Resumen de contenidos para Franke FMA PRO 807 BK/BK MATT
Página 1
NAVODILO ZA UPORABO ANVÄNDNINGSHANDBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО NAUDOTOJO VADOVAS LIETOŠANAS PAMĀCĪBA KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING المستخدم دليل FMA PRO 807 BK/BK MATT FMA PRO 907 BK/BK MATT...
Página 3
cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
Página 4
mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
Página 5
prodotto non può essere tuito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più frequentemente in caso di smaltito come un normale ri- utilizzo molto intenso (W). fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferi- to presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elet- tronici.
Página 6
dotti specifici non abrasivi e seguire le li- nee della satinatura durante la pulizia. 4. COMANDI Tasto Pressione Funzione tasto Breve Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Fisso Breve Spegne la cappa a qualsiasi velocità. Segnala l’allarme saturazione Filtri Antigrasso Metallici e la ne- Il Led lampeggia 1 volta cessità...
Página 7
• For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
Página 8
• As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
Página 9
formation on how to re-cycle • The grease filters must be cleaned every 2 months of operation or more this product, please contact frequently in case of very intense use your local municipal offices, and can be washed in a dishwasher local waste disposal service (Z).
Página 10
4. CONTROLS Key press Function Short Turns the motor on/off at the first speed. Fixed Short Turns the hood off at any speed. Signals the saturated Metal Grease Filters alarm and the need to LED 1 flashes once a wash them. The alarm is activated after 100 hours of effective hood second.
Página 11
• Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
Página 12
der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
Página 13
deren Brennstoffen betrieben Überhitztes Öl könnte sich entzün- den. werden, muss der Raum über eine ausreichende Lüftung 3. REINIGUNG UND verfügen (gilt nicht für Geräte, WARTUNG die nur Luft in den Raum ab- geben). • Der Aktivkohlefilter ist weder wasch- bar noch regenerierbar.
Página 14
• Reinigen Sie die Dunstabzugshaube Wenn das Produkt oder eines seiner mit einem feuchten Tuch und einem Teile aus rostfreiem Stahl besteht, ver- neutralen flüssigen Reinigungsmittel. wenden Sie zur Reinigung spezielle, nicht scheuernde Produkte und folgen • Vermeiden Sie für die Reinigung der Sie bei der Reinigung den Linien der Außen- und Innenseite der Haube al- Satinierung.
Página 15
dessus, veuillez impérative- 1. INFORMATIONS ment en tenir compte. RELATIVES À LA • Assurez-vous que la tension SÉCURITÉ du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des ca- Pour votre sécurité et pour ractéristiques apposée à l’in- garantir le fonctionnement térieur de la hotte.
Página 16
pièce ne doit pas dépasser tiques (jumelles, lentilles 0,04 mbar, afin d’éviter que grossissantes...). les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. •...
Página 17
2. UTILISATION Les parties accessibles peuvent devenir très • Cette hotte aspirante a été conçue chaudes durant l’utilisa- exclusivement pour un usage domes- tion des appareils de cuis- tique dans le but de capturer les graisses et d’éliminer les odeurs de son.
Página 18
• Nettoyer la hotte à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent liquide neutre. • Pour le nettoyage extérieur et inté- rieur de la hotte, éviter les produits à base d’alcool ou de silicone. Si le produit ou l'une de ses parties est en acier inox, pour le nettoyage, utiliser des produits spécifiques non abrasifs et suivre les lignes de satinage durant le...
Página 19
4. COMMANDES Touche Pression Fonction touche Brève Allume/Éteint le moteur à la première vitesse. Fixe Brève Éteint la hotte quelle que soit la vitesse. Signale l’alarme saturation Filtres Métalliques Anti-graisse et le La LED clignote 1 fois besoin de les laver. L’alarme se déclenche au bout de 100 heures de par seconde.
Página 20
• Bağlantı kesme cihazları, 1. GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
Página 21
• Fişi, mevcut yürürlükteki cuklar tarafından yürütülme- mevzuata uygun ve erişilebilir melidir. bir prize bağlayın. • Çocukları, cihaz ile oynama- • Dumanın tahliyesi için uygu- dıklarından emin olarak göz- lanacak teknik ve emniyet lemleyin. tedbirlerine ilişkin olarak, ye- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, rel makamlar tarafından belir- duyusal sorunları...
Página 22
muhtemel olumsuz sonuçla- • Yağ tutucu filtrelerin her 2 çalışma a- yında bir veya çok yoğun kullanılması rın önlenmesine yardımcı o- halinde daha sık temizlenmeleri gere- lacaktır. Bu ürünün geri dönü- kir ve bu filtreler bulaşık makinesinde şümü hakkında daha detaylı yıkanabilir (Z).
Página 23
4. KOMUTLAR Tuş Tuşa basış Fonksiyonu şekli Kısa süreli Motoru birinci hız seviyesinde açar/kapatır. Sabit yanar Kısa süreli Davlumbazı herhangi bir hızda kapatır. Yağ Tutucu Metal Filtre doygunluk alarmını ve bunların yıkanmala- Led lamba saniyede 1 rı gerektiğini bildirir. Davlumbaz 100 saat çalıştıktan sonra bu alarm kez yanıp söner.
Página 24
• Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
Página 25
de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
Página 26
3. LIMPIEZA Y • El símbolo en el producto o MANTENIMIENTO en su embalaje indica que el producto no debe desechar- • El filtro de carbón activo no puede la- se como un residuo domésti- varse ni regenerarse y debe cambiar- co normal.
Página 27
• Para la limpieza externa e interna de Si el producto o alguna de sus partes es la campana evitar productos alcohóli- de acero inoxidable, usar productos es- cos o silicónicos. pecíficos no abrasivos y seguir las líne- as de satinado durante la limpieza. 4.
Página 28
• Verifique se a tensão da rede 1. INFORMAÇÕES DE elétrica corresponde à indica- SEGURANÇA da na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do • Os dispositivos de secciona- aparelho, agradecemos mento devem ser montados que leia este manual com...
Página 29
ve ultrapassar 0,04 mbar, pa- • Não cozinhe flamejados de- ra evitar que os fumos regres- baixo do exaustor, porque há sem ao aposento através do risco que incêndio. exaustor. • Este aparelho pode ser utili- • O ar não deve ser evacuado zado por crianças com idade através de condutas utiliza- igual ou superior a 8 anos e...
Página 30
• Deve haver uma ventilação passar o diâmetro deste, certifican- do-se de que não incida dos lados. adequada no aposento, sem- • As frigideiras devem ser constante- pre que o exaustor for utiliza- mente vigiadas durante o funciona- do simultaneamente com mento, porque as gorduras e os aparelhos que utilizem gás ou óleos sobreaquecidos são facilmente...
Página 31
• Limpe o exaustor com um pano húmi- do e um detergente líquido neutro. • Para a limpeza externa e interna do exaustor evite produtos com álcool ou silicone. Se o produto ou uma das suas partes for de aço inox, utilize produtos específi- cos não abrasivos para a limpeza e siga as linhas do acabamento acetinado du- rante a limpeza.
Página 32
4. COMANDOS Tecla Pressão do Função botão Curta Liga/desliga o motor na primeira velocidade. Fixo Curta Desliga o exaustor em qualquer velocidade. Sinaliza o alarme de saturação dos Filtros de gordura metálicos e O LED pisca 1 vez por a necessidade de os lavar. O alarme entra em funcionamento após segundo.
Página 33
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
Página 34
στροφή των καπναερίων στο • Μην κοιτάζετε απευθείας με χώρο και η αναρρόφησή τους οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- από τον απορροφητήρα. θυντικός φακός...). • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- • Μην μαγειρεύετε φαγητά γεται μέσω ενός αγωγού που φλαμπέ κάτω από τον απορ- χρησιμοποιείται...
Página 35
(κίνδυνος πυρκαγιάς). Βλέπε • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από παράγραφο Συντήρηση και εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. καθαρισμός. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- ντασης κάτω από τον απορροφητήρα λος...
Página 36
• Καθαρίστε τον απορροφητήρα χρησι- μοποιώντας ένα βρεγμένο πανί και έ- να ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. • Για τον εξωτερικό και εσωτερικό κα- θαρισμό του απορροφητήρα αποφύ- γετε προϊόντα που περιέχουν οινό- πνευμα και σιλικόνη. Εάν το προϊόν ή κάποιο από τα μέρη του...
Página 37
4. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτρο Πάτημα Λειτουργία πλήκτρου Σύντομο Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του κινητήρα στην πρώτη ταχύτη- Σταθερό τα. Σύντομο Απενεργοποίηση του απορροφητήρα σε οποιαδήποτε ταχύτητα. Επισημαίνει την προειδοποίηση κορεσμού των Μεταλλικών Το Led αναβοσβήνει 1 Φίλτρων Λίπους υποδεικνύοντας ότι πρέπει να τα πλύνετε. Η φορά...
Página 38
ние до вытяжки должно 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
Página 39
рошо проветриваться во из- • Используйте только винты бежание обратного потока и метизы, пригодные для отходящих газов. При поль- установки вытяжки. зовании кухонной вытяж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кой в сочетании с прибора- использование винтов ми, работающими не от или зажимных электрического тока, отри- устройств, не...
Página 40
• Следите, чтобы дети не иг- ного использования элек- рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные...
Página 41
чистки следуйте линиям сатиниро- ванного покрытия. • Жироулавливающие фильтры необходимо очищать каждые 2 ме- сяца работы или чаще, в случае очень интенсивного использова- ния; их можно мыть в посудомоеч- ной машине (Z). • Протрите вытяжку влажной тканью и нейтральным жидким моющим средством.
Página 42
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Нажатие Функция Световой кнопки индикатор Короткое Включает/выключает двигатель на первой скорости. Горит, не мигая Короткое Отключает вытяжку на любой скорости. Подается аварийный сигнал насыщения металлических жи- Светодиод мигает 1 роулавливающих фильтров и сообщается о необходимости их раз...
Página 43
• Controleer of de netspanning 1. VEILIGHEIDSINFORMAT overeenstemt met de span- ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
Página 44
• De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
Página 45
3. REINIGING EN van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ruimte ONDERHOUD blazen). • Het actieve koolfilter kan niet gewas- • Het symbool op het product sen of geregenereerd worden en moet ongeveer om de 4 maanden of op de verpakking wijst erop van werking vervangen worden, of dat dit product niet als huis- vaker in geval van een zeer intensief...
Página 46
• Vermijd het gebruik van producten op Als het product of onderdelen ervan ge- basis van alcohol of siliconen voor de maakt is van roestvrij staal, gebruik dan reiniging van de buiten- en binnen- voor de reiniging specifieke, niet-schu- kant van de afzuigkap. rende producten en volg tijdens de reini- ging de lijnen van de satinering.
Página 47
napravo, in sicer v skladu s 1. VARNOSTNE predpisi glede sistemov ka- INFORMACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
Página 48
• Glede tehničnih in varnostnih nostmi ali z nezadostnimi iz- ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi.
Página 49
• Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. •...
Página 50
4. UKAZI Tipka Pritisk tipke Funkcija Kratek Prižge/ugasne motor pri prvi hitrosti. Sveti neprekinjeno Kratek Izklopi napo pri kateri koli hitrosti. Prikazuje alarm nasičenosti kovinskih filtrov za maščobo in opo- Led lučka utripa 1 krat zarja, da jih je treba oprati. Alarm se sproži po 100 urah dejanskega na sekundo.
Página 51
beldragningsbestämmelser- 1. SÄKERHETSINFORMAT • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och kor- har en lämplig jordanslutning. rekt funktion av apparaten • Anslut köksfläkten till imkana- ber vi dig läsa denna len med ett rör med min. dia- bruksanvisning noggrant meter på...
Página 52
• Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök.
Página 53
ter, sophämtningstjänsten el- ler affären där du köpte appa- raten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstru- erats för hushållsbruk för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för. • Se till att det aldrig uppkommer höga lågor under köksfläkten när den är igång.
Página 54
4. MANÖVERDON Knapp Tryck på Funktion Led-lampa knappen Kort Slår på/av motorn vid första hastigheten. Fast Kort Slår av fläkten vid vilken hastighet som helst. Anger larmet för mättnad av Fettfiltren i metall och behovet att Led-lampan blinkar 1 tvätta dem. Larmet sätts igång efter fläktens effektiva 100 driftstim- gång i sekunden.
Página 55
niż wspomniana, należy to 1. INFORMACJE wziąć pod uwagę. DOTYCZĄCE • Sprawdzić, czy napięcie sie- BEZPIECZEŃSTWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
Página 56
mieszczeniu nie może prze- • Nie patrzeć na nie bezpo- kraczać 0,04 mbar, aby unik- średnio przez przyrządy nąć powrotu dymów z okapu optyczne (lornetka, szkło po- do wnętrza pomieszczenia. większające...). • Nie należy odprowadzać po- • Nie flambirować potraw pod wietrza przewodem wykorzy- okapem: może to być...
Página 57
dacją odpadów lub w sklepie, Osiągalne części mogą w którym produkt został zaku- się bardzo rozgrzać w piony. trakcie używania ich ra- zem z urządzeniami prze- 2. UŻYTKOWANIE znaczonymi do gotowa- nia. • Okap został zaprojektowany wyłącz- nie do użytku domowego, do elimina- •...
Página 58
• Okap należy czyścić wilgotną szmat- ką i neutralnym płynnym do mycia. • Do czyszczenia zewnętrznej i we- wnętrznej strony okapu unikać stoso- wania produktów zawierających alko- hol lub silikon. Jeśli produkt lub jedna z jego części jest wykonana ze stali nierdzewnej, używać specjalnych produktów nieściernych, a podczas czyszczenia śledzić...
Página 59
4. POLECENIA Przycisk Naciśnięcie Funkcja na przycisk Krótkie Włącza/Wyłącza silnik z pierwszą prędkością. Stała Krótkie Wyłącza okap, niezależnie od prędkości. Wskazuje alarm nasycenia Filtrów Przeciwtłuszczowych Metalo- Światło led miga 1 raz wych i konieczność ich umycia. Alarm włącza się po 100 godzinach na sekundę.
Página 60
• Vypínací zařízení musí být 1. INFORMACE O nainstalována do pevného BEZPEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
Página 61
• Připojte zástrčku do zásuvky dětmi, pokud nejsou pod do- odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě •...
Página 62
dopadu na životní prostředí a • Tukové filtry musí být čištěny každé 2 měsíce provozu nebo častěji v přípa- na zdraví osob, který by moh- dě velmi intenzivního používání a lze la mít nesprávně provedená je mýt v myčce nádobí (Z). likvidace.
Página 63
4. PŘÍKAZY Tlačítko Stisknutí Funkce Kontrolka led tlačítka Krátké Zapíná/vypíná motor na jedničku. Svítí stále Krátké Vypne digestoř při jakékoliv rychlosti. Signalizuje alarm nasycení kovových tukových filtrů a nutnost je Kontrolka led bliká jed- umýt. Tento alarm se spustí po 100 hodinách skutečného provozu di- nou za sekundu.
Página 64
• Za uređaje razreda I, provjeri- 1. INFORMACIJE O te da kućna mreža napajanja SIGURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
Página 65
• U vezi tehničkih i sigurnosnih Dostupni dijelovi mogu se mjera koje treba poštovati u jako zagrijati tijekom kori- vezi ispuštanja dima, važno je štenje štednjaka pažljivo se pridržavati odred- • Očistite i/ili zamijenite filtre bi lokalnih vlasti. nakon naznačenog razdoblja UPOZORENJE: prije in- (opasnost od požara).
Página 66
• Nikad ne ostavljajte visoki plamen is- pod nape kad je ona u funkciji. • Podesite intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, osiguravajući ta- ko da ne izlazi sa strana. • Friteze je potrebno stalno nadzirati ti- jekom korištenja: zagrijano ulje se može zapaliti.
Página 67
4. NAREDBE Tipka Pritisak Funkcija tipku Kratki Uključuje/isključuje motor na prvoj brzini. Fiksni Kratki Isključuje napu u bilo kojoj brzini. Signalizira alarm zasićenja metalnih filtara za mast i potrebu za nji- LED treperi 1 put u se- hovim pranjem. Alarm se aktivira nakon 100 sati stvarnog rada nape. kundi.
Página 68
• A hatályos vezetékezési jog- 1. BIZTONSÁGI szabályoknak megfelelően a INFORMÁCIÓK rögzített berendezéshez sza- kaszoló eszközöket kell be- Saját biztonsága és a ké- szerelni. szülék helyes működése • Az I. kategóriájú készülékek- érdekében arra kérjük, nél ellenőrizni kell, hogy az hogy a készülék üzembe otthoni elektromos hálózat helyezése és használata...
Página 69
vagy a vevőszolgálat szak- játszhassanak gyermekek a embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. •...
Página 70
nítandó terméket megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újra- hasznosítását. Ha Ön gon- doskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ez- zel hozzájárul ahhoz, hogy el- • A zsírszűrőket kéthavi használat után kerülhetők legyenek a hulla- tisztítani kell, illetve intenzív haszná- dékká...
Página 71
4. KEZELŐSZERVEK Gomb Gomb Funkció megnyomása Rövid Bekapcsolja/Kikapcsolja a motort az első sebességen. Állandó Rövid Kikapcsolja az elszívót bármilyen sebességen. A Fémes Zsírszűrők telítettségi riasztását jelzi, és a mosás szük- A Led másodpercenként ségességét. A riasztás a páraelszívó 100 tényleges munkaórája egyszer villan.
Página 72
унутрашње стране 1. БЕЗБЕДНОСНЕ аспиратора. ИНФОРМАЦИЈЕ • Исклопни уређаји морају да се поставе у фиксни систем Ради ваше безбедности у складу са прописима о и правилног коришћења ожичењу. уређаја, пре монтаже и • У случају уређаја 1. класе, употребе пажљиво проверите...
Página 73
испарења из уређаја који способностима или са раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја...
Página 74
3. ЧИШЋЕЊЕ И • Симбол на производу или ОДРЖАВАЊЕ његовој амбалажи означава да се он не сме • Филтер са активним угљеном не одлагати заједно са може се прати, нити се може обичним кућним отпадом. обновити и мора се заменити отприлике...
Página 75
• Очистите аспиратор влажном Ако је производ или један од његових крпом и неутралним течним делова направљен од нерђајућег детерџентом. челика, за чишћење користите посебне неабразивне производе и • За спољно и унутрашње чишћење пратите линије сатенске завршне аспиратора избегавајте алкохолне обраде...
Página 76
pagal elektros laidų įrengimo 1. SAUGUMO taisykles. INFORMACIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
Página 77
jas arba kvalifikuotas specia- niu. Naudotojo atliekamus listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų...
Página 78
kamo utilizavimo. Norėdami • Riebalų filtrai turi būti valomi kas 2 veikimo mėnesius arba dažniau, jei gauti daugiau informacijos naudojama labai intensyviai ir juos apie šio gaminio perdirbimą, galima plauti indaplovėje (Z). kreipkitės į vietos municipali- nes institucijas, vietos atliekų tvarkymo tarnybas arba į...
Página 79
4. VALDIKLIAI Mygtu Klavišo Funkcija Šviesos diodas paspaudimas Trumpas Įjungia / išjungia variklį veikti pirmu greičiu. Dega nuolat Trumpas Išjungia gartraukį jam veikiant bet kokiu greičiu. Praneša apie metalinių riebalų filtrų prisotinimo pavojaus signa- Šviesos diodas mirksi 1 lą ir poreikį juos išplauti. Pavojaus signalas pradeda veikti po 100 kartą...
Página 80
• "I" klases ierīcēm pārliecinie- 1. INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
Página 81
dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
Página 82
2. LIETOŠANA • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eksklu- zīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai no- vērstu virtuves smakas. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tā- diem mērķiem, kādiem to nav pare- dzēts lietot. • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- sūcēja neatstāt lielas atklātas lies- mas.
Página 83
4. VADĪBAS IERĪCES Taustiņš Nospiediet Funkcija Gaismas diode taustiņu Īss Iedarbina/izslēdz motoru ar pirmo ātrumu. Fiksēts Īss Izslēdz tvaika nosūcēju pie jebkura ātruma. Norāda metāla prettauku filtru piesātinājuma trauksmes signā- Gaismas diode mirgo lu un nepieciešamību tos mazgāt. Trauksmes signāls sāk darbo- reizi sekundē.
Página 84
oleks adekvaatselt maanda- 1. OHUTUSTEAVE tud. • Ühendage õhupuhastaja lõõ- Teie oma ohutuse ja sead- riga vähemalt 120 mm läbi- me õige töö tagamiseks lu- mõõduga toru abil. Aurud gege palun käesolev käsi- peavad läbima lühima võima- raamat enne paigaldamist liku vahemaa.
Página 85
tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
Página 86
• Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud pole. • Ärge jätke töötava õhupuhastaja alla kunagi kõrgeid leeke. • Reguleerige leegi tugevust nii, et see oleks suunatud panni põhjale ja veenduge, et see ei ulatuks ümber selle külgede. •...
Página 87
4. KÄSUD Nupp Nupuvajutus Funktsioon Lühike Lülitab mootori 1. kiiruse sisse/välja. Pidev tuli Lühike Lülitab õhupuhasti mistahes kiiruse välja. – – See on märguanne, et metallist rasvafiltrid on küllastunud ja neid LED vilgub ühe korra tuleb pesta. Märguanne hakkab tööle siis, kui õhupuhasti on töötanud sekundis.
Página 88
• Luokan I laitteita varten on 1. TURVALLISUUSTIEDOT tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- Lue tämä käyttöopas huo- doitus. lellisesti ennen laitteen • Liitä liesituuletin savuhormiin asentamista ja käyttöä putkella, jonka läpimitta on oman turvallisuutesi ja lait- vähintään 120 mm. Savun teen oikean toiminnan ta- poistoreitin on oltava mahdol- kaamiseksi.
Página 89
• Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
Página 90
2. KÄYTTÖ jon. Rasvasuodattimet voidaan pestä astianpesukoneessa (Z). • Liesituuletin on suunniteltu ainoas- taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju- jen poistamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla.
Página 91
Lyhyt Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Palaa yhtäjaksoisesti Lyhyt Sammuttaa liesituulettimen kaikissa nopeuksissa. Kertoo metallisten rasvasuodatinten kyllästyshälytyksestä ja Led-valo vilkkuu 1 ker- niiden pesemisen tarpeesta. Hälytys kytkeytyy päälle liesituuletti- ran sekunnissa. men 100 todellisen työtunnin jälkeen. Kertoo aktiivihiilihajusuodattimen kyllästymisen hälytyksestä. Led-valo vilkkuu 1 ker- Hälytys kytkeytyy päälle liesituulettimen 200 todellisen työtunnin ran 0,5 sekunnissa.
Página 92
зазначеній на паспортній 1. ІНФОРМАЦІЯ З табличці, яка розташована ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
Página 93
витяжкою газів назад у при- ди (бінокль, збільшувальне міщення. скло тощо). • Забороняється спрямову- • Не фламбуйте страви під вати потік повітря у витяж- витяжкою, оскільки це може ний канал, який використо- спричинити пожежу. вується для відведення ди- • Цей прилад можуть вико- му...
Página 94
ний проміжок часу (існує не- • Ніколи не використовуйте витяжку не за призначенням. безпека пожежі). Див. роз- • Ніколи не залишайте високе від- діл, присвячений технічно- крите полум’я під витяжкою, коли му обслуговуванню й очи- вона працює. щенню. • Регулюйте інтенсивність...
Página 95
• Очистіть витяжку вологою ганчір- кою та нейтральним рідким мию- чим засобом. • Для зовнішнього та внутрішнього очищення витяжки уникайте вико- ристання спиртовмісних або силі- конових засобів. Якщо виріб або одна з його частин ви- готовлено з нержавіючої сталі, вико- ристовуйте...
Página 96
4. КОМАНДИ Клавіша Натискання Функція Індикатор клавіші Короткочасно Вмикає / вимикає двигун на першій швидкості. Горить постійно Короткочасно Вимикає витяжку на будь-якій швидкості. Означає сигналізацію про забруднення металевих антижи- Світлодіод блимає 1 рових фільтрів та необхідність їх промити. Сигналізація спра- раз...
Página 97
• Dispozitivele de întrerupere 1. INFORMAȚII PRIVIND trebuie să fie montate în insta- SIGURANȚA laţia fixă în conformitate cu normele privind sistemele de Pentru siguranța proprie și cablare. pentru funcționarea co- • Pentru aparatele din Clasa I, rectă a aparatului, citiți cu controlați ca rețeaua casnică...
