刀頭僅可用於刮除腿部、手臂、腋下及比基尼線的毛髮,切勿 在身體其他部位 (如臉頰) 使用除毛刀頭。 若要在比基尼線之外的私密部位使用精密修整刀頭,請務必搭配梳具,以免皮膚受 傷。 當您為本產品充電時,請確認插座是有電的。當電燈關閉時,洗臉台上方化妝鏡插 座或浴室電動刮鬍刀插座的供應電源可能會被切斷。 請勿直視光學燈,以免因燈光而造成目眩。 一般 本產品符合國際公認的 IEC 安全標準,可以在沐浴或淋浴時安全使用,也可安全 地直接在水龍頭下清洗。 (圖 2) 本產品配備有自動電壓選擇器,適用 100 到 240 伏特的插座電壓。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic field,EMF) 所有相關標準。若正確處理及 依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧 慮。 使用前準備 充電 充飽電池約需要 10 小時。在電池充飽的狀態下,可無線操作本產品達 40 分鐘。 本產品插電前,請務必先關閉電源。 將產品插頭插入產品 (1) 中,並將變壓器插入牆壁插座 (2)。 (圖 3) 變壓器上的充電指示燈將會亮起。 注意: 本產品充電完畢後,變壓器上的充電指示燈仍會亮著。 注意: 請勿讓變壓器的插電時間超過 14 小時,以免影響電池的使用壽命。...
  • Página 101 繁體中文 連接/拆離梳具 若要在精密修整刀頭裝上 3 公釐或者 5 公釐的梳具,請將梳齒置入修整刀頭的齒 槽,並下壓梳具 (會聽到「喀噠」一聲)。梳具內側的凸處應恰好吻合精密修整刀頭 的導引溝槽。 (圖 9) 2 若要拆離 3 公釐或者 5 公釐的梳具,請以姆指往前滑撥梳具。 (圖 10) 使用此產品 第一次使用本產品前,請確認已充飽電力。 注意: 您無法在 Ladyshave 除毛刀連接至電源插座時使用。 除毛 注意: 以本產品進行除毛時,在乾、溼環境下均可安心使用。 輕輕地將雙刀網與內建修整刀置於皮膚上。在除去比基尼線的毛髮時,請以另外一 隻手繃緊皮膚。 (圖 11) 注意: 請勿在皮膚上過度按壓本產品。 注意: 刮除腋下的毛髮時,請高舉手臂,讓皮膚繃緊。 2 請輕輕按著除毛刀,逆著毛髮生長方向在皮膚上緩緩推移除毛刀。修整刀和雙刀網 務必完全貼觸皮膚。 (圖 12) 注意: 如果您在皮膚上推移除毛刀的速度太快,可能無法達到光滑的除毛效果。 提示: 濕剃時,若要取得最佳除毛效果,請在開始除毛前於皮膚上塗抹肥皂泡沫或除 毛膏。 警告: 在乾燥皮膚上除毛時,請勿在開始前塗抹任何乳液或泡沫。 使用精密修剪刀頭和梳具修整比基尼線 注意: 若要達到最佳除毛效果,請僅在皮膚與除毛刀乾燥時修剪比基尼線。 請遵循「連接/拆離精密修整刀頭」和「連接/拆離精密修整刀頭上的梳具」單元中 的步驟。 2 將梳具放到皮膚上。若要達到平整的修剪效果,請確定梳具的平坦部分貼觸皮 膚。 (圖 13) 注意: 請勿使用梳具前端。 (圖 14) 注意: 將產品置於皮膚上時,擺放角度不得過於傾斜。 3 將梳具逆著毛髮生長方向緩緩推移。 注意: 要讓修剪進行地更順利,修剪毛髮時用您的另外一支手來繃緊皮膚。 (圖 15) 4 並非所有毛髮的生長方向均相同,因此,您必須往不同方向推移本產品 (即上推、 下推及交叉推移)。 (圖 16) 5 請定期清除梳子上剪下來的毛髮。...
