Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

MODEL:
TM274 / TM275 / TM276 / TM277/
TM278
AC: 100 – 240VAC 50-60Hz
0.66A @ 240VAC 1.59A @ 100VAC
DC: 120W 12.8V
Thermally adjusted
12.8V / 13.2V / 4s LiFePO
1 2 3 4
Ferrous Phosphate 2Ah <-> 120Ah
Automatic charger for 12.8V LiFePO
pour batteries 12.8V LiFePO
12.8V LiFePO
: Carregador automático para baterias de 12.8V LiFePO
4
Automatisches Ladegerät für 12.8V LiFePO
voor 12.8V LiFePO
LiFePO
: Automatisk diagnostisk laddare för 12.8V LiFePO
4
12.8V LIFEPO4 (
リ ン酸鉄リチウム電 池) バッテリー用の自動診断 ・ 充電器
copyright © 2021 TecMate International – TM274-IN1-210614
9.5A
: Cargador automático para baterías
4
accu's : Caricabatterie automatico per batterie 12.8V
4
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
IMPORTANT: Read completely
before charging
before charging
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
utilizar.
/ Lithium
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
4
WICHTIG: Vollständig vor der
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig voor
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
di utilizzare l'apparecchio
INSTRUKTIONER
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs följande fullständiga
VIKTIGT: läs följande fullständiga
instruktioner för användningen
instruktioner för användningen
innan du använder laddaren
innan du använder laddaren
取扱説明書
取扱説明書
重要 : 充電器をご使用になる前
重要 : 充電器をご使用になる前
に本書を必ず最後までお読み
に本書を必ず最後までお読み
ください。
ください。
batteries : Chargeur automatique
4
Batterien : Automatische lader
4
:
4
-batterier :
4
JP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TecMate Optimate TM277

  • Página 1 Batterien : Automatische lader voor 12.8V LiFePO accu’s : Caricabatterie automatico per batterie 12.8V LiFePO : Automatisk diagnostisk laddare för 12.8V LiFePO -batterier : 12.8V LIFEPO4 ( リ ン酸鉄リチウム電 池) バッテリー用の自動診断 ・ 充電器 copyright © 2021 TecMate International – TM274-IN1-210614...
  • Página 2 LEDs - OptiMate Lithium LFP 4s 10A 24-7 24-7 TUNE optimate1.com /oml4s10a /oml4s10a 12.8V 12 34 LFP / LiFePO BMS reset / BMSリセッ ト TUNE / DC / TUNEパワーサプライモード 75%+ 13.6V 12.8V 100% 100% 0.5V 12.8V 13.00V 13.13V 13.3V 13.6V+ 0.5V 12.8V 13.00V...
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA SAVE THESE INSTRUCTIONS. AUTOMATIC CHARGER ONLY FOR 12.8V LIFEPO (LITHIUM FERROUS PHOSPHATE / LITHIUM IRON PHOSPHATE) BATTERIES. DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Lead-Acid or any other type of Li-Ion or NON-RECHARGEABLE BATTERIES. 1.
  • Página 4 c) Clean battery terminals.Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes. d) Study all battery manufacturer’s specific precautions such as removing or not removing cell caps while charging and recommended rates of charge. e) Determine voltage of battery by referring to vehicle or other user’s manual and before making the battery connections, make sure that the voltage of the battery you are going to charge matches the output voltage of the charger.
  • Página 5 AUTOMATIC DIAGNOSTIC CHARGER FOR 12.8V LiFePO (LITHIUM FERROUS PHOSPHATE) BATTERIES DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Lead-Acid or any other type of Li-Ion or NON-RECHARGEABLE BATTERIES. IMPORTANT: READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THIS CHARGER. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 6 health, and electrical storage (Ah) capacity. The delivered current may be anywhere from 2.5A to 9.5A. VERY FLAT NEGLECTED BATTERIES: Pay particularly close attention to the following A LiFePO battery left deep-discharged for an extended period may develop permanent damage in one or more cells. Such batteries may heat up excessively during charging.
