Página 1
Instrucciones de servicio Sensor de radar para la medición continua de nivel VEGAPULS 21 De dos hilos 4 … 20 mA/HART Document ID: 58351...
Página 2
Índice Índice Acerca de este documento ..................... 4 Función ..........................4 Grupo destinatario ......................4 Simbología empleada ...................... 4 Para su seguridad ........................5 Personal autorizado ......................5 Uso previsto ........................5 Aviso contra uso incorrecto ....................5 Instrucciones generales de seguridad ................5 Modo de operación - Señal de radar ................
Página 3
Índice 11 Diagnóstico y Servicio ......................41 11.1 Mantenimiento ....................... 41 11.2 Eliminar fallos ......................... 41 11.3 Diagnóstico, mensajes de error ..................42 11.4 Mensajes de estado según NE 107 ................42 11.5 Tratamiento de errores de medición ................46 11.6 Actualización del software ....................
Página 4
ID de documento Este símbolo en la portada de estas instrucciones indica la ID (identificación) del documento. Entrando la ID de documento en www.vega.com se accede al área de descarga de documentos. Información, indicación, consejo: Este símbolo hace referencia a información adicional útil y consejos para un trabajo exitoso.
Página 5
2 Para su seguridad Para su seguridad Personal autorizado Todas las operaciones descritas en esta documentación tienen que ser realizadas exclusivamente por personal cualificado y autorizado por el titular de la instalación. Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el uso del equipo de protección necesario. Uso previsto VEGAPULS 21 es un sensor para la medición continua de nivel Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-...
Página 6
2 Para su seguridad La reducida potencia emitida del sensor de radar se encuentra por debajo de los valores límite permitidos internacionalmente. En caso de un uso previsto no cabe esperar ningún tipo de efectos negativos para la salud. La gama de banda de la frecuencia de medición se indica en el capítulo "...
Página 7
3 Descripción del producto Descripción del producto Estructura Material suministrado El material suministrado incluye: • Sensor de radar • Hoja informativa Documentos y software con: – Número de serie del instrumento – Código QR con enlace para escanear directamente • Hoja informativa "...
Página 8
Código QR para la documentación del equipo Código de acceso de Bluetooth Número de pedido Documentos y software Vaya a " www.vega.com" e introduzca el número de serie de su dispo- sitivo en el campo de búsqueda. Allí encontrará la siguiente información sobre el dispositivo: •...
Página 9
3 Descripción del producto Principio de operación Rango de aplicación El VEGAPULS 21 es un sensor de radar para la medición continua de nivel sin contacto. Es apropiado para líquidos y sólidos a granel en casi todas las ramas de la industria. Principio de funciona- El equipo envía a través de su antena una señal de radar continua de miento...
Página 10
3 Descripción del producto Fig. 4: Conexión del PC a la línea de señal Sensor Resistencia HART 250 Ω (opcional en dependencia de la evaluación) Cable de conexión con fichas monopolares de 2 mm y terminales Alimentación de tensión Adaptador de interface VEGACONNECT PC/portátil con DTM/PACTware Embalaje, transporte y almacenaje Embalaje...
Página 11
3 Descripción del producto • Evitar vibraciones mecánicas • Temperatura de almace- Temperatura de almacenaje y transporte ver " Anexo - Datos técni- naje y transporte cos - Condiciones ambientales" • Humedad relativa del aire 20 … 85 % Accesorios Bridas Las bridas roscadas están disponibles en diferentes versiones según las normas siguientes: DIN 2501, EN 1092-1, BS 10, ASME B 16.5,...
Página 12
4 Montaje Montaje Instrucciones generales Condiciones ambientales El equipo es adecuado para condiciones ambientales normales y ampliadas según DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/UL/CSA 61010-1. Se puede utilizar tanto en interiores como en exteriores. Indicaciones: Condiciones de El dispositivo debe ser operado por razones de seguridad sólo dentro proceso de las condiciones de proceso permisibles. Las especificaciones respectivas se encuentran en el capítulo "...
Página 13
4 Montaje La polarización está caracterizada por medio de una marca en la carcasa, ver el dibujo siguiente: Fig. 5: Posición de la polarización Marca para la caracterización de la polarización Indicaciones: Girando la carcasa cambia la polarización, con lo que cambia el efec- to de los ecos parásitos sobre el valor de medición.
