Descargar Imprimir esta página
Franke FSTP NG 605 X Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FSTP NG 605 X:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

IT
LIBRETTO D'USO
EN
USER MANUAL
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
FR
MANUEL DE L'UTILISATEUR
TR
KULLANIM KITAPÇIĞI
ES
MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SV
ANVÄNDNINGSHANDBOK
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
RO
MANUAL DE FOLOSIRE
ET
ÕHUPUHASTAJA
LV
TVAIKU NOSŪCĒJS
LT
GARTRAUKIS
SL
NAVODILO ZA UPORABO
AR
FSTP NG 1205 X
FST PLUS 608 X
FST PLUS 908 X
FST PLUS 1208 X
FSTP NG 605 X
FSTP NG 905 X

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Franke FSTP NG 605 X

  • Página 1 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING ANVÄNDNINGSHANDBOK NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE ÕHUPUHASTAJA TVAIKU NOSŪCĒJS GARTRAUKIS NAVODILO ZA UPORABO FSTP NG 605 X FSTP NG 905 X FSTP NG 1205 X FST PLUS 608 X FST PLUS 908 X FST PLUS 1208 X...
  • Página 2 ...............................3 ...............................7 .............................10 .............................14 .............................18 .............................21 .............................25 .............................29 .............................33 .............................37 .............................40 .............................43 .............................46 .............................50 .............................54 .............................57 .............................60 .............................63 .............................66 .............................69...
  • Página 3 1. INFORMAZIONI SULLA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell’im- SICUREZZA pianto fisso in conformità alle nor- Per la propria sicurezza e per mative sui sistemi di cablaggio. il corretto funzionamento • Per gli apparecchi di Classe I, dell’apparecchio, si prega di leg- controllare che la rete di alimen- gere attentamente questo ma- tazione domestica disponga di un...
  • Página 4 • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che dal fabbricante o da un tecnico ciò comporta. Assicurarsi che del servizio assistenza. i bambini non giochino con • Collegare la spina ad una presa l’apparecchio.
  • Página 5 3. PULIZIA E • Il simbolo sul prodotto o MANUTENZIONE sulla sua confezione indica che il prodotto non può essere - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere so- smaltito come un normale ri- stituito ogni 4 mesi di funzionamento fiuto domestico. Il prodotto da circa o più frequentemente in caso di smaltire deve essere conferito utilizzo molto intenso (W).
  • Página 6 4. COMANDI Luci Per accendere le luci, spin- gere la manopola e rilasciarla in modo che fuoriesca dalla sua sede. Per spegnere le luci rispingere la manopola verso l’interno, riportandola nella posizione di interruttore spento. Regolazione Spingere la manopola e rila- Velocità...
  • Página 7 1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible. installation and use. Always keep • Regulations concerning the dis- these instructions with the ap- charge of air have to be fulfilled.
  • Página 8 it is important to closely follow unless they have been given the regulations provided by the supervision or instruction. local authorities. Accessible parts may be- WARNING: Before installing come hot when used with the Hood, remove the pro- cooking appliances. tective films.
  • Página 9 affect the safe operation of - The Grease filters must be cleaned every 2 months of operation, or more appliances burning gas or frequently for particularly heavy us- other fuel (including those in age, and can be washed in a dish- other rooms) due to back flow washer (Z). of combustion gases. These gases can potentially result in carbon monoxide poisoning.
  • Página 10 1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- TIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
  • Página 11 als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
  • Página 12 • Wenn die Abzugshaube gleich- nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss überhitztes Öl könnte sich entzünden. im Raum eine ausreichende 3.
  • Página 13 4. BEDIENELEMENTE Beleuchtung Um das Licht einzu- schalten, bitte den Drehgriff drücken und dann loslassen, so dass der aus seinem Sitz herauskommt. Um das Licht aus- zuschalten, drücken Sie bitte den Drehgriff wieder hinein, so dass der in seinen Sitz wiederkommt.
  • Página 14 1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes d’installer et de mettre en fonc- de câblage.
  • Página 15 une conduite utilisée pour • Cet appareil peut être utilisé par l’évacuation des fumées des des enfants de plus de 8 ans et par appareils de combustion ali- des personnes dont les capacités mentés au gaz ou avec d’autres physiques, sensorielles ou men- combustibles. tales sont diminuées ou ayant une • Si le cordon d’alimentation est expérience et des connaissances endommagé, faites-le rempla- insuffisantes, pourvu que ce soit cer par le fabricant ou par un sous la surveillance attentive...
