Página 3
Pro lo go para las In struc cio nes de Uso Estas 'Instrucciones de Uso’ deberán servir para un mejor conocimiento de la máquina y para utilizarla según las posibilidades de su aplicación. Las 'Instrucciones de Uso’ contienen reglamentaciones importantes para manejar la máquina con seguridad, con mayor economía y conforme a su uso destinado.
Nor mas de se gu ri dad La no observancia de las siguientes reglamentaciones, puede producir lesiones y daños en la máquina. 1. La máquina sólo deberá ponerse en marcha por el personal instruido al respecto y después de haber estudiado este manual de instrucciones. 2.
Índice Página Introducción y reglamentos de seguridad Parte 1 - Instrucciones para el uso - clase 888 - traducción de las instrucciones de uso originales (Versión 01.2020) Descripción del producto ........
Página 6
6.17.2 Ajuste de la guía del material ........6.18 Desactivación de la barra de aguja en la subclase 888-460522 ....Resumen de las tracciones de posicionamiento DAC basic/classic/eco .
Descripción de la máquina DÜRKOPP ADLER 888 es una máquina de coser especial para el uso universal. • Máquina de coser de columna de punto cadeneta doble. • Tiene el arrastre de dos pasos. El arrastrador circular inferior y el pie prensatelas con rueda impulsado arrastran en dos pasos, el arrastre por aguja arrastra sólo en el primer paso.
Subclases y equipamiento de coser Subclases 888-160020 Máquina de coser de columna de una aguja de punto de cadeneta doble con el arrastre circular inferior y el arrastre por aguja con el pie prensatelas con rueda impulsado, con el garfio grande.
Página 9
888-356152 Máquina de coser de columna de una aguja de punto de cadeneta doble con el arrastre circular inferior y el arrastre por aguja con el pie prensatelas con rueda impulsado, con el garfio estándar, el corte electromagnético del hilo, el remate electromagnético y la elevación del pie prensatela.
Página 10
888-167122 Máquina de coser de columna de una aguja de punto 888-167122-M de cadeneta doble con el arrastre circular inferior y el arrastre por aguja con el pie prensatelas con rueda impulsado, con el garfio grande, el corte electromagnético del hilo, el remate electromagnético y la elevación del pie prensatelas.
Equipamiento de coser especial Máquinas de recorte Al cambiar la categoría de la costura es necesario cambiar también la pieza insertada en la placa de aguja (es posible comprar adicionalmente). Al mismo tiempo con el cambio de la pieza insertada cambia también el ancho del borde recortado, así...
Página 15
Tipos de cuchillas de corte CARBURO SINTERIZADO Grosor del material recortado 1 - 4 1,5 - 4 1 - 2 0,2 - 0,8 Radio mínimo para el material recortado Carrera de la cuchilla De modo estándar se utiliza la cuchilla superior de acero para herramientas con la designación „A“. Es posible comprar este tipo de cuchilla fabricada de carburo sinterizado para prolongar su vida útil.
Accesorios opcionales Para 888 es posible suministrar los accesorios opcionales siguientes: No. del pedido Accesorios opcionales Subclases 9880 888101 Alumbrado de la costura integrado x x x x x x x x x x x x x x x x x con 2 LED incl.
Página 17
No. del pedido Accesorios opcionales Subclases 0688 320530 Arrastrador circular 1,2 mm x x x x x x x x x x x x x x x 0888 200760 Pieza insertada en la placa de aguja - 0,8 mm 0888 200770 Pieza insertada en la placa de aguja - 1,0 mm 0888 200780...
Página 18
Para 888-M es posible suministrar los accesorios opcionales siguientes: No. del pedido Accesorios opcionales Subclases 9880 888104 Alumbrado de la costura integrado x x x x x x x x con 2 LED sin el transformador 9850 001089 Transformador x x x x x...
Página 19
No. del pedido Accesorios opcionales Subclases 0688 320530 Arrastrador circular 1,2 mm x x x x x x 0888 200760 Pieza insertada en la placa de aguja - 0,8 mm 0888 200770 Pieza insertada en la placa de aguja - 1,0 mm 0888 200780 Pieza insertada en la placa de aguja - 1,2 mm...