Página 14
4 Montaje Fig. 7: Montaje del sensor de radar en depósito con fondo cónico Plano de referencia El centro de la lente de antena es el comienzo del rango de medición y es al mismo tiempo también el plano de referencia para el ajuste mín./máx., ver el gráfico siguiente: Fig.
Página 15
4 Montaje Fig. 10: Montaje de rosca En caso de buenas condiciones de reflexión del producto, es posible montar el VEGAPULS 21 también sobre tubuladuras con una longitud mayor que la de la antena. En este caso el extremo de la tubuladura tiene que ser liso y estar libre de rebabas, y a ser posible estar inclu- so redondeado.
Página 16
4 Montaje montadas oblicuamente sobre los elementos " dispersan" las señales de radar, impidiendo así la reflexión directa del eco parásito de una forma efectiva. Fig. 12: Tapar los perfiles lisos con pantallas dispersoras Orientación - Líquidos Oriente el equipo en los líquidos lo más perpendicular posible sobre la superficie del medio para conseguir resultados de óptimos medi- ción. Fig. 13: Orientación en líquidos Orientación - Sólidos a Para registrar en la medida de lo posible la totalidad del volumen del granel...
Página 17
4 Montaje r... Fig. 14: Posición de montaje y alineación Alineación Con un diseño correspondiente de la tubuladura o con un alineador es posible alinear sencillamente el equipo con respecto al centro del depósito. El ángulo de inclinación requerido depende de las dimen- siones del depósito.
Página 18
4 Montaje La siguiente tabla indica el ángulo de inclinación necesario. Éste de- pende de la distancia de medición y de la distancia "a" entre el centro del depósito y la posición de montaje. Distancia d (m) 2° 4° 6° 8°...
Página 19
4 Montaje 4.3 Configuración de medición de flujo Montaje Por principio, para el montaje del equipo hay que tener en cuenta lo siguiente: • Montaje aguas arriba o del lado de la entrada • Montaje en el centro del canal y perpendicular a la superficie del líquido. • Distancia con respecto al borde de rebose o al canal de Venturi •...
Página 20
4 Montaje Consejos: Los datos de proyecto detallados puede obtenerlos de los fabricantes de canales y en la bibliografía especializada. Los siguientes ejemplos sirven como sinopsis para la medición de caudal. Aliviadero rectangular 3 ... 4 h 90° 90° Fig. 17: Medición de caudal con canal rectangular: h = llenado máx.
Página 21
5 Conectar a la alimentación de tensión Conectar a la alimentación de tensión Preparación de la conexión Instrucciones de segu- Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad ridad siguientes: • La conexión eléctrica tiene que ser realizada exclusivamente por personal cualificado y que hayan sido autorizados por el titular de la instalación Advertencia:...
Página 22
5 Conectar a la alimentación de tensión Racor atornillado para Rosca métrica cables En carcasas del equipo con roscas métricas, el prensaestopas ya vienen enroscado de fábrica. Está cerrado con tapones de plástico para la protección durante el transporte. Hay que retirar este tapón antes de realizar la conexión eléctrica. Rosca NPT En caso de carcasas con roscas autoselladoras NPT, no es posible enroscar de fábrica el prensaestopas.
Página 23
5 Conectar a la alimentación de tensión Fig. 19: Pasos de conexión 5 y 6 6. Conectar los extremos de los cables en los terminales de la parte inferior según el diagrama de cableado. Indicaciones: Los cables rígidos y los cables flexibles con virolas pueden insertarse directamente en las aperturas de los bornes. En caso de cables flexi- bles, para abrir los bornes hay que retirar la palanca de la apertura de los mismos con un destornillador (ancho de filo de 3 mm). Al soltar se cierran de nuevo los bornes.
Página 24
5 Conectar a la alimentación de tensión Esquema de conexión Compartimento de la electrónica y de cone- xiones (+)1 2(-) Fig. 20: Compartimiento de conexiones VEGAPULS 21 Alimentación de tensión, salida de señal Fase de conexión Después de la conexión de la tensión de alimentación, el equipo lleva a cabo una autocomprobación: •...
Página 25
6 Protección de acceso Protección de acceso Interfase inalámbrica Bluetooth Los equipos con interfase inalámbrica Bluetooth están protegidos contra el acceso no autorizado desde el exterior. Con ello, solo per- sonas autorizadas pueden recibir valores de medición y de estado y modificar la configuración del equipo a través de esta interfase.