Página 98
• În cazul în care cablul de ali- ranţă a aparatului şi în privinţa mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
Página 99
tare corespunzător pentru re- ciclarea componentelor elec- trice şi electronice. Asigurân- du-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evi- tarea potenţialelor consecin- ţe negative pentru mediul în- conjurător şi pentru sănăta- • Filtrele de reținere a grăsimilor trebu- tea persoanelor, consecinţe ie curățate o dată...
Página 100
4. COMENZI Tastă Apăsare Funcție tastă Apăsare scurtă Pornește/oprește motorul, la viteza întâi. Aprins cu lumină fixă Apăsare scurtă Oprește hota, la orice viteză. Semnalează alarma de saturație a filtrelor metalice de reținere a LED-ul clipește o dată grăsimilor și necesitatea de spălare a acestora. Alarma se declan- pe secundă.
Página 101
elanlæg i henhold til forskrif- 1. OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
Página 102
• Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
Página 103
helbred; disse kan derimod • Fedtfiltrene skal rengøres hver 2 må- neders aktivitet eller oftere i tilfælde opstå, hvis dette apparat bort- af meget intens brug og kan vaskes i skaffes forkert. Ret venligst opvaskemaskinen (Z). henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaf- felsesordning eller den forret- ning, hvor du har købt appara- tet, for udførlige oplysninger...
Página 104
4. KOMMANDOER Tast Tryk på tast Funktion Kort Tænder / slukker motoren ved den første hastighed. Fast Kort Slukker emhætten ved alle hastigheder. Signalerer Antifedt metalfiltre er mættet og behovet for at vaske LED'en blinker 1 gang i dem. Alarmen tages i brug efter 100 timers faktisk emhættearbejde. sekundet.
Página 105
• For apparat i klasse I, kontrol- 1. SIKKERHETSINFORMA ler at hjemmets strømnett er SJON jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrø- For din egen sikkerhet og ret med et rør med en diame- en riktig funksjon av appa- ter på min. 120 mm. Røret må ratet, må...
Página 106
ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
Página 107
• Reguler flammestyrken slik at flam- men kun dekker grytebunnen, og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Filteret med aktivt karbon kan hver- ken rengjøres eller regenereres og må...
Página 108
4. KOMMANDOER Tast Tastetrykk Funksjon Kort Slår av/på motoren ved første hastighet. Tent Kort Slår av ventilatoren ved en hvilken som helst hastighet. Varsler om alarm for metning av metalliske fettfiltre og behovet for Led-lampe blinker å rengjøre disse. Alarmen i ventilatoren vil aktiveres etter 100 effekti- gang i sekundet.
Página 109
، تحققI بالنسبة لألجهزة من الفئة • معلومات حول السالمة من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل .تمتلك توصيل أرضي مناسب ،التشغيل الصحيح للجهاز قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ • يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل 120 الدخان...
Página 110
والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة اللوائح المعمول بها ويكون في األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف .وضع يسهل الوصول إليه الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة • .عليهم ،الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة يجب اإلشراف على األطفال •...
Página 111
واإللكترونية. عند التأكد من التخلص من هذا المنتج بطريقة صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع حدوث عواقب سلبية على البيئة والصحة البشرية، والتي قد تقع بالفعل بسبب التعامل غير السليم مع يجب تنظيف مرشحات إزالة الدهون كل • المنتج كنفاية. للحصول على ً...
Página 112
4. مفاتيح التحكم للتنبيهLED لمبة وظيفة ضغطة زر الزر ثابتة .يوقد/يطفئ المحرك على السرعة األولى قصيرة يطفئ الشفاط على أي سرعة قصيرة التنبيه لمبة يشير إلى إنذار تشبع مرشحات إزالة الدهون المعدنية وضرورة .تومض 1 مرة بالثانية غسلها. يبدأ اإلنذار في الظهور بعد مرور 001 ساعة عمل فعلي .للشفاط...
Página 113
اإلنارة عند لزوم التبديل يرجى االتصال بالخدمة • الفنية )"للشراء يرجى الرجوع للخدمة .("الفنية 1 المصابيح التي تنتمي إلى فئة المخاطر • علىIEC / EN62471 وف ق ً ا للمعيار مسافة 02 سم عن عيون االنسان والمجموعة الخالية من المخاطر وف ق ً ا ...