  • Página 16 • Veillez à ce que la pièce béné- • Ne jamais laisser un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction. ficie d’une ventilation adéquate • Régler l’intensité du feu de manière à lorsque la hotte fonctionne en l’orienter exclusivemetnt vers le fond de même temps que des appa- la casserole, en vous assurant qu’il ne reils utilisant du gaz ou d’autres déborde pas sur les côtés.
  • Página 17 4. COMMANDES Lumières Pour allumer les lumières, pousser le bouton et le relâcher de façon à ce qu’il sorte de sa position de départ. Pour éteindre les lumières, pousser à nouveau le bouton vers l’intérieur, de façon à le remet-tre dans sa position d’interrupteur éteint.
  • Página 18 1. GÜVENLİK • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın. Dumanın lemlerini gerçekleştirmeden önce, izlediği güzergah, mümkün ol- lütfen bu kılavuzu dikkatlice oku- duğunca kısa olmalıdır. yunuz. Satış ya da üçüncü şahıs- • Hava tahliyesi ile ilgili tüm yönet- lara devir durumunda dahi, işbu meliklere uyulmalıdır.
  • Página 19 • Dumanın tahliyesi için uygulana- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, du- cak teknik ve emniyet tedbirlerine yusal sorunları olan veya tecrübe ilişkin olarak, yerel makamlar ve bilgi eksikliği olan kişilerce tarafından belirlenen kurallara (çocuklar dahil), güvenliklerin- titiz bir şekilde riayet edilmesi den sorumlu birisi tarafından önemlidir. gözlemlenmedikçe ve talimat verilmedikçe kullanılmamalıdır. DİKKAT: Davlumbazı monte Erişebilen parçalar, pişirme etmeden önce, koruyucu ekipmanlarının kullanılması...
  • Página 20 4. KOMUTLAR Belediye ile, yerel atık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. Işıklar Işıkları açmak için, yuvasından • Davlumbaz çalışırken altında boşuna çıkması için düğmeye (kulba) basın ve serbest bırakın.
  • Página 21 1. INFORMACIÓN DE fija de acuerdo con las regulacio- nes para sistemas de cableado. SEGURIDAD • Para los aparatos de la clase Por su propia seguridad y para I, compruebe que el suminis- el correcto funcionamiento del tro de corriente eléctrica de la aparato, lea atentamente este casa tiene una conexión a tierra manual antes de la instalación y adecuada.
  • Página 22 por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible. a cabo por niños, a menos que •...
  • Página 23 el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará a evitar - Los filtros de grasa deben limpiarse las posibles consecuencias ne- cada 2 meses de operación, o con gativas para el medio ambiente...
  • Página 24 4. MANDOS Luces Para encender las luces, presione la perilla y suél- tela para que salga de su alojamiento Para apagar las luces, vuelva a presionar la perilla hacia adentro, colocándola en la posición de interruptor apagado. Ajuste Presione la perilla y suél- de la velocidad tela para que salga de su del motor...
  • Página 25 1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- • Para os aparelhos da Classe nual com atenção, antes da ins- I, certifique-se de que a rede talação e colocação em funcio-...
  • Página 26 de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização por um técnico do serviço de do aparelho de forma segura e...
  • Página 27 3. LIMPEZA E lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- - O filtro de carvão ativado não é lavável regam ar no aposento). e não pode ser regenerado. Deve ser substituído cada 4 meses de funcio- • O símbolo colocado no produ- namento, ou com maior frequência to ou na sua embalagem indica no caso de uso muito intenso (W).
  • Página 28 4. COMANDOS Luzes Para acender as luzes, carre- gue no botão e liberte-o, de modo a ficar saliente. Para apagar as luzes, em- purre de novo o botão, para dentro, repondo-o na posição de interruptor desligado. Regulação Carregue no botão e liberte-o, da velocidade de modo a ficar saliente, do motor...
  • Página 29 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- • Τα συστήματα διακοπής πρέπει βάσετε με προσοχή τις παρούσες να εγκατασταθούν στη μόνιμη οδηγίες πριν την εγκατάσταση και εγκατάσταση σύμφωνα με τη τη θέση σε λειτουργία. Φυλάσσετε νομοθεσία για τις εγκαταστάσεις αυτές τις οδηγίες πάντα μαζί με τη καλωδίωσης. συσκευή, ακόμα και σε περίπτωση •...