  • Página 7 Immediately following connection to a battery there may be a 1-2 STEP STEP 2 second delay before charging progresses, during which time: 2 & 3 Battery SOC check 24-7 24-7 Battery State Of Charge is measured to determine charge requirement Preparing and duration of the State Of Health test in STEP 9.
  • Página 8 24-7 24-7 This final charge mode starts when the voltage has reached 14.4V for STEP 8 LED #5 : BLUE the first time during STEP 7. TUNE OPTIMIZE The ampmatic™ current control program now delivers pulses of cell current to equalise the individual cells within the battery and optimizes balancing charge level.
  • Página 9 LIMITED WARRANTY TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, Belgium, offers this limited warranty to the original purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery charger for three years from date of purchase at retail against defective material or workmanship.
  • Página 10 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE LITHIUM 4s 9.5A 12.8V LIFEPO CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12.8V LIFEPO NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, autres Li-Ion, Plomb-Acide OU NON RECHARGEABLES.
  • Página 11 (ii) FAIRE ATTENTION AUX PALES, AUX COURROIES ET AUX POULIES DU VENTILATEUR AINSI QU’À TOUTE AUTRE PIÈCE SUSCEPTIBLE DE CAUSER DES BLESSURES ; (iii) VÉRIFIER LA POLARITÉ DES BORNES DE LA BATTERIE. LE DIAMÈTRE DE LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) EST GÉNÉRALEMENT SUPÉRIEUR À CELUI DE LA BORNE NÉGATIVE (NÉG, N, –) ; (iv) DÉTERMINER QUELLE BORNE EST MISE À...
  • Página 12 CHARGEUR AUTOMATIQUE AVEC DIAGNOSTIC POUR BATTERIES 12.8 V LiFEPO4 DE 2,5 Ah à 120 Ah : NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, autres Li-Ion, Plomb-Acide OU NON RECHARGEABLES. IMPORTANT : LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles bénéficient d’une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité.
  • Página 13 complètement déchargée pendant une période prolongée risque de développer des dommages permanents dans une ou plusieurs cellule(s). Ces batteries peuvent atteindre une température excessivement élevée au cours de la charge. En mode SAVE, le programme limite le courant de charge si la tension est inférieure à 12,8 V et le programme ampmatic™ est conçu pour détecter un éventuel endommagement évident de cellule et suspendre automatiquement la charge le cas échéant, mais plus il y a de cellules en parallèle, plus il est difficile de détecter une mauvaise cellule.
  • Página 14 24-7 24-7 ÉTAPE 2 & 3 É TAPE 2 Immédiatement après la connexion à une batterie, il peut y avoir un délai d’une à deux secondes avant que la charge ne progresse. Contrôle du SOC de la Préparation de Pendant ce temps: batterie la charge ...
  • Página 15 24-7 24-7 ÉTAPE 8 LED #5 : BLEUE Ce mode de charge final débute quand la tension a atteint 14,4 V pour la TUNE première fois au cours du étape 7. OPTIMISATION Le programme de contrôle du courant ampmatic™ envoie maintenant équilibrage de des impulsions de courant afin d’égaliser les cellules individuelles au sein de optimate1.com...
  • Página 16 TecMate International SA, B-3300 Tienen, Belgique, consent la présente garantie au premier client utilisateur de ce produit, sans possibilité de transfert. TecMate (International) garantit ce chargeur pendant trois ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de composants ou d’assemblage. Le cas échéant, le chargeur sera réparé ou remplacé à la discrétion du fabricant.
  • Página 17 Cargador de DIAGNÓSTICO automático para baterías 12,8V LiFePO4 HASTA 120Ah. NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, OTRAS Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES. IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR Este aparato no puede ser utilizado por que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o les dé...