  • Página 102 繁體中文 6 若要拆離梳具,請以拇指往前滑撥梳具。 (圖 10) 不用梳具,僅使用精密修整刀頭修剪比基尼線的造型 注意: 僅在皮膚與除毛刀乾燥時修剪比基尼線的造型。 將 (未搭配梳具的) 精密修整刀頭裝到本產品上 (參閱「使用前準備」單元中的「連 接/拆離精密修整刀頭」章節)。 注意: 在未搭配梳具的情況下修整毛髮時,修剪後的毛髮長度約為 0.5 公釐。 2 沿著想要的比基尼線輪廓推移產品。使用精密修整刀輕輕觸碰皮膚。 (圖 17) 注意: 請務必用另一隻手繃緊皮膚,以免受傷。 注意: 請勿在皮膚上過度按壓本產品。 本產品的使用方式如下: 將修整刀的刀齒縱放於皮膚上,以此方式修剪出直線或其他形狀。請勿切劃出長長 的線條,而是以修整刀的刀齒在皮膚上輕輕拍劃。 (圖 18) 精密修整刀的刀齒與皮膚保持平行,以此方式將比基尼線輪廓周圍的毛髮修剪至最 短長度。 (圖 19) 清潔與維護 在清洗產品前,請務必關閉電源並拔除電源插頭。 切勿在清洗產品或未裝上刀組時開啟產品電源。 絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產 品。 清洗握把和變壓器 使用清潔刷在水龍頭下清洗握把。 注意: 在您組裝本產品前,請確定握把已完全乾燥。 2 必要時,請使用清潔刷或乾布來清潔變壓器。 務必確保變壓器乾燥。切勿在水龍頭下沖洗變壓器,或將變壓器浸泡到水中。 清潔刮毛刀頭 按下開/關按鈕,關閉產品電源。 (圖 20) 2 將刮毛刀頭從本產品抽出。 (圖 6) 請勿對雙刀網施力,以免受傷。 3 將刀組釋放滑鈕往右側 (1) 推移,接著即可取下刀組 (2)。 (圖 21) 4 以清潔刷清潔刀組與刮毛刀頭內側,同時也請清除修整刀底下所堆積的所有毛...
  • Página 103 繁體中文 6 將刀組放回刮毛刀頭上 (會聽到「喀噠」一聲)。 (圖 24) 注意: 請先確定刮毛刀頭與刀組已完全乾燥,再重新裝回產品。 清洗精密修整刀頭與梳具 按下開/關按鈕,關閉產品電源。 (圖 25) 2 如果精密修整刀頭上裝有梳具,請取下梳具。 (圖 10) 3 取下精密修整刀頭。 (圖 8) 4 刷除精密修整刀頭上的毛髮,或在水龍頭下清洗刀頭。 (圖 26) 5 刷除梳具上的毛髮,或在水龍頭下清洗梳具。 6 您也可以直接在水龍頭下沖洗精密修整刀頭和梳具。若要讓刀頭和梳具自然晾乾, 請將水甩乾或用茶巾擦拭。 (圖 27) 7 若要重新裝回精密修整刀頭,請將刀頭滑入握把開口兩端的導引溝槽 (會聽到「喀 噠」一聲)。 (圖 7) 注意: 請先確定精密修整刀頭已完全乾燥,再重新裝回產品。 保養 在刀組 (雙刀網和修整刀) 或精密修整刀頭裝在握把上時,用一滴縫紉機油潤滑刀 組或刀頭,一年兩次。 (圖 28) 2 讓產品稍微運轉,使潤滑油均勻分佈。 更換 您可以更換本產品的除毛刀頭、精密修整刀頭、兩種梳具 (3 公釐和 5 公釐) 以及變壓 器。如果您需更換一或多個零件,請洽詢您的飛利浦經銷商或飛利浦授權服務中心。 如果您每個禮拜使用 Ladyshave 除毛刀兩次以上,建議您一、兩年後更換除毛刀頭, 或在刀頭損壞時進行更換。 收納  請將本產品放置在安全、乾燥的地方。 環境保護...
  • Página 104 繁體中文 2 使用螺絲起子卸下產品兩側的護板,即可取下側面護板。 (圖 31) 3 使用螺絲起子將正面護板往上推,即可取下正面護板。 4 剪斷握把末端的電線,拉出內部零件。取出充電電池。 (圖 32) 請勿嘗試更換充電電池。 充電電池取出之後,請勿再將產品連接電源。 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com,或連絡當地的飛利浦顧客服務中心 (您可以在全球保證書上找到聯 絡電話)。若當地沒有顧客服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。...
  • Página 108 4203.000.6708.2...