  • Página 30 η επιστροφή των καπναερίων • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ στο χώρο και η αναρρόφησή τους κάτω από τον απορροφητήρα: από τον απορροφητήρα. μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται • Αυτή η συσκευή μπορεί να μέσω ενός αγωγού που χρη- χρησιμοποιηθεί από παιδιά σιμοποιείται για την απαγωγή ηλικίας άνω των 8 ετών και από των καπναερίων από συσκευές άτομα με μειωμένες ψυχικές ή καύσης που τροφοδοτούνται με διανοητικές ικανότητες, ή από αέριο ή άλλα καύσιμα.
  • Página 31 • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντα- σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- λειτουργεί. ροφητήρας χρησιμοποιείται • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ταυτόχρονα με συσκευές που ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα τον πάτο του σκεύους μαγειρέματος, εξασφαλίζοντας ότι δεν προεξέχει από καύσιμα (δεν ισχύει για συσκευές...
  • Página 32 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Φώτα Για να ανάψετε τα φώτα, πιέστε το διακόπτη και αφήστε τον έτσι ώστε να βγει από την υποδοχή του. Για να σβήσετε τα φώτα πιέστε και πάλι το διακόπτη προς τα μέσα, επαναφέροντάς τον στην αρχική του θέση. Ρύθμιση Πιέστε το διακόπτη και αφήστε της τον έτσι ώστε να βγει από ταχύτητας...
  • Página 33 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными правилами монтажа ступать к его установке и вводу электропроводки в стацио- в действие. Храните руковод- нарной электрической сети ство всегда вместе с прибором должны быть установлены также в случае передачи его разъединители.
  • Página 34 отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- зовании кухонной вытяжкой пользование винтов или в сочетании с приборами, зажимных устройств, не работающими не от электри- соответствующих указа- ческого тока, отрицательное ниям данных инструкций, давление в помещении не может привести к возник- должно превышать 0,04 мбар новению опасных ситуа- с тем, чтобы дым не всасы- ций и к электрическим вался вытяжкой обратно в ударам. помещение. • Не рекомендуется прямо смо- •...
  • Página 35 детям) с ограниченными пси- ских и электронных ком- хическими, физическими и понентов. Пользователь, сенсорными способностями, правильно сдающий прибор а также, не имеющим доста- на переработку, помогает точного опыта и знаний; в про- предотвратить потенциаль- тивном случае они должны ные негативные последствия быть соответствующим об- для окружающей среды и для разом обучены и находиться здоровья людей, возникаю- под наблюдением. щие в случае неправильного Доступные части прибора его уничтожения. За более могут сильно нагреваться подробной информацией о...
  • Página 36 3. ОЧИСТКА И 4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ - Фильтр на активированном угле нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца работы или чаще в случае очень интенсивного использования прибора (W). Освещение Для включения освеще- ния нажмите на ручку и отпустите, чтобы она поднялась. Для выключения ос- вещения нажмите на ручку, чтобы привести...
  • Página 37 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- •...
  • Página 38 • Een beschadigde voedingskabel hangen. Zorg ervoor dat kinderen moet door de fabrikant of door niet met het apparaat spelen. een monteur van de technische Reiniging en onderhoud door de servicedienst worden vervangen. gebruiker mogen niet door kinde- • Sluit de stekker op een toegan- ren worden uitgevoerd, tenzij ze kelijk stopcontact aan dat vol- onder toezicht staan.
  • Página 39 gebracht waar elektrische en - De vetfilters moeten om de 2 maanden worden schoongemaakt, of vaker bij elektronische apparatuur wordt zeer intensief gebruik. Ze kunnen in de gerecycled. Als u ervoor zorgt afwasmachine worden gewassen (Z). dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voor- komt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen...
  • Página 40 1.SÄKERHETSINFORMATION • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem har För din säkerhet och korrekt en lämplig jordanslutning. funktion av apparaten ber vi • Anslut köksfläkten till imkanalen dig läsa denna bruksanvisning med ett rör med min. diameter noggrant innan apparaten instal- på...
  • Página 41 • Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök.
  • Página 42 upplysningar om återvinning • Rengör köksfläkten med en fuktig trasa och neutralt flytande diskmedel. av apparaten bör du kontakta lokala myndigheter, sophämt- 4. KOMMANDON ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för.