  • Página 18 24-7 24-7 PASO 1 MODOS SELECCIONABLES: CARGA - LED n.º 1a : es el modo predeterminado después del encendido de Conectar a la la CA. batería TUNE (Modo suministro) - LED n.º 1b : proporciona una tensión estable de 24-7 24-7 13,6 V a la batería con hasta 8 A de corriente disponible, para evitar que la 24-7...
  • Página 19 optimate1.com /oml8s5a /oml8s5a PASO 4,5 & 6 LED #3 : ROJO El modo AHORRO de la batería se activa si la batería alcanza menos del 50% de la carga O si el voltaje es entre 0,5 y 13,1 Volt. RECUPERACIÓN IMPORTANTE: Consulte el apartado BATERÍAS DESCUIDADAS MUY DESCARGADAS, en la página anterior.
  • Página 20 24-7 24-7 PASO 9 PRUEBA tras la carga: el suministro de corriente a la batería se LED #6 VERDE interrumpe durante 30 minutos* para permitir que el programa Estado de la determine la capacidad de la batería para retener la carga. carga TEST 24-7 24-7...
  • Página 21 0.024 kWh o menos por día. En este caso, siga el siguiente procedimiento de reinicio. GARANTÍA LIMITADA TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, Bélgica, establece esta garantía limitada en favor del primer propietario que utilice este aparato. Esta garantía limitada no es transferible. TecMate (International) garantiza este aparato durante los tres años siguientes a la fecha de compra por su primer usuario contra las fallos de materiales y de montaje.
  • Página 22 Carregador DIAGNÓSTICO automático para baterias 12,8V LiFePO4 ATÉ 120Ah. NÃO UTILIZE O APARELHO PARA BATERIAS NiCd, NiMH, OUTRAS Li-Ion NEM PARA BATERIAS NÃO RECARREGÁVEIS. NOTAS E AVISOS DE SEGURANÇA: Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais ou físicas diminuídas, nem por pessoas com falta de experiência ou conhecimentos, a não ser que recebam supervisão ou instruções adequadas, dadas por uma pessoa responsável pela sua segurança, no que respeita ao seu uso.
  • Página 23 PASSO 1 MODOS SELECIONÁVEIS: 24-7 24-7 MODO DE CARGA - LED n.º 1a - é o modo pré-definido após o fornecimento Conecte à de CA. bateria TUNE (Modo de abastecimento) - LED n.º 1b - fornece uma tensão estável TUNE de 13,6 V à...
  • Página 24 optimate1.com /oml8s5a /oml8s5a PASSO 4,5 & 6 LED #3 : VERMELHO O modo de RECUPERAÇÃO da bateria é acionado se a carga for inferior a 50% OU se a tensão se situar entre 0,5 a 13,1 V. RECUPERACIÓN IMPORTANTE: Se o aparelho entrar neste modo, leia a secção BATERIAS NEGLIGENCIADAS MUITO DESCARREGADAS na página anterior.
  • Página 25 24-7 24-7 PASSO 9 TESTE após carregamento: O fornecimento de corrente à bateria é LED #6 VERDE interrompido durante 30 minutos* para permitir que o programa Estado de determine a capacidade de retenção de carga da bateria. Carga 24-7 24-7 * CASO o carregamento se tenha iniciado no modo RECUPERAÇÃO (LED #3, TEST indicando uma bateria fortemente descarregada), ou o teste de retenção da tensão seja prolongado para 12 horas para confirmar a integridade da...
  • Página 26 TecMate (International) NV, B-3300, Belgium, consente a presente garantia ao primeiro utilizador deste produto, sem possibilidade de transferibilidade. TecMate (International) NV garante este carregador durante três anos a partir da data de compra ao retalhista, contra os defeitos dos componentes ou de montagem. Se for o caso, o carregador será reparado ou substituído à discrição do fabricante.