Parámetros técnicos Nivel de ruido Valor de emisión en el puesto de trabajo según DIN EN ISO 10821: LpA = 78 dB(A); KpA = 0,44 dB (A) con • Longitud de puntada: 4,0 mm • Revoluciones: 2400 rpm • Tejido: escay doble; 1.6mm 900g/m DIN 53352 Tipo de punto de cadeneta de dos hilos 301...
Manejo Enhembrado del hilo superior ˇOjo! ˇPeligro de accidente! Pongan el interruptor principal fuera de circuito. Enhembren sólo con la máquina puesta fuera de circuito. – Realicen el enhembrado de la máquina de una aguja conforme a la figura (A). Si la máquina está equipada para la costura pesada, enrollen el hilo alrededor del perno (1).
Devanado del hilo inferior – Devanen el hilo conforme a la figura. – Pasen el hilo por la cuchilla (1) y arránquelo tirando en el sentido de la flecha (2). – Pongan la bobina en el eje del devanador y aprieten la palanca del devanador (3) en el sentido (4).
Ajuste de la tensión de los hilos 6.4.1 Ajuste de la tensión del hilo inferior ˇOjo! ˇPeligro de accidente! Pongan fuera de circuito el interruptor principal.Realicen el ajuste sólo en la máquina puesta fuera de circuito. – Ajusten la tensión del hilo inferior mediante el tornillo (1) con ayuda del destornillador que se pasa por el agujero (2).
6.4.2 Ajuste de la tensión del hilo superior Ajuste del tensor auxiliar (1) – Estando abierto el tensior principal (3) y el tensor adicional (2), es necesario crear la tensión residual del hilo superior. La tensión residual se crea mediante el tensor auxiliar (1). El tensor auxiliar (1) al mismo tiempo influye el largo del hilo cortado, del hilo inicial para otra costura.
Página 25
Ajuste de los tensores (2) y (3) en la máquina Classic con el mando neumático Al apretar el pulsador (5) se desactiva neumáticamente el tensor adicional (2). Al volver a apretar el pulsador (5) el tensor (2) vuelve a activarse. El tensor adicional de desactivación (2) sirve para cambiar rápidamente la tensión del hilo superior, por ej.
Activación (desactivación) de los tensores del hilo Máquinas Eco y Classsic con el mando electromagnético – Al tirar de la palanca de mano (1) se desactivan los tensores (3) y (4). – El tensor auxiliar (2) no se desactiva nunca. Máquinas manejadas manualmente (sin corte) –...
Ajuste del limitador del hilo 1 2 3 4 Mediante el limitador del hilo (2) se regula la cantidad necesaria del hilo superior para la creción del punto. Sólo un limitador del hilo precisamente ajustado brinda el resultado óptimo de la costura. –...
Recambio de la aguja en la máquina de coser de una aguja con el garfio situado a la derecha de la aguja ˇOjo! ˇPeligro de accidente! Pongan fuera de circuito el interruptor principal. Realicen el recambio de la aguja sólo con la máquina puesta fuera de circuito. –...
Recambio de la aguja en una máquina de coser de una aguja con el garfio situado a la izquierda de la aguja (máquinas con el recorte inferior) ˇOjo! ˇPeligro de accidente! Pongan fuera de circuito el interruptor principal. Realicen el recambio de la aguja sólo con la máquina puesta fuera de circuito.
Recambio de agujas en la máquina de coser de dos agujas ˇOjo! ˇPeligro de accidente! Pongan fuera de circuito el interruptor principal. Realicen el recambio de la aguja sólo con la máquina puesta fuera de circuito. – Aflojen los tornillos (1). –...
6.10 Levantamiento y abatimiento del pie prensatelas con rueda Levantamiento del pie prensatelas con rueda mediante la palanca de mano – Levanten el pie prensatelas con rueda girando la palanca (1) en el sentido de la flecha hasta el tope. El pie prensatelas con rueda está...
Abatimiento del pie prensatelas con rueda ˇOjo! ˇPeligro de accidente! Realicen el abatimiento del pie prensatelas al estar puesto fuera de circuito el interruptor principal y el con el motor parado. – Bajen la palanca (1). El pie prensatelas está inmovilizado en la posición superior.
6.11.2 Presión constante del pie prensatelas con rueda por el cilindro neumático – La presión del pie prensatelas con rueda se regula mediante la rueda (2). – Tiren de la rueda (2) hacia abajo y gírenla hasta conseguir el valor pedido de la presión indicado en la escala del manómetro (1).
(3). Máquinas Classic con el mando neumático La máquina de coser especial 888 está equipada con dos botones. De esta manera es posible coser utilizando dos largos de punto diferentes que se pueden activar durante la costura mediante el pulsador. Los largos del punto se ajustan mediante ambos botones (1) y (4) en el brazo de la máquina.
6.14 Activación del acoplamiento de seguridad durante el bloqueo del garfio – Al entrar un hilo en el carril del garfio, éste se bloquea y el acoplamiento de seguridad se desactiva. ˇOjo! ˇPeligro de accidente! Pongan fuera de circuito el interruptor principal. Pongan en marcha el acoplamiento sólo al estar la máquina fuera de funcionamiento.
6.15 Manejo de la máquina equipada con la tracción de posicionamiento 6.15.1 Mediante el pedal La posición del pedal es detectada por un sensor que distingue 16 grados. El significado está indicado en la tabla: Posición del pedal Movimiento del pedal Significado Completamente hacia atrás Orden para cortar el hilo (terminación de la costura)
6.15.2 Mediante el panel de pulsadores 9880 867101 Las funciones de los pulsadores en el panel de pulsadores dependen del tipo de tracción utilizada y del equipamiento de la máquina de coser. En general vale que es posible cambiar las funciones de los pulsadores y los símbolos correspondientes (pictogramas) debajo de los pulsadores, pero la tracción dada debe apoyar la función pedida.
Función 8 a 9 Advertencia de la bobina vacía en las máquinas con la vigilancia del hilo (bobina izquierda/derecha). LED seńaliza la puesta en marcha de la máquina Ejemplo del uso Mediante la inmovilización del perno 11 debajo del pulsador 1 es posible transmitir la función de los pernos del pulsador 1 a la palanca 7: de inmovilización...
6.16 Manejo del recorte inferior 6.16.1 Activación y desactivación Activación – Aprieten el pulsador (1) en el sentido de la flecha (A) o tiren del agarradero (2) en el sentido de la flecha (B) hasta que la cuchilla de corte salga de la posición inicial (3) a la posición de corte (4). –...
6.16.2 Activación y desactivación de la guía del material Activación – Giren la guía hacia abajo tirando de la palanca (2) hacia arriba o tirando del cuerpo de la guía (3) hacia abajo. Desactivación – Desplacen la bola (4) hacia arriba e inmovilicen a la izquierda. El guiado del material con ayuda del elemento guiador (5) no es más activo.
6.16.3 Ajuste de la guía del material – Delimiten la altura del elemento guiador (1) mediante el tornillo (2). Si el alcance del tornillo de ajuste no es suficiente, es posible ampliar el alcance del ajuste aflojando el tornillo (3) y desplazando una parte (4) de la chapa metálica de ajuste.
6.17 Manejo del recorte oblicuo superior 6.17.1 Activación y desactivación ˇOjo! ˇPeligro de accidente! Ajusten el mecanismo del recorte sólo con el interruptor principal puesto fuera de circuito. Activación – Empujen la palanca (1) hacia abajo. – El portacuchilla de la cuchilla superior (2) se desplaza junto con la cuchilla de corte (3) a la posición de corte inferior.
Página 43
6.17.2 Ajuste de la guía del material Para un guiado correcto del material cosido con respecto a la cuchilla de corte es posible utilizar una guía abatible. Es posible bajar esta guía a la posición inferiror independientemente del portacuchilla de la cuchilla de corte empujando la palanca de mando (1).
Página 44
6.18 Activación de las barras de aguja en la subclase 888-460522 Las barras de aguja se activan y desactivan mediante los pulsadores “L” y “R”. – Aprieten el pulsador “L”. El pulsador está encendido. La barra de aguja izquierda está desactivada.
Resumen de las tracciones de posicionamiento DAC basic/classic/eco 7.1.1 DAC basic/classic Los armarios de control DAC basic/classic son mandados mediante el panel de mando OP1000 que forma parte de los accesorios de la tracción. La diferencia entre el control basic y classic consiste en el número de las periferia conectables.
7.2. Efka DA321G/DC1550 El armario de control DA321G contiene todos los elementos de mando necesarios para la conmutación de las funciones y el ajuste de los parámetros. El funcionamiento es posible incluso sin el panel de mando, en tal caso, sin embargo, es imposible utilizar la costura programada.
