Descargar Imprimir esta página

GRE BAMBU2 Manual De Instrucciones página 137

Publicidad

EN
IMPORTANT: It is very important that the boards are correctly installed, above all the bottom ones, (where the water pressure is greater). There is a
possibility of some boards coming loose. This is completely normal because wood is a living material. Even loose, the board may be installed. Follow these
steps: • Position and fit one of the two sides of the boards. • Redirect the other side using a joint closer. • Fit the board using a mallet and wooden wedge.
ES
IMPORTANTE: Es importante que las tablas estén correctamente encajadas, sobre todo las de abajo (donde la presión del agua será más fuerte). Es
posible que se suelten algunas tablas. Esto es completamente normal porque la madera es un material vivo. Incluso suelta, es posible colocar la tabla. Siga
estos pasos: • Presente y enganche uno de los dos lados de la tabla. • Redirija el otro lado con ayuda de un cierra juntas. • Encaje la tabla ayudándose de
un mazo y de la cuña de madera.
FR
IMPORTANT : Il est important que les madriers soient emboîtés correctement, surtout ceux du bas (là ou la pression de l'eau sera la plus forte). Il est
possible que certains madriers soient voilés. Cela est tout à fait normal du fait que le bois est un matériaux vivant. Même voilé, il est possible de positionner
un madrier.
Il faut procéder de la manière suivante : • Présentez et enclenchez un des deux côtés du madrier. • Redressez l'autre côté à l'aide d'un serre joint.
DE
• Emboitez le madrier en vous servant d'un maillet et de la cale en bois.
WICHTIG: Es ist wichtig, dass die Holzbretter, vor allem die unteren (wo der Druck des Wassers stärker ist), richtig eingepasst werden. Es kann sein, dass
sich einige Holzbretter ablösen. Das ist völlig normal, da Holz ein lebendiges Material ist. Selbst abgelöst lässt sich das Holzbrett anbringen. Gehen Sie
folgendermaßen vor: • Nehmen Sie eine Seite des Bretts und haken Sie sie ein. • Richten Sie die andere Seite mit Hilfe einer Schraubzwinge neu aus.
IT
• Passen Sie das Brett mit Hilfe eines Holzhammers und des Holzkeils ein.
IMPORTANTE: È importante che le tavole siano incastrate correttamente, soprattutto quelle in basso (dove la pressione dell'acqua sarà maggiore). È
possibile che alcune tavole si allentino. Ciò è assolutamente normale perché il legno è un materiale vivo. Sebbene allentata, è possibile posizionare la
tavola. Seguire questi passaggi: • Appoggiare e collegare uno dei due lati della tavola. • Ridirigere l'altro lato con l'aiuto di un morsetto a vite. • Incastrare
NL
la tavola aiutandosi con una mazza e il cuneo di legno.
BELANGRIJK: Het is belangrijk dat de planken correct en stevig op elkaar aansluiten, vooral de onderste (waar de waterdruk het sterkst zal zijn). Het
is mogelijk dat enkele planken zijn kromgetrokken. Dit is volstrekt normaal omdat hout een levend materiaal is. Zelfs krom, is het mogelijk de plank te
plaatsen. Volg deze stappen: • Neem een van de twee kanten van de plank en plaats tand en groef op elkaar. • Duw de andere kant terug naar zijn plaats
PT
met behulp van een lijmklem. • Bevestig de plank op zijn plek met behulp van een rubberhamer en houten wig.
IMPORTANTE: É importante que as tábuas estejam corretamente encaixadas, sobretudo as de abaixo (onde a pressão da água será mais forte). É possível
que algumas tábuas se soltem. Isto é completamente normal porque a madeira é um material vivo. Mesmo solta, é possível colocar a tábua. Siga estes
passos: • Situe e engate um dos dois lados da tábua. • Redirija o outro lado com a ajuda de um aperta-juntas. • Encaixe a tábua ajudando-se com um
maço e o calço de madeira.
Loose board • Tabla suelta • Madrier
voilé • Loses Brett • Tavola libera
• Losse plank • Tábua solta
EN
3rd LAYER OF BOARDS: Install the third layer of boards as shown in figure 3. The position of the refilling fitting with the key and the skimmer should
be defined at the start of the assembly (read the specific paragraphs).
4th AND FOLLOWING LAYERS OF BOARDS: Place the boards and the following layers repeating the alternations of the second and of the third layer.
ES
3ª FILA TABLAS: Coloque las tablas de la tercera fila conforme a la figura 3. Debe determinar la ubicación de la boquilla de salida y del skimmer desde
el principio del montaje (lea los párrafos específicos).
4ª FILA TABLAS Y SIGUIENTES: Coloque las tablas y las hileras posteriores repitiendo las alternancias de tablas de la segunda y de la tercera fila.
ÈME
FR
3
RANGÉE MADRIERS : Positionnez les madriers de la 6ème rangée conformément à la figure 3. Vous devez avoir déterminé l'emplacement de la
buse de refoulement et du skimmer dès le dèbut du montage (voir paragraphes espécifiques).
ÈME
4
RANGÉE ET SUIVANTES DE MADRIERS : Positionnez les madriers et les rangées suivantes en répétant les alternances de madriers des
deuxièmes et troisièmes rangées.
DE
3. BRETTERREIHE: Platzieren Sie die Bretter der dritten Reihe laut Abb. 3. Zu Beginn der Montage müssen Sie die Lage des Druckventils und des Skimmers
festlegen (lesen Sie hierzu die entsprechenden Abschnitte).
4. UND FOLGENDE BRETTERREIHEN: Platzieren Sie die nachfolgenden Bretter und Reihen, indem Sie die Bretter der zweiten und dritten Reihe abwechselnd
wiederholen.
IT
3ª FILA DI TAVOLE: Posizionare le tavole della terza fila come indicato nella figura 3. La posizione dell'ugello di mandata e dello skimmer deve essere
determinata all'inizio del montaggio (leggere i paragrafi dedicati).
4ª FILA DI TAVOLE E QUELLE SUCCESSIVE: Posizionare le tavole e le file successive ripitiendo l'alternanza di tavole della seconda e della terza fila.
NL
3ª RIJ PLANKEN: Plaats de planken van de derde rij zoals te zien is op afbeelding 3. U moet al bij aanvang van de montage bepalen op welke plaats het
uitstroommondstuk en de skimmer moet komen (less de betreffende paragrafen).
4ª RIJ PLANKEN EN DAAROPVOLGENDE: Plaats de planken en de daaropvolgende rijen waarbij afwisselend het patroon voor de planken van de
twede en die van de derde rij wordt gevolgd.
3.ª FILA DE TÁBUAS: Coloque as tábuas da terceira fila conforme à figura 3. Deve determinar a localização da boquilha de impulsão e do skimmer desde
PT
o começo da montagem (leia os parágrafos especificos).
4.ª FILA DE TÁBUAS E SEGUINTES: Coloque as tábuas e as filas posteriores repetindo as alternâncias de tábuas da segunda e da terceira fila.
Redirected board • Tabla redirigida
• Madrier redressé • neu ausgerichtetes
Brett • Tavola riposizionata
• Rechtgebogen plank • Tábua redirigida
137

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Macadamia2Kpboc5352Kpboc6322