  • Página 27 AUTOMATISCHES DIAGNOSE-LADEGERÄT FÜR 12,8 V LIFEPO4-BATTERIEN BIS 120 NICHT VERWENDEN FÜR NiCd-, NiMH-, ANDERE Li-Ion- ODER NICHT WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN. SICHERHEITSWARNUNG UND -HINWEISE: SPÄTESTENS JETZT DIE „WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE“ AUF DEN VORAUSGEHENDEN SEITEN LESEN, EHE DAS LADEGERÄT IN BETRIEB GENOMMEN WIRD. Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (einschließlich Kindern) verwendet zu werden, die über beschränkte körperliche, sensorische und mentale Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung bzw.
  • Página 28 24-7 24-7 liegt, und das Programm ampmatic™ erkennt offensichtliche Zellenschäden und unterbricht den Ladevorgang automatisch. Je mehr Zellen allerdings parallel geschaltet sind, desto schwieriger ist die Erkennung einer fehlerhaften Zelle. Während der ersten Stunde IMMER die Batterietemperatur überwachen, danach einmal pro Stunde. Wenn die Batterie zu irgendeinem Zeitpunkt so heiß...
  • Página 29 24-7 24-7 SCHRITT 2 & 3 SCHRITT 2 Unmittelbar nach dem Anschluss an eine Batterie kann es zu einer Verzögerung von 1-2 Sekunden kommen, bevor der Ladevorgang Vorbereitung SOC-Kontrolle der fortgesetzt wird, während dieser Zeit: auf das Batterie Wird derLadezustand der Batterie gemessen , um den Ladebedarf und die Laden Dauer des Gesundheitszustandstests in SCHRITT 9 zu bestimmen.
  • Página 30 24-7 24-7 TUNE SCHRITT 8 LED #5 : BLAU Dieser endgültige Lademodus beginnt, wenn erstmalig während der HAUPTLADUNG die Spannung von 14,4V erreicht wurde. OPTIMIEREN Die ampmatic™ Ladestromsteuerung liefert nun Stromimpulse, um die einzelnen Zellen innerhalb der Batterie auszugleichen und das Ladeniveau zu optimate1.com Zellausgleich optimieren.
  • Página 31 Leistungsaufnahme voraussichtlich höchstens 0,024 kWh pro Tag. BEGRENZTE GARANTIE TecMate (International) N.V.,, B-3300 Tienen, Belgien, gewährt dem ursprünglichen Käufer beim Kauf dieses Produktes diese begrenzte Garantie. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. TecMate (International) übernimmt für drei Jahre ab Verkaufsdatum die Garantie für dieses Batterieladegerät hinsichtlich Material- oder Verarbeitungsfehlern. Sollten solche Fehler auftreten, wird das Gerät nach Ermeßen des Herstellers repariert oder ersetzt.
  • Página 32 LADER MET AUTOMATISCHE DIAGNOSE VOOR 12,8 V LiFePO4-BATTERIJEN TOT 120 Ah. NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd-, NiMH-, andere Li-ion- OF NIET-OPLAADBARE ACCU’S. VEILIGHEIDSWAARSCHUWING EN OPMERKINGEN: Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructie hebben gekregen inzake het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Página 33 24-7 24-7 bepaald moment zo warm wordt dat je hem niet meer kunt aanraken of er zijn ongewone tekenen, KOPPEL DE LADER DAN METEEN LOS. STAP 1 SELECTEERBARE MODI: 24-7 24-7 CHARGE (Accu opladen) - LED #1a - is de standaard modus na het opstarten CONNEC- van de wisselstroom.
  • Página 34 optimate1.com /oml8s5a /oml8s5a STAP 4,5 & 6 LED #3 : ROOD De SAVE-modus wordt ingeschakeld als de batterij minder dan 50% is opgeladen OF de spanning tussen 0,5 en 13,1 Volt ligt. SAVE BELANGRIJK: als deze modus wordt ingeschakeld, raadpleeg dan het hoofdstuk “ZEER PLATTE VERWAARLOOSDE ACCU’S”...
