Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Induktions-Einzelkochplatte
Enkele Inductiekookplaat • Plaque de cuisson à induction • Placa de inducción de un solo fuego
EKI 3569
Piastra di cottura a induzione singola • Single Induction Cooking Plate
Pojedyncza indukcyjna płyta grzewcza • Indukciós főzőlap • Однокамфорна індукційна плита
Индукционная конфорка •

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Clatronic EKI 3569

  • Página 1 Induktions-Einzelkochplatte Enkele Inductiekookplaat • Plaque de cuisson à induction • Placa de inducción de un solo fuego EKI 3569 Piastra di cottura a induzione singola • Single Induction Cooking Plate Pojedyncza indukcyjna płyta grzewcza • Indukciós főzőlap • Однокамфорна індукційна плита...
  • Página 2 DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente ........Seite Bedienungsanleitung .............Seite Technische Daten ............Seite 10 Garantie .................Seite 10 Entsorgung ..............Seite 11 NEDERLANDS Inhoud Locatie van Bedieningselementen ......Pagina Gebruiksaanwijzing ............Pagina 12 Technische Gegevens ..........Pagina 18 Verwijdering ..............Pagina 18 FRANÇAIS Table des matières Situation des commandes ........... Page Mode d’emploi ..............
  • Página 3 Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов •...
  • Página 4 Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Página 5 WARNUNG: • Heiße Oberfläche! Beim Induktionskochfeld wird erst nur der Boden des Kochgeschirrs erhitzt, nicht aber die Kochzone selbst. Nach dem Kochvorgang kann es aber durch die abgestrahlte Hitze auch zu gefährlichen Temperaturen an der Kochzone kom- men. Verbrennungsgefahr! • Gesundheitsschäden! Personen mit Herzschrittmacher dürfen diese Kochplatte nicht verwenden.
  • Página 6 • Erhitzen Sie kein leeres Kochgeschirr auf der Kochzone, dies kann zu gefährlichen Übertemperaturen führen. • Lüftung: Halten Sie die Lüftungsschlitze immer frei. • Achten Sie während und nach der Benutzung darauf, dass das Netzkabel nicht in Kontakt mit der heißen Fläche des Gerätes kommt.
  • Página 7 Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß Grundsätzlich können Sie alle eisenhaltigen Kochgeschirre und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden verwenden, ob diese auch magnetisierbar sind, zeigt Ihnen ein führen. kurzer Versuch: Stellen Sie das fragliche Kochgeschirr auf. Ertönen mehrere Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Warnsignale und im Display erscheint die Anzeige „E0“, ist das nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
  • Página 8 • Sollte das Gerät auf Ihren Tastendruck nicht reagieren, HINWEIS: reinigen Sie das Bedienfeld mit einem weichen, trockenen • Drücken Sie die Tasten UP oder DOWN, um die Zeit Tuch. Auch ein dünner Film aus Wasser kann die Bedie- in Schritten von 5 Minuten einzustellen. Das Display nung schwierig machen.
  • Página 9 WARNUNG: WARNUNG: Verbrennungsgefahr! Nach dem Gebrauch ist die Kochplatte durch ihre Regel- und Nach dem Kochvorgang kann es durch die abgestrahlte Hit- Steuereinrichtungen ON/OFF Taste auszuschalten und nicht ze zu gefährlichen Temperaturen an der Kochzone kommen. allein durch die Topferkennung. Reinigung WARNUNG: •...
  • Página 10 Hinweis zur Richtlinienkonformität Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät EKI 3569 in Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög- europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Página 11 Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe- leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach- weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis- tungen erbringen können. Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun- gen an: • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen •...
  • Página 12 Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel voor commercieel gebruik. plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
  • Página 13 WAARSCHUWING: • Heet oppervlak! Bij het inductiekookveld wordt eerst de bodem van het kookgerei verwarmd, maar niet de kookzone zelf. Na het koken kan het echter door de afgestraalde hitte tot gevaarlijke temperaturen aan de kookzone komen. Gevaar voor brandletsels! •...
  • Página 14 • Verluchting: Houd de verluchtingsgleuven altijd vrij. • Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens en na gebruik niet in con- tact komt met hete oppervlakken van het apparaat. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelij- ke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken ge-...
  • Página 15 Deze ketels mag u niet gebruiken: OPMERKING: Er is eventueel wat productieresidu of stof op het apparaat te vinden. Wij raden aan het apparaat schoon te maken zoals is beschreven in hoofdstuk “Reiniging”. Locatie van bedieningselementen 1 Luchtuitlaat Ketels met ronde Ketels wiens dia- Ketels die op 2 Stekker...
  • Página 16 OPMERKING: OPMERKING: U moet nu binnen 60 seconden de SELECT toets • Nadat de ingestelde tijd is verstreken, wordt de kook- indrukken, anders schakelt de kookplaat terug naar de tijd automatisch uitgeschakeld en een geluidstoon is bedrijfstoestand of stand-by. te horen. Het apparaat schakelt weer in de standby- modus.
  • Página 17 WAARSCHUWING: GEVAAR VOOR BRANDLETSELS! Na het koken kan het door de afgestraalde hitte tot gevaar- lijke temperaturen aan de kookzone komen. Reiniging WAARSCHUWING: • Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos! • Wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld! •...
  • Página 18 Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverant- Technische Gegevens woordelijk wegwerpen te voorkomen. Model: ................EKI 3569 Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude Spanningstoevoer: .........220-240 V~, 50 Hz elektrische en elektronische apparaten. Opgenomen vermogen: ........... 2000 W Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.