  • Página 43 1. INFORMACE O • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda je síť domácího napájení vhodně BEZPEČNOSTI uzemněna. Pro vlastní bezpečnost a za • Připojte digestoř k dýmníku účelem řádného fungování pří- pomocí trubice o minimálním stroje prosíme, abyste si před jeho průměru 120 mm. Trasa výparů instalací a zprovozněním pozorně musí být co nejkratší. přečetli tuto příručku. Tuto příručku • Musí být dodrženy všechny nor- je třeba uchovávat stále spolu s my týkající se odvodu vzduchu. přístrojem, a t o i v p řípadě, že p řístroj •...
  • Página 44 • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a bez- kontrolujte, aby si nehrály s pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými UPOZORNĚNÍ: Před insta- schopnostmi nebo s nedostateč- lací digestoře odstraňte nými zkušenostmi či znalostmi, s ochranné fólie. výjimkou případů, kdy jsou pod • Použijte pouze šrouby a spojo- dostatečným dohledem a byly vací materiál vhodného typu pro dostatečně poučeny. digestoř.
  • Página 45 na zdraví osob, který by mohla mít nesprávně provedená likvi- dace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste • Doporučujeme používat k čištění ploch spotřebič zakoupili. digestoře vlhký hadřík a neutrální tekutý čisticí prostředek. 2 POUŽITÍ 4. OVLADAČE • Odsávací digestoř je projektována výluč- ně pro domácí použití, k odstraňování pachů z kuchyně. • Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným účelům než k těm, pro které je určena.
  • Página 46 1. INFORMACJE • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce zna- BEZPIECZEŃSTWA mionowej z najdującej s ię w ewnątrz Ze względów bezpieczeństwa okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające muszą widłowe funkcjonowanie, przed być zainstalowane w instalacji sta- przystąpieniem do instalacji i użyt- łej z godnie z o bowiązującymi p rze- kowania urządzenia należy zapo- pisami dotyczącymi okablowania.
  • Página 47 • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. trolowani w kwestii obsługi urzą- • Wtyczkę należy podłączyć do dzenia przez osoby odpowie- gniazdka odpowiedniego typu dzialne za ich bezpieczeństwo. zgodnie z obowiązującymi Należy pilnować, aby dzieci nie normami oraz w miejscu łatwo bawiły się urządzeniem. Czysz- dostępnym.
  • Página 48 3. CZYSZCZENIE • Symbol znajdujący się na urzą- I KONSERWACJA dzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że nie wolno danego - Filtry z węgla aktywnego nie są one przeznaczone do mycia ani regeneracji i urządzenia wyrzucać razem należy je wymieniać co około 4 miesiące ze zwykłymi odpadami domo- użytkowania lub częściej, jeśli używane wymi. Zużyty produkt należy są bardzo intensywnie (W). przekazać do centrum zbiórki odpadów, specjalizującego się...
  • Página 49 4. STEROWANIE Oświetlenie Włącza się przez naciśnięcie pokrętła i zwolnienie go w taki sposób, aby wyszło na zewnątrz. Aby wyłączyć oświetlenie na- cisnąć ponownie pokrętło w kierunku do wewnątrz, ustawia- jąc je z powrotem w położeniu wyłączonym. Regulacja Nacisnąć pokrętło i zwolnić je prędkości w taki sposób, aby wyszło na silnika zewnątrz, następnie obracać je...
  • Página 50 1. ІНФОРМАЦІЯ зазначеній на паспортній табличці, яка розташована з З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ внутрішньої сторони витяжки. Уважно прочитайте це керів- • У фіксованій розводці ма- ництво перед в становленням ють бути передбачені засоби і експлуатацією приладу задля вимкнення згідно з правилами забезпечення власної безпеки монтажу. та правильної роботи обладнан- • У разі використання пристроїв ня. Завжди тримайте ці інструк- класу I переконайтесь у тому, ції разом із приладом, навіть у що в нутрішнє д жерело ж ивлен- випадку його переміщення чи...
  • Página 51 років, особи з обмеженими який використовується для відведення диму від приладів, фізичними, сенсорними або що працюють на газі або інших розумовими можливостями, а типах пального. також особи, які не мають дос- віду чи знань, якщо за такими • Якщо кабель живлення пошко- джено, його необхідно заміни- особами наглядатимуть або ти, придбавши новий кабель у якщо вони отримають указівки виробника чи його сервісного щодо безпечного користуван- ня пристроєм і розумітимуть агента. можливі небезпеки. Дітям • Підключайте штекер до ро- зетки, яка відповідає чинним забороняється гратися з при- нормам і розташована в до- строєм. Дітям забороняється...