  • Página 35 STAP 9 GROEN LED #6 TEST na het laden: de levering van stroom aan de accu wordt gedurende 30 minuten* onderbroken, zodat het programma kan bepalen of de accu TEST na de lading kan vasthouden. Laden 24-7 24-7 * ALS het laden is begonnen in RECUPERATIEMODUS (led #3 geeft aan dat de accu sterk ontladen is) of de spanningsbehoudtest is verlengd tot 12 uur om de conditie van de accu te bevestigen.
  • Página 36 TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, België, staat deze beperkte garantie toe aan elke eerste koper van dit toestel. Deze beperkte garantie gaat in op de dag van aankoop en is niet overdraagbaar. De drie jaar geldige garantie aangeboden door TecMate (International) dekt alle erkende gebreken en arbeidskosten.
  • Página 37 CARICABATTERIE AUTOMATICO CON DIAGNOSTICO PER BATTERIE LiFePO4 da 12,8 V fino a 120 Ah. AVVERTENZA DI SICUREZZA E NOTE: L’utilizzo di quest’apparecchio non è consentito alle persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, salvo sotto supervisione o a meno che non abbiano avuto istruzioni riguardanti l'uso del apparecchio da parte di persone responsabili della loro sicurezza.
  • Página 38 FASE 1 MODALITÀ SELEZIONABILI: 24-7 24-7 Carica una batteria - LED #1a - è il modo predefinito dopo l'accensione. Collegare TUNE (Modalità di supporto batteria) - LED #1b - fornisce una tensione stabile di 13,6V alla batteria della moto da 8A di corrente, per evitare che la alla batteria TUNE batteria perda carica durante la diagnosi/risoluzione dei problemi e/o quando il...
  • Página 39 optimate1.com /oml8s5a /oml8s5a FASE 4,5 & 6 LED #3 : ROSSO La modalità SAVE della batteria si attiva se lo stato di carica della batteria è al di sotto del 50% OPPURE la tensione è compresa tra 0,5 e 13,1 Volt. IMPORTANTE: se si attiva questa modalità...
  • Página 40 FASE 9 VERDE LED #6 TEST dopo la carica: l’erogazione della corrente alla batteria viene interrotta per 30 minuti* per consentire al programma di determinare la TEST dopo capacità della batteria di mantenere la carica. la carica 24-7 24-7 * SE la carica inizia in modalità RECUPERO (LED 3, a indicare una batteria completamente scarica) o la prova di ritenzione della tensione viene prolungata a 12 ore per verificare lo stato di salute della batteria.
  • Página 41 TecMate (International) S.A., B-3300 Tienen, Belgio riconosce questa garanzia limitata agli acquirenti originali al dettaglio di questo strumento. Questa garanzia limitata non e’ trasferibile. TecMate (International) garantische il carica per tre anni dalla data di acquisto al dettaglio contro difetti di materiale o di manodopera. Se tali difetti fossero riscontrati lo strumento verra’ riparato o sostituito a discrezione dell’Azienda.
  • Página 42 AUTOMATISK DIAGNOSTIKLADDARE FÖR 12,8V LiFePO4 batterier UPP till 120Ah FÅR INTE ANVÄNDAS FÖR NiCd-, NiMH-, andra Li-Ion-batterier ELLER FÖR ICKE UPPLADDNINGSBARA BATTERIER. SÄKERHETSVARNING OCH SÄKERHETSINFORMATION: Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte hålls under uppsikt eller instrueras om hur apparaten används av en person som ansvarar för deras säkerhet.
  • Página 43 STEG 1 VÄLJBARA LÄGEN: 24-7 24-7 LADDNING - LED-lampa 1a - standardläget när växelström har kopplats till 24-7 24-7 Ansluta till (strömbrytare 1, från läget OFF (AV) till läget ON (PÅ)). batteriet TUNE (Försörjningsläge) - LED-lampa 1b - ger en bestämd spänning på 13,6 TUNE V till motorcykelbatteriet med upp till 8 A med tillgänglig ström, för att förhindra att batteriet laddas ur under diagnostisering/felsökning och/eller när...