Costura con la máquina equipada con la tracción de posicionamiento Funciones automáticas de la máquina La máquina dispone de las funciones mencionadas más abajo que se efectúan automáticamente en el transcurso de la costura en función de: – la preselección –...
Las preselecciones de las funciones automáticas están descritas en las instrucciones adjuntas del fabricante de la tracción. Cada fabricante de las tracciones suministra con la tracción la hoja de parámetros, con ayuda de los cuales es posible ajustar otras funciones automáticas.
Mantenimiento Limpieza y revisión ˇOjo! ˇPeligro de accidente! Pongan el interruptor principal fuera de circuito. El mantenimiento de la máquina de coser puede ser realizado sólo al estar desconectada. ˇOjo! Las superficies barnizadas no deben ser limpiadas con disolventes orgánicos. Para la limpieza convienen los productos en base de alcoholes.
Página 50
Operación de mantenimineto Explicación Horas de servicio realizada - Limpieza del depósito de Limpien el depósito de aceite (1) eliminando aceite las impurezas y el aceite ensuciado (es posible realizar con una aspiradora especial). - Limpieza de la rejilla del Limpien la rejilla del ventilador del mini motor ventilador (2) (es posible realizar mediante la pistola...
Página 51
Operación de mantenimiento Explicación Horas de servicio realizada Sistema neumático El nivel del agua no debe subir hacia el Comprobación del nivel del cartucho (1) filtrante. agua en el regulador de la - Evacúen el agua bajo presión después presión de destornillar el tornillo de descarga (3) del separador de agua (2).
Lubricación ˇOjo! ˇPeligro de accidente! El aceite puede provocar erupciones dermatológicas. Eviten un contacto prolongado con la piel. Después de entrar en contacto con el producto, lávense detenidamente. ˇOjo! El tratamiento de los aceites minerales y su liquidación están sometidos a los reglamentos legales. ˇEntreguen el aceite desvalorado a un centro de recogida autorizado de los desperdicios peligrosos! Protejan el medio ambiente.
Página 53
Índice Página Parte 2: Instrucciones para el ensamblaje - clase 888 - traducción de las instrucciones de uso originales Rango de suministro de la máquina ....... . .
Rango de suministro de la máquina El comprador puede pedir una máquina completa o sólo algunos componentes. Antes de la instalación rogamos comprobar si todas las piezas están a su disposición. Esta descripción se refiere a la máquina de coser especial, cuyos componentes individuales son suministrados por completo por la empresa Dürkopp Adler AG.
Informaciones generales y elementos de seguridad para el transporte Elementos de seguridad para el transporte Si ustedes han comprado la máquina de coser ensamblada, hay que eliminar los elementos de seguridad para el transporte siguientes: – las bragas de seguridad y los listones de madera en la cabeza de la máquina, la placa de la mesa y en el bastidor Montaje del bastidor Montaje de la piezas del bastidor...
Montaje de la placa del bastidor 3.2.1 Montaje de la placa del bastidor en la máquina con la tracción directa – Den vuelta a la placa de la mesa (1). – Fijen con tornillos el enchufe (2) por sus soportes. –...
Página 58
3.2.2 Montaje de la placa de la mesa con el mini motor – Den vuelta a la placa de la mesa (1). – Atornillen el conducto de los cables eléctricos (2). – Atornillen el sensor de la posición del pedal (3). –...
3.2.3 Montaje del regulador neumático de la presión del pie prensatelas a la placa de la mesa – Monten la válvula de reducción (1) al soporte (9) y fíjenla con la tuerca (10). – Monten cada una de las piezas del circuito neumático a la placa de la mesa conforme a la figura.
Página 60
Conecten el circuito neumático conforme a la figura.
Ajuste de la altura del bastidor – La altura del bastidor es ajustable entre 750 y 900 mm. – Aflojen los tonillos (1). – Ajusten la altura horizontal pedida de la placa. Compueben en la escala del pie del bastidor. La altura del bastidor debe corresponder a las proporciones corporales del operario.
Montaje de la cabeza de la máquina Puesta de la cabeza de la máquina en el bastidor – Si la máquina de coser está equipada con la tracción directa, pongan la cabeza de la máquina (1) verticalmente en el rebajo en la placa de la mesa.