  • Página 52 бачити належну вентиляцію фритюрницями слід постійно за ними слідкувати, щоб перегріте масло не приміщення (не застосовуєть- потрапило на полум’я. ся до приладів, які спрямову- ють потік повітря тільки назад 3. ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ у приміщення). - Фільтри з активованим вугіллям не • Символ на виробі або його можна мити або відновлювати. Їх пакуванні вказує, що цей виріб потрібно замінювати приблизно ч ерез кожні 4 місяці роботи або частіше в не можна викидати як побутові разі особливо інтенсивного користу- відходи. Замість цього його...
  • Página 53 4. ОРГАНИ УПРАВЛІННЯ Освітлення Щоб увімкнути освітлення, натисніть на дисковий регу- лятор і відпустіть його. Він має висунутися з корпусу. Щоб вимкнути освітлення, натисніть на дисковий регу- лятор ще раз, повертаючи його на місце в корпус. Регулювання Натисніть на дисковий швидкості регулятор і відпустіть його. двигуна Він має висунутися з кор- пусу. Після цього поверніть...
  • Página 54 1. INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune. Păstraţi întot- conducte cu diametrul minim de deauna aceste instrucţiuni împre-...
  • Página 55 Serviciul de Asistenţă. nu sunt supravegheaţi. • Conectaţi ştecherul la o priză • Copiii trebuie supravegheaţi conformă normelor în vigoare, pentru a nu se juca cu aparatul. amplasată într-un loc accesibil. • Aparatul nu trebuie folosit de • Referitor la măsurile tehnice şi persoane (inclusiv copii) cu capa- de siguranţă ce trebuie adop- cităţi fizice, senzoriale şi mentale tate pentru evacuarea fumului, reduse sau lipsite de experienţă...
  • Página 56 persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs. Pentru informaţii suplimentare detaliate despre reciclarea aces- tui produs, contactaţi primăria, serviciul local pentru eliminarea • Curăţaţi hota cu ajutorul unui material deşeurilor sau magazinul de textil umed şi detergent lichid neutru. unde l-aţi achiziţionat. 4.
  • Página 57 1. OHUTUSTEAVE olema võimalikult lühike. • Täidetud peavad olema õhu Teie ohutuse ja seadme õige väljutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • Ärge ühendage pliidikummi põ- olev käsiraamat enne paigaldamist lemisaurusid (boilerid, kaminad ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke jne) kandvate tõmbelõõridega. need juhised alati seadme juures, •...
  • Página 58 seks ainult kruvisid ja väikesi osi. minna. HOIATUS: Kruvide või kinni- • Määratud perioodi möödumisel tusseadme mitte vastavalt puhastage või vahetage filtrid nendele juhistele paigaldami- (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja ne võib põhjustada elektrioh- puhastamine. tusid. • Pliidikummi kasutamisel sama- •...
  • Página 59 4. JUHIKUD oleks suunatud ainult panni põhjale ega ei haaraks selle külgesid. • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pi- devalt jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema süttida. 3. PUHASTAMINE JA HOOLDUS - Aktiivsöefilter ei ole pestav ega rege- nereeritav ning tuleb vahetada ligikau- Tuled Tulede sisse lülitamiseks vaju- tage ketast ja vabastage see, du iga 4 kasutuskuu järel või eriti suurel nii et see väljub korpusest.
  • Página 60 1. INFORMĀCIJA PAR • Pievienojiet nosūcēju izvades plūsmai ar cauruli 120 mm dia- DROŠĪBU metrā. Plūsmas ceļam jābūt pēc Lai droši un pareizi ekspluatē- iespējas īsākam. tu savu ierīci, pirms tās uzstā- • Jāizpilda noteikumi, kas saistīti dīšanas un lietošanas rūpīgi izlasīt ar gaisa atbrīvošanu. šo brošūru. Vienmēr šīs instrukci- • Nepievienojiet nosūcēju izplū- jas uzglabāt kopā ar ierīci, pat tad, des cauruļvadiem, kas izvada ja tā tiek pārvietota vai pārdota. sadegšanas atlikuma produktus Lietotājiem ir pilnībā jāpārzina ie- (boileri, kamīni utt.). rīces ekspluatācijas un drošības • Ja nosūcējs tiek izmantots kopā pazīmes. ar neelektriskām ierīcēm (piem., gāzes plītīm), telpā jānodrošina Vadu pieslēgšanu drīkst veikt pietiekama ventilācija, lai ne-...
  • Página 61 • Tvaika nosūcēja atbalstam iz- Atklātās detaļas gatavošanas mantot tikai skrūves un mazās iekārtu izmantošanas laikā sastāvdaļas. var kļūt karstas. BRĪDINĀJUMS: Ja skrūvju • Notīrīt un/vai nomainīt filtrus pēc vai stiprinājuma ierīces uz- norādītā laika perioda (ugunsbīs- stādīšanā nav ievērotas šīs tamība). Skatīt nodaļu “Apkope instrukcijas, tad var rasties un tīrīšana”. elektriskās strāvas trieciena • Telpā ir pietiekama ventilācija, ja riski. tiek izmantots tāda paša diapa- • Neskatīties uz gaismu caur zona tvaika nosūcējs, dedzinot optiskajām ierīcēm (binokli, pa- tādu pašu gāzes vai kurināmā...
  • Página 62 4. VADĪBAS ELEMENTI • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tādiem mērķiem, kādiem to nav paredzēts lietot. • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- sūcēja neatstāt lielas atklātas liesmas. • Noregulēt liesmas intensitāti tikai tieši zem pannas, pārliecinoties, ka liesma atrodas arī ārpus pannas malām. • Dziļās tauku cepšanas ierīces lietošanas laikā ir nepārtraukti jānovēro: pārkarsēta eļļa var liesmās sadegt. Signāllampiņas Lai ieslēgtu signāllampiņas, nospiest regulatora disku un...
  • Página 63 1. SAUGUMO tiekiant elektrą buitiniam vartoto- jui garantuojamas pakankamas INFORMACIJA įžeminimas. Kad įrenginys saugiai ir tinka- • Prijunkite ištraukiklį prie išme- mai veiktų, prieš įrengimą ir timo dūmtakio, naudodami ne naudojimą atidžiai perskaitykite šį mažesnį kaip 120 mm diametro vadovą. Visada išsaugokite šias vamzdį. Jungimas prie dūmtakio instrukcijas prie įrenginio, net jei turi būti kuo trumpesnis. persikelsite gyventi į kitą vietą arba • Reikia laikytis oro šalinimo tai- jį parduosite. Naudotojai privalo syklių.
  • Página 64 nių institucijų nurodytų taisyklių. arba buvo apmokyti, kaip su tokiais įrenginiais elgtis. ĮSPĖJIMAS! Prieš montuo- Jei viryklės naudojamos, dami garų surinktuvą, nuo jo rankomis paliečiamos dalys pašalinkite apsauginę plėve- gali būti karštos. lę. • Gartraukiui atremti naudokite tik • Išvalykite ir / ar pakeiskite fil- sraigtus ir mažas dalis. trus po nurodyto laiko (gaisro ĮSPĖJIMAS! Jei sraigtai arba pavojus). Žiūrėkite paragrafą tvirtinantys įrenginiai bus „Priežiūra ir valymas“.
  • Página 65 4. VALDYMAS • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada nepalikite didelės atviros ugnies. • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą taip, kad liepsna būtų nukreipta į kep- tuvės apačią, ji negali apimti šonų. • Naudodami gilią keptuvę, turite būti atidūs: perkaitęs aliejus gali užsiliepsnoti.
  • Página 66 1. VARNOSTNE in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. INFORMACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za ali ima napajalno omrežje v hiši pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. priporočamo, da pred namestitvi- • Napo priključite na cev za odva- jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 berete ta priročnik. Ta navodila mm. Cev naj bo čim krajša.
  • Página 67 jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in natančno spoštovati predpise, ki znanjem, razen če jih pri tem ne jih določajo lokalni organi. vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med OPOZORILO: preden name- uporabo kuhalnih naprav stite napo, odstranite zaščitno močno segrejejo. folijo. • Uporabite samo najbolj ustrezne • Po navedenem časovnem ob- vijake in dele za napo.
  • Página 68 4. UPRAVLJALNI GUMBI vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh.
  • Página 76 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0480.732_08 - 221205 - D000000003162_07...