  • Página 44 optimate1.com /oml8s5a /oml8s5a STEG 4, 5 & 6 Lysdiod #3 : ROD Batterisparläget startar om batteriet är mindre än 50 % laddat ELLER om spänningen är mellan 0,5 och 13,1 Volt. RÄDDA VIKTIGT! Läs igenom avsnittet ”URLADDADE OCH SKADADE BATTERIER” på nästa sida om detta läge aktiveras.
  • Página 45 24-7 24-7 STEG 9 Lysdiod #6 TEST efter laddning: Leverans av strömmen till batteriet avbryts i 30 minuter* för att programmet ska kunna avgöra batteriets förmåga att GRÖN TEST efter behålla laddning. laddnin * OM laddningen påbörjades i SPARA-läget (lysdiod #3 för ett djupurladdat 24-7 24-7 batteri) eller om spänningsgradstestet utökas till 12 timmar för att...
  • Página 46 TecMate (International) NV, B-3300 Tienen, Belgien, utfärdar denna garanti till den ursprungliga köparen av produkten. Garantin kan inte överlåtas. Denna batteriladdare har av TecMate (International) försetts med en garanti som gäller i tre år från och med det datum den köpts hos en återförsäljare. Garantin omfattar materialfel och tillverkningsfel. Om något av nämnda fel upptäcks kommer enheten att repareras eller bytas ut enligt tillverkarens önskemål.
  • Página 47 12.8V LIFEPO ( リン酸鉄リチウム電 池) バッテリー用の自動診断充電器。 NICD、 NIMH、 鉛蓄電池、 その他のタイプのリチウムイオンまたは非充電式 バッテリーには使用しないでく ださい 重要 : ご購入の充電器を使用する前に、 以下の手順をお読みく ださい。 本製品のAC定格電圧は100-240Vです。 定格入力電圧以外の電源には使用しないで ください。 感電、 故障などの原因になります。 本製品は12.8Vリン酸鉄リチウム電池専用充電器です。 対象のバッテリー以外を充電しますと、 本製品の過熱、 発熱、 故障、 バッテリーの漏液、 破裂、 発火の原因となります。 本製品を水に浸けたり、 水をかけたり しないでください。 また湿度が極端に高い場所、 雨、 雪な ど、 水分のかかる場所では使用しないでください。 本製品が発煙、 発熱、 発火し、 感電、 けがの原因と なります。...
  • Página 48 警告 バッテリーが車両に搭載されたまま充電する場合は以下の手順で行って下さい。 注意 : 接続時、 充電時には必ずエンジンを止めてく ださい。 ①バッテリーの⊕端子に赤色のワニ口クリップを接続する。 ②バッテリーの⊖端子に黒色のワニ口クリップを接続する。 ③充電器のAC電源 (100-240V) に接続する。 *充電器を取り外す際は、 ③→②→①の手順でバッテリーから充電器を外す。 手順を間違えると、 引火、 爆発の原因となります。 液体への暴露 : この器具は液体への暴露に耐えるようには設計されていません。 最終的に液体が電子部 品、 コネクタ、 またはプラグに浸透すること酸化による充電器の故障は、 保証の対象外です。 充電を行う前に : 充電時間ー リチウムバッテリーの容量が10Ah以下の場合 : 通常充電が完了しバッテリーテストま で到達するには約60分~120分程度の時間がかかります。 バッテリー容量が10Ah以上の場合 : バッテリー容量x 約20%の時間がかかります。 例) 50Ahのバ ッテリーを充電するのに必要な時間は約10時間です。 *但し、 深放電してしまった電池を回復する には、...
  • Página 49 充電モード選択 : ステップ1 充電ーLED#1a - AC電源が入った後、 初期設定 (ディフォルト) の充電モードで TUNE す。 1a 1b バッテリ TUNE パワーサプライモード (安定化電源) - LED #1b - 13.6V の安定した電圧 (電 ーへの接 流最大8 A) を提供し、 プログラミングの更新中またはエンジンが動作していない 続 ときの車両診断中にバッテリーが放電するのを防ぎます。 バッテリーが約75% の充電に達すると (ステップ8以降) 、 充電器は、 診断機使用中の放電を安定化電 源としてサポートする事が出来ます。 パワーサプライモードは、 このステップ8以 降の充電モード中にアクティブにすることができます。...
