Fig. 10/Abb. 10/Afb. 10
DE
Zwei Möglichkeiten zum Anbringen der Wandschutzdecke.
DOPPELSEITIGES KLEBEBAND (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
• Kleben Sie das doppelseitige Klebeband, Paneel nach Paneel, auf, indem Sie es am oberen Teil der oberen Bretter ausrichten (Abb. 10).
Wenn das Holz ein wenig feucht oder staubig ist, können Sie es mit Sandpapier glätten, um das Anhaften zu erleichtern.
• Prüfen Sie, ob Wände und Boden sauber sind. Entfernen Sie Schrauben, Krusten, Späne, Sägemehl...
• Entrollen Sie die Decke und richten Sie sie am oberen Rand der oberen Bretter aus (Abb. 11).
• Schneiden Sie das ab, was von der Decke übersteht, und entfernen Sie etwaige Falten.
HEFTER (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
• Heften Sie das Ende der Decke an, indem Sie an einer Ecke beginnen.
• Entrollen Sie die Decke und richten Sie sie am oberen Rand der oberen Bretter aus.
• Setzen Sie alle 20 cm eine Heftklammer (Abb. 12).
• Schneiden Sie das ab, was von der Decke übersteht, und entfernen Sie etwaige Falten.
• Halten Sie den Überschuss der Wandteppich. ( Es kann notwendig für den Boden sein)
IT
Due possibilità per installare la copertura della parete.
NASTRO BIADESIVO (NON INCLUSO)
• Attaccare il nastro biadesivo su ogni singolo pannello, allineandolo col la parte superiore delle tavole superiori (figura 10).
Se i legno è un po' umido o polveroso, lisciarlo con la carta vetrata per facilitare l'aderenza.
• Controllare la pulizia delle pareti e del suolo. Togliere viti, croste, trucioli, segatura...
• Stendere la copertura allineandola con il bordo superiore delle tavole superiori (figura 11).
• Tagliare la copertura in eccesso ed eliminare le possibili pieghe.
CUCITRICE (NON INCLUSA)
• Pinzare l'estremità della copertura iniziando da un angolo.
• Stendere la copertura allineandola con il bordo superiore delle tavole superiori.
• Mettere una grappa ogni 20 cm (figura 12).
• Tagliare la copertura in eccesso ed eliminare le possibili pieghe.
• Conservare la parte in eccesso del tappeto protettore della parete (Può essere necessario per il fondo)
NL
Er zijn twee mogelijkheden om de beschermende wanddeken te installeren.
DUBBELZIJDIG PLAKBAND (NIET BIJGELEVERD)
• Plak het dubbelzijdig plakband van paneel tot paneel, in lijn met het bovenste deel van de bovenste planken (afbeelding 10).
Indien het hout een beetje nat of stoffig is, kunt u het met schuurpapier gladder maken zodat de hechting beter is.
• Controleer of de wanden en de vloer schoon zijn. Verwijder schroeven, resten, snippers, zaagsel...
• Rol de deken af in lijn met de bovenrand van de bovenste planken (afbeelding 11).
• Snij het uitstekende deel van de deken weg en verwijder eventuele vouwen.
NIETPISTOOL (NIET BIJGELEVERD)
• Niet het uiteinde van de deken vast, te beginnen vanuit een hoek.
• Rol de deken af in lijn met de bovenrand van de bovenste planken.
• Plaats elke 20 cm een nietje (afbeelding 12).
• Snij het uitstekende deel van de deken weg en verwijder eventuele vouwen.
• Bewaar het teveel aan bodembedekking. (U kunt dit nog nodig hebben voor de bodem).
PT
Duas possibilidades para instalar a manta protetora de parede.
AUTOCOLANTE DE DUPLA FACE (NÃO INCLUÍDO)
• Cole o autocolante de face dupla painel a painel, alinhando-o pela parte superior das tábuas superiores (figura 10).
Se a madeira estiver um pouco húmida ou tem pó, poderá suavizá-la com uma lixa para facilitar a aderência.
• Verifique a limpeza das paredes e do solo. Retire parafusos, crostas, aparas, serradura...
• Desenrole a manta alinhando-a pelo bordo superior das tábuas superiores (figura 11).
• Corte o excedente de manta e elimine as eventuais dobras.
AGRAFADOR (NÃO INCLUÍDO)
• Agrafe o extremo da manta começando por um canto.
• Desenrole a manta alinhando-a pelo bordo superior das tábuas superiores.
• Coloque um agrafo a cada 20 cm (figura 12).
• Corte o excedente de manta e elimine as eventuais dobras.
• Guarde o excesso do tapete da parede (Pode precisá-lo para o chão)
Fig. 11/Abb. 11/Afb. 11
148
Fig. 12/Abb. 12/Afb. 12