Página 26
6 Protección de acceso El código del equipo de emergencia permite el desbloqueo del Código del dispositivo de emergencia equipo en caso de una pérdida del código de equipo. No puede modificarse. El código del equipo de emergencia se encuentra en la hoja informativa adjunta " Access protection". Si se perdiera este documento, es posible acceder al código del equipo de emergencia después de la correspondiente legitimación a través de su perso- na de contacto.
Página 27
Sistema operativo: Android 5.1 o posterior • Bluetooth 4.0 LE o superior Descargue la app VEGA Tools de " Apple App Store", de " Goo- gle Play Store" o de " Baidu Store" a su smartphone o tableta. Establecer la conexión Establecer conexión...
Página 28
7 Puesta en funcionamiento con smartphone/tableta (Bluetooth) Una vez establecida la conexión aparece el menú de configuración Conexión establecida del sensor en la herramienta de operación correspondiente. Si se interrumpe la conexión de Bluetooth, p.ej. debido a una distan- cia excesiva entre ambos dispositivos, entonces ello se indica corres- pondientemente en la herramienta de operación. Si se restablece la conexión, el mensaje desaparece.
Página 29
8 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (Bluetooth) Puesta en funcionamiento con PC/ notebook (Bluetooth) Preparación Requisitos del sistema Asegúrese de que su PC/portátil cumple con los requisitos del siste- ma siguientes: • Sistema operativo Windows 10 • DTM Collection 10/2020 o posterior • Bluetooth 4.0 LE o superior Activar la conexión de Active la conexión de Bluetooth mediante el asistente de proyecto.
Página 30
8 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (Bluetooth) Fig. 23: Entrada del código de acceso de Bluetooth Encontrará el código en el exterior de la carcasa del equipo y en la hoja informativa " PINs y códigos" en el embalaje del equipo. Indicaciones: Si se entra un código incorrecto, es posible repetir la entrada sólo después de un tiempo de retardo.
Página 31
8 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (Bluetooth) Fig. 24: Ejemplo de una vista de DTM - Configuración ajuste del sensor VEGAPULS 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART...
Página 32
9 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (VEGACONNECT) Puesta en funcionamiento con PC/ notebook (VEGACONNECT) Conectar el PC A través de adaptador de interface a la línea de señal Fig. 25: Conexión del PC a la línea de señal Sensor Resistencia HART 250 Ω (opcional en dependencia de la evaluación) Cable de conexión con fichas monopolares de 2 mm y terminales Sistema de evaluación/PLC/Alimentación de tensión Adaptador de interface VEGACONNECT...
Página 33
9 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (VEGACONNECT) A través de adaptador de interface al controlador VEGAMET TWIST Fig. 26: Conexión del PC al controlador VEGAMET Sensor Cable de conexión con fichas monopolares de 2 mm Controlador, p. ej. VEGAMET 841 Adaptador de interface VEGACONNECT Parametrización con PACTware Requisitos Para la parametrización del sensor a través de una PC Windows es necesario el software de configuración PACTware y un controlador...
Página 34
Multiviewer para la indicación y evaluación de los valores medidos y curvas de ecos almacenados. La versión estándar se puede descargar de www.vega.com/downloads y " Software". La versión completa Usted la recibe en un CD a través de su representación correspondiente. Guardar datos de parametrización Se recomienda la documentación y registro de los datos de para-...
Página 35
10 Menú de configuración 10 Menú de configuración 10.1 Sinopsis del menú Pantalla inicial Información del equipo Valores de medición actuales Estado del equipo Nombre del equipo, versión Porcentaje, nivel de llenado, distancia, seguridad de OK, indicación de de software, número de serie medición, temperatura de la electrónica, velocidad de error medición, etc.
Página 36
10 Menú de configuración Opción de menú Selección Ajustes básicos Supresión de señal parásita Nueva creación, ampliación, borrado, entrada manual Distancia sondeada hasta el producto Comportamiento en caso Último valor de medida, mensaje de mantenimiento, Último valor de fallo mensaje de fallo Tiempo hasta el mensaje de fallo 15 s Variables HART Primer valor HART (PV)
Página 37
10 Menú de configuración Opción de menú Selección Ajustes básicos Simulación Valor de medición Valor de simulación Memoria de valores de medi- Visualización de valores de medición del DTM ción (DTM) 10.2 Descripción de las aplicaciones Aplicación Este punto de menú permite adaptar el sensor de forma óptima a la aplicación, al lugar de aplicación y a las condiciones de medición.