  • Página 50 ステップ 2 ステップ バッテリーへの接続後、 数秒間、 充電開始するまでに下記の確認を致します : 充電状態 (SOC) の 2 & 3 充電状態 (SOC) の確認 : 充電ステップ、 電圧保持テスト時間を決定するために測 確認 定されます。 充電状態が低い場合は、 12時間の電圧保持テストが必要になりま す。 充電準備 safeTº: 外気温度チェック: 安全な充電電流値を決める為、 充電器の周辺温度が 測定されます。 2ページを参照して下さい (温度℃と充電電流値の表) ステップ 3 外気温度確認 LED #3 : 赤色 ステップ 回復充電機能はバッテリーの充電状態が50%以下、...
  • Página 51 LED #5 : 青色 最終的な充電モードはステップ7で最初に14.4Vに到達した時点で始まります。 ステップ8 特許技術の ampmatic™ により、 リチウム電池の各セルバランスを整え、 充電 状態を最適化する為にパルス電流が供給されます。 セルバラン 充電時間は個々の充電状態で決定されます。 例) 80%以上の充電状態の場合、 約 スの最適 10分で終了しますが、 40%以下の充電状態だと、 最大120分パルス充電に時間が 化 かかります。 充電状態 (SOC) : 75 %-100% LED #6 : 緑色 ステップ9 充電後のテス ト 30分間充電を完全にストップし、 バッテリーの電圧保持能力を テスト します。 充電状態 **もし、...
  • Página 52 テックメイトジャパン株式会社 は、 小売店で最初の購入者に対してのみ、 弊社商品の限定保証を提供します。 この限 定保証は譲渡できませんので、 中古品、 譲渡品に対しては適用外になります。 弊社は、 本バッテリーチャージャーの材 質や製造上の欠陥について、 小売店での購入日から3年間保証します。 保証期間内に、 このような製造上の問題があ った場合、 メーカーの選択により修理または商品の交換を行います。 購入者は、 領収書等の購入証明書を添えて、 送 料を前払いした上で、 本機をご購入した店舗に送付して下さい。 *直接弊社への返品は受け付けておりません。 本製 品を誤って使用した場合、 不注意な取り扱いをした場合、 または正規代理店以外で修理をした場合、 この限定保証は 無効となります。 この限定保証以外の付随的な保証 (例、 ロードサービス費用、 車両修理代等) は全て保証対象外で す。 本機の保証は限定保証であり、 弊社は、 上記限定保証以外の製品に対する義務を負わないものとし、 またそれに付随 するいかなる義務も負わないものとします。 詳細はwww.tecmate.com/warrantyをご覧ください。 TecMate製品の詳細については、 www.tecmate.com をご覧く ださい。...
  • Página 55 MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEM WANDMONTIERUNG MUURBEVESTIGING 4,5mm L +20mm NOTA DEL MONTAGGIO VÄGGMONTERING - エンクロージャーの取り付け 2m / 7ft max. / 2m / 7ft + O-23 (460cm / 15ft) EXTEND OPTIONS: O-3 (1.8m / 6ft) O-13 / O-23 (4.6m / 15ft)
  • Página 56 Discover our full range of accessories at optimate1.com Découvrez notre gamme complète optimate1.com d’accessoires sur Descubra nuestra gama completa de optimate1.com accesorios en Descubra toda a nossa gama de acessórios optimate1.com Entdecken Sie unser komplettes optimate1.com Zubehörsortiment auf Ontdek ons volledig gamma toebehoren op optimate1.com Scoprite la nostra gamma completa di optimate1.com...

Este manual también es adecuado para:

Optimate tm275Optimate tm276Optimate tm274Optimate tm278