  • Página 19 Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
  • Página 20 AVERTISSEMENT : • Chaleur à induction ! Ne pas poser sur la plaque de cuisson des objets, tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles, ceuxci pouvant devenir très chauds. • Surface chaude ! Une plaque de cuisson à induction ne chauffe dans un premier temps que le fond de l’ustensile de cuisson et non pas la zone de cuisson elle-même.
  • Página 21 • En raison de la montée d’air chaud et de vapeur, n’utilisez jamais l’appareil sous un élément haut de cuisine. • Prévoyez un espace de sécurité suffi sant, à l’écart des objets faci- lement infl ammables tels que les meubles, les rideaux, etc. (30 cm).
  • Página 22 • Cet appareil n’est pas conçu pour être plongé dans l’eau pendant le nettoyage. Veuillez suivre les instructions fournies au chapitre “Nettoyage”. Utilisation prévue Généralités Cet appareil est destiné à la préparation de nourriture à l’aide La cuisson à induction d’ustensiles à...
  • Página 23 Branchement électrique Sélectionner la puissance ou la température de la plaque électrique Puissance du branchement • Utilisez le bouton UP ou DOWN pour sélectionner l’une des Au total, la plaque de cuisson peut accepter une puissance de 10 plages de puissance comprises entre 200 et 2000 W, ou 2000 W.
  • Página 24 Détection du récipient NOTE : L’appareil dispose d’une détection de la présence d’un fait-tout. Si le verrouillage enfants est actif, tous les boutons Elle donne plusieurs avertissements pour indiquer que l’usten- à l’exception du bouton ON/OFF sont verrouillés. sile de cuisine a été enlevé. Le message “E0” s’affiche. Pour L’appareil ne peut fonctionner à...
  • Página 25 Dépannage Données techniques • L’appareil ne fonctionnepas, n’affiche rien. Modèle : ................EKI 3569 Alimentation : ..........220-240 V~, 50 Hz Remède : Consommation : ............... 2000 W Vérifiez son branchement au secteur. Classe de protection :..............• Plusieurs avertissements retentissent dès la mise Poids net :.
  • Página 26 Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
  • Página 27 • La superficie está caliente! En el caso de la placa de cocción por inducción sólo se calienta primero el fondo de la batería de cocina y no la propia zona de cocción. Después del proceso de cocción pueden haber peligrosas temperaturas en la zona de cocción debido al calor irradiado.
  • Página 28 • Mantenga una distancia de seguridad con respecto a las pare- des de 10 cm. • No caliente baterías de cocina vacías en la zona de cocción, ya que esto puede conllevar a peligrosas sobretemperaturas. • Ventilación: Mantenga las ranuras de ventilación siempre libres. •...
  • Página 29 El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los De principio se pueden emplear todas las baterías de daños que se puedan producir por un uso incorrecto. cocina ferruginosas. Si estas son magnetizables se puede comprobar con un corto experimento: Desembalaje del aparato Coloque el recipiente.
  • Página 30 suave y seca. Hasta una ligera capa de agua puede NOTA: dificultar el funcionamiento. • Pulse los botones arriba o abajo, UP/DOWN para • Asegúrese de que el panel de control esté siempre ajustar la hora en incrementos de 5 minutos. La limpio y seco, y de que no esté...
  • Página 31 Tenga en cuenta para esto las siguientes indicaciones: AVISO: ¡Peligro de quemadura! Neem in dit verband de volgende aanwijzingen in acht: Después del proceso de cocción pueden haber tem- peraturas peligrosas en la zona de cocción por el calor AVISO: irradiado.
  • Página 32 Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección. Problema con la alimentación. Compruebe la alimentación. Datos técnicos Modelo: ................EKI 3569 Suministro de tensión: ........220-240 V~, 50 Hz Consumo de energía: ............2000 W Clase de protección:..............II Peso neto:..............ong. 2,5 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño...
  • Página 33 Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo pro- Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon dotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito utilizzo del dispositivo.
  • Página 34 AVVISO: • Superficie bollente! Nel piano di cottura ad induzione viene dapprima riscaldato solo il fondo del recipiente di cottura, ma non la zona di cottura stessa. Dopo il processo di cottura è però possi- bile che si generino a causa del calore irradiato pericolose tempe- rature sulla zona di cottura.
  • Página 35 • Tenere una distanza di sicurezza di 10 cm dalle pareti. • Non riscaldate una pentola vuota sulla zona di cottura, ciò può provocare pericolose sovratemperature. • Ventilazione: tenete sempre libere le feritoie di ventilazione. • Durante e dopo l’uso, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia a contatto con la superficie calda del dispositivo.
  • Página 36 Disimballaggio dell‘apparecchio NOTA: Per ragioni di sicurezza, il dispositivo passerà alla modalità di 1. Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio. standby dopo circa 30 secondi. 2. Rimuovere tutti I materiali dell’imballaggio come pellicole, material di riempimento, clip cavi e cartone. Come pentolame non si possono utilizzare recipienti 3.
  • Página 37 • Per avviare la cottura, premere il tasto ON/OFF. La spia al NOTA: di sopra del tasto ON/OFF si accende. La spia POWER al • Dopo che l’orario impostato è trascorso, l’orario di cot- di sopra del tasto SELECT lampeggia. tura sarà...
  • Página 38 Pulizia AVVISO: • Staccare sempre la spina prima della pulizia! • Attendere finché l’apparecchio è completamente raffreddato! • In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio. Possibile causa: ATTENZIONE: Sulla piastra è stata messa stoviglia non idonea o nessuna •...
  • Página 39 Dati tecnici Modello: ................EKI 3569 Alimentazione rete: .........220-240 V~, 50 Hz Consumo di energia: ............2000 W Classe di protezione: ..............II Peso netto:..............ca. 2,5 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
  • Página 40 EKI 3569...