Página 38
10 Menú de configuración – Situación de montaje estrecha – Reflexiones múltiples debido a tapa de depósito con forma de bóveda – Deposiciones de producto, generación de condensado y de espuma Estación de bombeo/pozo de bombas • Condiciones de medición/proceso: – Superficie parcialmente muy movida – Elementos como bombas y escalerillas – Reflexiones múltiples debido a tapa de depósito plana – Deposiciones de suciedad y de grasa en la pared del pozo y en el sensor –...
Página 39
10 Menú de configuración – Material y espesor diferente – Medición a través de la tapa del depósito en dependencia de la aplicación – Condiciones de reflexión modificadas y saltos del valor de medición al cambiar de depósito • Otras recomendaciones – Con medición a través de la tapa del tanque, supresión de señal de interferencia por medio de la herramienta de configu- ración –...
Página 40
10 Menú de configuración Tolva (de gran volumen) • Condiciones de medición/proceso: – Gran distancia hasta el producto – Ángulos de talud pronunciados, posiciones desfavorables del producto a granel debido a tolva de salida y cono de llenado – Reflexiones difusas por paredes del depósito estructuradas o elementos – Ecos múltiples/reflexiones difusas debido a posiciones desfa- vorables del producto a granel de grano fino –...
Página 41
11 Diagnóstico y Servicio 11 Diagnóstico y Servicio 11.1 Mantenimiento Mantenimiento En caso un uso previsto, no se requiere mantenimiento especial alguno durante el régimen normal de funcionamiento. Medidas preventivas En algunas aplicaciones las incrustaciones de producto en el sistema contra adherencias de antenas pueden influenciar el resultado de medición. Por eso en dependencia del sensor y de la aplicación tomar precauciones...
Página 42
Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgen- Línea directa de asisten- cia técnica - Servicio 24 tes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA horas llamando al número +49 1805 858550. El servicio de asistencia técnica está disponible también fuera del horario normal de trabajo, 7 días a la semana durante las 24 horas.
Página 43
11 Diagnóstico y Servicio Fig. 28: Pictogramas de mensajes de estado Fallo (Failure) - rojo Fuera de la especificación (Out of specification) - amarillo Control de funcionamiento (Function check) - naranja Necesidad de mantenimiento (Maintenance) - azul Fallo (Failure): A causa de un fallo de funcionamiento detectado en el equipo, el equipo emite una señal de fallo.
Página 44
11 Diagnóstico y Servicio Código Causa Corrección DevSpec Mensaje de texto State in CMD 48 F036 Actualización del software fraca- Repetir actualización del software Byte 5, bit 3 de sada o interrumpida byte 0 … 5 Ningún software Comprobar la versión electrónica ejecutable Cambiar electrónica Enviar el equipo a reparación...
Página 45
11 Diagnóstico y Servicio Function check Código Causa Corrección DevSpec Mensaje de texto State in CMD 48 C700 Una simulación está activa Simulación terminada "Simulation Active" en "Estado estan- Simulación activa Esperar finalización automática darizado 0" después de 60 min. Out of specification Código Causa Corrección DevSpec...
Página 46
11 Diagnóstico y Servicio Código Causa Corrección DevSpec Mensaje de texto State in CMD 48 M507 Error durante la puesta en marcha Ejecutar reset y repetir puesta en Byte 24, bit 7 de marcha byte 14 … 24 Error en el ajuste Erro durante la ejecución de un del equipo reset...
Página 47
11 Diagnóstico y Servicio Descripción de errores Causa Corrección Valor de medición salta en di- La amplitud del eco de nivel disminuye Realizar supresión de señal parásita rección 100 % condicionada por el proceso No se realizó la supresión de señal pa- rásita La amplitud o el lugar de un eco pa- Determinar la causa de las señales...
Página 48
11 Diagnóstico y Servicio Descripción de errores Causa Corrección Valor de medición salta al El eco de nivel no se detecta más en el Comprobar el punto de medición: La ≥ 100 % o. 0 m de distancia área cercana a causa de formación de antena tiene que sobresalir del racor espuma o señales parásitas en el área roscado, es posible que haya ecos pa- cercana.
Página 49
11 Diagnóstico y Servicio Sólidos a granel: error de medición al llenar Descripción de errores Causa Corrección Durante el llenado el valor El eco de nivel no puede distinguir del Eliminar/reducir eco parásito: minimizar de medición salta en direc- eco parásito en un punto de eco parási- estructuras perturbadoras, modificando ción 0 % to (salta a eco múltiple)
Página 50
Software actual del equipo en forma de archivo El software actual del instrumento así como informaciones detalladas sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona de descar- ga en www.vega.com Cuidado: Los equipos con homologación pueden estar unidos a determinados estados del software.