Montaje de las cubiertas laterales – Desmonten la rueda de mano (1). – En las máquinas con la tracción directa monten las cubiertas (2) y (3) a la cabeza de la máquina, las cubiertas se encuentran en “el juego de las piezas del motor”. –...
Ajuste de la posición del pedal – Por razones ergonómicas ajusten el pedal (1) como sigue: el centro del pedal debe hallarse en el alargamiento del eje de la ajuga. El larguero del bastidor (3) está provisto de dos agujeros longitudinales para rectificar el pedal.
Montaje de la palanca de rodilla y la manguera de la bomba de aceite – Levanten el pie prensatelas mediante la palanca de mano. – Bajen la cabeza de la máquina de coser (1) hacia atrás. – Introduzcan el árbol (3) en la palanca (4). –...
Montaje del cable de acometida, el panel de mando y el alumbrado de diodos a la cabeza de la máquina – El cable de acometida de 37 polos (1) es suministrado con cada máquina con la tracción de posicionamiento . –...
Acometida eléctrica ˇOjo! Todos los trabajos en la instalación eléctrica de la máquina pueden ser realizados sólo por un electromecánico autorizado para ellos. ˇEs imprescindible estudiar las instrucciones relativas a la tracción suministradas por el fabricante! Acometida de la máquina a la red de baja tensión El control DAC classic, eventualmente el DAC basic se conecta a la red alterna de baja tensión puesta a tierra con la tensión nominal en el rango de 180V a 260V, 50/60Hz.
Acometida del transformador del alumbrado a la tensión de la red ˇOjo! ˇPeligro de accidente por la corriente eléctrica! ˇEl transformador del alumbrado no se pone fuera del circuito por el interruptor principal (EN 60 204-31)! Durante el montaje del alumbrado y las reparaciones en el armario del transformador, por ej.
Página 69
B. La máquina está equipada con la tracción Efka DA321G – Desenchufen la clavija de red. – Destornillen 4 tornillos en la placa delantera del armario de control. – Desmonten la placa delantera. – Pasen el cable del transformador del alumbrado por el conducto (1) en el armario de control.
Puesta a tierra – Monten el conductor de puesta a tierra (1), si está contenido en los accesorios adjuntos a la cabeza de la máquina. – Conecten el conductor (1) a la clavija (2) /ya atornillada en la suspensión de la cabeza/ y pasen su otro extremo por debajo de la placa de la mesa.
Acometida de la instalación eléctrica de la cabeza de la máquina a la tracción A. La máquina está equipada con la tracción DAC basic/classic SYNC – Conecten el cable de acometida de la cabeza de la máquina al conector (1) seńalado con el símbolo de la máquina. –...
Página 72
B. La máquina está equipada con la tracción Efka DA321G – Conecten el cable de acometida de la cabeza de la máquina al conector (1). – Conecten el panel de mando al conector (2). – Conecten el conector del sensor de posición en el motor al conector (B2).
Ajuste básico de las tracciones de posicionamiento La función de la tracción de posicionamiento está determinada por el programa, el ajuste de la tracción y las posiciones del paro de la máquina. Si la máquina de coser está suministrada desensamblada, el ajuste de la tracción debe ser realizado por el comprador.
Parámetro <290>: Subclase: 4180 (1:1) 4280 (1:1,4) 888, 887, 884 (1:1), electroimanes 888, 887 (1:1,5), neu 838, 887, 888 (1:1,5), neu A continuación se realiza en el parámetro <170> el ajuste de la posición de referencia que es necesaria para el posicionamiento correcto de la máquina (normalmente la punta de la aguja en el nivel...
Acometida de la máquina a la distribución del aire comprimido -válido para las máquinas Classic con el mando neumático ˇOjo! La presión de trabajo del aire de la máquina de coser especial es de 6 bar. – Atornillen la unidad de acondicionamiento del aire comprimido (1) al larguero de la base conforme a la figura.
Lubricación Antes de poner la máquina en marcha, las mechas y las partes de fieltro deben ser impregnadas con aceite. Comprueben el nivel de aceite en el depósito, eventualmente repongan el aceite. Véase el capítulo 9.2 en las Instrucciones para el manejo. Prueba de la costura Una vez terminados los trabajos de ajuste y los ajustes específicos, hay que realizar la prueba de la costura.