Página 51
12 Desmontaje 12 Desmontaje 12.1 Pasos de desmontaje Para el desmontaje del equipo, lleve a cabo en el orden inverso los pasos descritos en los capítulos " Montaje" y " Conectar a la alimen- tación de tensión". Advertencia: Al llevar a cabo el desmontaje, preste atención a las condiciones de proceso dentro de los depósitos o de las tuberías.
Página 52
13 Certificados y homologaciones 13 Certificados y homologaciones 13.1 Homologaciones radiotécnicas Radar El equipo ha sido comprobado y homologado de acuerdo con la edición actual de las normas o estándares pertinentes específicos de cada país. Encontrará las especificaciones para el empleo en el documento " Regulations for radar level measuring instruments with radio appro- vals" en nuestro sitio web. Bluetooth El módulo de radio Bluetooth del dispositivo ha sido comprobado y homologado de acuerdo con la edición actual de las normas o están- dares específicos de cada país.
Página 53
13 Certificados y homologaciones 13.6 Conformidad El equipo cumple los requisitos legales de las directivas o reglamen- tos técnicos específicos de cada país. Certificamos la conformidad con la marca correspondiente. Las declaraciones de conformidad correspondientes están en nues- tra página web. 13.7 Recomendaciones NAMUR NAMUR es la sociedad de intereses técnica de automatización en la industria de procesos en Alemania.
Página 54
14 Anexo 14 Anexo 14.1 Datos técnicos Nota para equipos homologados Para equipos homologados (p. ej. con aprobación Ex) rigen los datos técnicos de las correspon- dientes indicaciones de seguridad. Estos pueden diferir de los datos aquí aducidos por ejemplo para las condiciones de proceso o para la alimentación de tensión. Todos los documentos de homologación se pueden descargar de nuestra página web. Materiales y pesos Materiales, en contacto con el medio Ʋ...
Página 55
14 Anexo Fig. 29: Datos para la magnitud de entrada Plano de referencia Magnitud medida, rango de medida máx. Rango de medición máx. 15 m (49.21 ft) Rango de medición recomendado hasta 10 m (32.81 ft) Distancia de bloqueo Ʋ Modos de operación 1, 2, 4 0 mm (0 in) Ʋ...
Página 56
14 Anexo Tensión de alimentación Corriente del sensor 12 V DC 18 V DC 24 V DC ≤ 3,6 mA < 45 mW < 65 mW < 90 mW 4 mA < 50 mW < 75 mW < 100 mW 20 mA <...
Página 57
14 Anexo Error de medición para sólidos a granel Los valores dependen en gran medida de la aplicación. Por eso es imposible especificaciones garantizadas. 10 mm (0.3937 in) 2 mm (0.079 in) - 2 mm (- 0.079 in) 0,25 m (0.8202 ft) - 10 mm (- 0.3937 in) Fig.
Página 58
14 Anexo Potencia emitida de AF (Dependiente de la parametrización) Ʋ Densidad de potencia de emisión -3 dBm/MHz EIRP media espectral Ʋ Densidad de potencia de emisión +34 dBm/50 MHz EIRP espectral máxima Ʋ Densidad de potencia máxima a 1 m < 3 µW/cm² de distancia Condiciones ambientales Temperatura ambiente equipo -40 … +70 °C (-40 … +158 °F) Temperatura de almacenaje y transporte -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Página 59
14 Anexo Alimentación de tensión Tensión de alimentación U Ʋ para 4 mA 12 … 35 V DC Ʋ para 20 mA 9 … 35 V DC Protección contra polarización inversa Integrada Ondulación residual permisible Ʋ para 12 V < U <...
Página 60
14 Anexo 14.2 Dimensiones ø 85,1 mm (3.35") ø 77 mm (3.03") SW 50 G1½ 1½ NPT R 1½ ø 58 mm (2.28") Fig. 32: Medidas VEGAPULS 21 Rosca G1½ Rosca 1½ NPT Rosca R1½ VEGAPULS 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART...
Página 61
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue- lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus- trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Página 62
Notes VEGAPULS 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART...
Página 63
Notes VEGAPULS 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART...