Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

MODEL :
TM310, TM312, TM313, TM314, TM315
TM316, TM317, TM318, TM319
AC: 100 – 240V
0.4A @ 240V / 0.9A @ 100V
DC: 36W  12.8V
Thermally adjusted
1 x 12.8V (4 x 3.2V cells) LiFePO
+
-
Lithium Iron Phosphate
2 - 60Ah (charge within 24 hours)
Automatic charger for 12.8V LiFePO
Chargeur automatique pour batteries 12.8V LiFePO
Cargador automático para baterías 12.8V LiFePO
Automatische Ladegerät für 12.8V LiFePO
Automatische lader voor 12.8V LiFePO
Caricabatterie automatico per batterie 12.8V LiFePO
Carregador automático para baterias de 12.8V LiFePO
Automatisk diagnostisk laddare för 12.8V LiFePO
batterier
Automatická diagnostická nabíječka pro 12,8v baterie
LiFePO
4
12.8Vリン酸鉄リチウム電池用全自動充電器
重要使用說明:請充電前完整閱讀
TM317-IN1-220421
copyright @ 2022 TecMate International
LFP
4s 2.8A
50-60Hz
2.8A
batteries
4
Batterien
4
accu's
4
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes
de utilizar el aparato
4
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig
4
voor gebruik
4
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
4
4
INSTRUKTIONER VIKTIGT: läs
-
4
följande fullständiga instruk-
tioner för användningen innan
du använder laddaren
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
INSTRUKCE PRO POUŽIT.
DŮLEŽIT: Přečtěte si pozorně
před použit.m
取扱説明書
重要 : 充電器をご使用になる前に本
書を必ず最後までお読みください
重要使用說明
請充電前完整閱讀
PT
CZ
JP
CN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TecMate Optimate TM310

  • Página 1 Automatická diagnostická nabíječka pro 12,8v baterie du använder laddaren LiFePO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 12.8Vリン酸鉄リチウム電池用全自動充電器 IMPORTANTE: Ler antes de 重要使用說明:請充電前完整閱讀 utilizar. INSTRUKCE PRO POUŽIT. DŮLEŽIT: Přečtěte si pozorně před použit.m 取扱説明書 重要 : 充電器をご使用になる前に本 書を必ず最後までお読みください 重要使用說明 請充電前完整閱讀 TM317-IN1-220421 copyright @ 2022 TecMate International...
  • Página 2 LEDs - OptiMate Lithium 4s 2.8A 100-240Vac 50-60Hz 100% 0.5V 12.80V 13.00V 13.13V 13.3V 13.6V+ 0.5V 13.09V 3 - SAVE: flashing / clignotante / intermitente / blinkt / BMS RESET: parpadeando / knippert / blinkar / 閃爍 SAVE 13.1V 14.4V 4 - CHARGE: ampmatic 14.1V...
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA 4s 2.8A SAVE THESE INSTRUCTIONS. AUTOMATIC CHARGER ONLY FOR 12.8V LIFEPO (LITHIUM FERROUS PHOSPHATE / LITHIUM IRON PHOSPHATE) BATTERIES. A rechargeable LIFEPO battery should comply with IEC62133*. DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Lead-Acid or any other type of Li-Ion or NON-RECHARGEABLE BATTERIES.
  • Página 4 Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. b) Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan. c) Clean battery terminals.Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
  • Página 5 4s 2.8A AUTOMATIC DIAGNOSTIC CHARGER FOR 12.8V LiFePO (LITHIUM FERROUS PHOSPHATE) BATTERIES DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Lead-Acid or any other type of Li-Ion or NON-RECHARGEABLE BATTERIES. IMPORTANT: READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THIS CHARGER. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 6 if the voltage is below nomimal (12.8V) and the program should detect obvious cell damage and will automatically suspend charging, but the higher the cell count in parallel the more difficult it is to detect a bad cell e.g. a 5Ah battery made with standard cylindrical cells typically has 4 series connected sets of 2 parallel cells (4S2P configuration - total 8 cells), a 10Ah battery has 4 series connected sets of 4 parallel cells (4S4P configuration - total 16 cells).
  • Página 7 Immediately following connection to a battery there may be a 1-2 STEP STEP 2 second delay before charging progresses, during which time: Battery SOC check Battery State Of Charge is measured to determine charge requirement Preparing and duration of the State Of Health test in STEP 9. A low battery will be 24-7 24-7 tested for 12 hours.
  • Página 8 TEST after charge : Delivery of current to the battery is interrupted STEP 8 LED #5 : GREEN for 30 minutes** to allow the program to determine the battery’s ability to retain charge. State Of ** IF charging started in SAVE mode (LED #3) the voltage retention Charge test is extended to 12 hours to confirm battery health.
  • Página 9 LIMITED WARRANTY TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, Belgium, offers this limited warranty to the original purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery charger for three years from date of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur the unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer.
  • Página 10 4s 2.8A INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE LITHIUM 4s 9.5A 12.8V LIFEPO CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12.8V LIFEPO NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, autres Li-Ion, Plomb-Acide OU NON RECHARGEABLES.
  • Página 11 (ii) FAIRE ATTENTION AUX PALES, AUX COURROIES ET AUX POULIES DU VENTILATEUR AINSI QU’À TOUTE AUTRE PIÈCE SUSCEPTIBLE DE CAUSER DES BLESSURES ; (iii) VÉRIFIER LA POLARITÉ DES BORNES DE LA BATTERIE. LE DIAMÈTRE DE LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) EST GÉNÉRALEMENT SUPÉRIEUR À CELUI DE LA BORNE NÉGATIVE (NÉG, N, –) ; (iv) DÉTERMINER QUELLE BORNE EST MISE À...
  • Página 12 4s 2.8A CHARGEUR AUTOMATIQUE AVEC DIAGNOSTIC POUR BATTERIES 12.8 V LiFEPO4 DE 2,5 Ah à 120 Ah : NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, autres Li-Ion, Plomb-Acide OU NON RECHARGEABLES. IMPORTANT: LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles bénéficient d’une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité.
  • Página 13 échéant, mais plus il y a de cellules en parallèle, plus il est difficile de détecter une mauvaise cellule : une batterie de 5 Ah composée de cellules cylindriques standard présente ainsi par défaut 4 rangées connectées en séries de 2 cellules parallèles (configuration 4S2P - 8 cellules au total), une batterie de 10 Ah présente 4 rangées connectées en séries de 4 cellules parallèles (configuration 4S4P - 16 cellules au total).
  • Página 14 Immédiatement après la connexion à une batterie, il peut y avoir un délai É É TAPE TAPE d’une à deux secondes avant que la charge ne progresse. Pendant ce Contrôle du SOC de la temps: batterie Préparation L'état de charge de la batterie est mesuré afin de déterminer les conditions de 24-7 24-7 de la...
  • Página 15 TEST après la charge : L’arrivée du courant dans la batterie est ÉTAPE 8 LED #5 : VERTE interrompue pendant 30 minutes** pour permettre au programme de déterminer la capacité de la batterie à retenir la charge. État de ** SI la charge a démarré en mode RÉCUPÉRATION (LED #3), le test de Charge rétention de tension est étendu à...
  • Página 16 TecMate International SA, B-3300 Tienen, Belgique, consent la présente garantie au premier client utilisateur de ce produit, sans possibilité de transfert. TecMate (International) garantit ce chargeur pendant trois ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de composants ou d’assemblage. Le cas échéant, le chargeur sera réparé ou remplacé à la discrétion du fabricant.
  • Página 17 4s 2.8A Cargador de DIAGNÓSTICO automático para baterías 12,8V LiFePO4 HASTA 120Ah. NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, OTRAS Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES. IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR Este aparato no puede ser utilizado por que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o les dé...
  • Página 18 Supervise SIEMPRE la temperatura de la batería durante la primera hora y, después, tras cada hora. Si en algún momento la batería se encuentra demasiado caliente para tocarla o si detecta algún signo anómalo, DESCONECTE INMEDIATAMENTE EL CARGADOR. LED #1: Confirma suministro eléctrico al cargador CA. PASO 1 OptiMate Lithium se activa automáticamente y LED #1 alumbra si la batería conectada soporta la menos 0,5 Volt.
  • Página 19 Justo después de la conexión a la batería puede haber 1-2 segundos de PASO PASO 2 retraso antes de que empiece a cargar, durante este tiempo: Comprobación SOC Se mide el estado de la carga de la batería para determinar la carga necesaria y de la batería la duración de la prueba de estado de salud en el PASO 9.
  • Página 20 PRUEBA tras la carga: el suministro de corriente a la batería se interrumpe PASO 8 LED #5 : VERDE durante 30 minutos* para permitir que el programa determine la capacidad de la batería para retener la carga. Estado de * Si la carga comenzó en modo RECUPERACIÓN (LED n.º 3, que indica que la la carga batería está...
  • Página 21 NOTA: Véase www.tecmate.com/warranty ó contacte warranty@tecmate.com GARANTÍA en Canadá, EE. UU., América Central y América del Sur: TecMate North America (Oakville, ON, Canadá), en calidad de subsidiaria en propiedad absoluta de TecMate International, asume la responsabilidad relativa a la garantía del producto en dichas regiones.
  • Página 22 4s 2.8A Carregador DIAGNÓSTICO automático para baterias 12,8V LiFePO4 ATÉ 120Ah. NÃO UTILIZE O APARELHO PARA BATERIAS NiCd, NiMH, OUTRAS Li-Ion NEM PARA BATERIAS NÃO RECARREGÁVEIS. NOTAS E AVISOS DE SEGURANÇA: Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais ou físicas diminuídas, nem por pessoas com falta de experiência ou conhecimentos, a não ser que recebam supervisão ou instruções adequadas, dadas por uma pessoa responsável pela sua segurança, no que respeita ao seu uso.
  • Página 23 4S2P - total de 8 células) e uma bateria de 10Ah tem 4 conjuntos ligados em série de 4 células paralelas (configuração 4S4P - total de 16 células). Controle SEMPRE a temperatura da bateria durante a primeira hora e, posteriormente, todas as horas. Se a qualquer momento a bateria estiver desconfortavelmente quente ao toque ou se detectar quaisquer sinais invulgares, DESLIGUE IMEDIATAMENTE O CARREGADOR.
  • Página 24 Imediatamente após a ligação a uma bateria, poderá ocorrer um atraso de PASSO PASSO 2 1-2 segundos antes de o carregamento iniciar, durante o qual: Verificação do SOC O Estado de Carga da bateria é medido para determinar a exigência de carga e a da bateria Preparação duração do teste do Estado de Saúde no PASSO 9.
  • Página 25 TESTE após carregamento: O fornecimento de corrente à bateria é PASSO 8 LED #5 : VERDE interrompido durante 30 minutos* para permitir que o programa determine a capacidade de retenção de carga da bateria. Estado de * CASO o carregamento se tenha iniciado no modo RECUPERAÇÃO (LED #3, Carga indicando uma bateria fortemente descarregada), ou o teste de retenção da TEST...
  • Página 26 TecMate (International) NV, Neringstraat 14, B-3300, Belgium, consente a presente garantia ao primeiro utilizador deste produto, sem possibilidade de transferibilidade. TecMate (International) NV garante este carregador durante três anos a partir da data de compra ao retalhista, contra os defeitos dos componentes ou de montagem. Se for o caso, o carregador será reparado ou substituído à...
  • Página 27 4s 2.8A AUTOMATISCHES DIAGNOSE-LADEGERÄT FÜR 12,8 V LIFEPO4-BATTERIEN BIS 120 AH NICHT VERWENDEN FÜR NiCd-, NiMH-, ANDERE Li-Ion- ODER NICHT WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN. SICHERHEITSWARNUNG UND -HINWEISE: SPÄTESTENS JETZT DIE „WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE“ AUF DEN VORAUSGEHENDEN SEITEN LESEN, EHE DAS LADEGERÄT IN BETRIEB GENOMMEN WIRD.
  • Página 28 Stunden dauern, bevor der Spannungsstabilitätstest fortgesetzt wird. TIEFENTLADENE BATTERIEN: Bitte beachten: Eine für längere Zeit tiefentladene LiFePO4-Batterie kann zu dauerhaften Schäden in einer oder mehreren Zellen führen. Entsprechende Batterien können sich während des Ladevorgangs übermäßig stark aufheizen. Im Stromsparmodus begrenzt das Programm den Ladestrom, wenn die Spannung unter 12,8 V liegt, und das Programm ampmatic™...
  • Página 29 Unmittelbar nach dem Anschluss an eine Batterie kann es zu einer SCHRITT SCHRITT Verzögerung von 1-2 Sekunden kommen, bevor der Ladevorgang SOC-Kontrolle der fortgesetzt wird, während dieser Zeit: Batterie Wird der Ladezustand der Batterie gemessen, um den Ladebedarf und die Dauer Vorbereitung des Gesundheitszustandstests in SCHRITT 9 zu bestimmen.
  • Página 30 TEST nach dem Laden: Die Stromabgabe an die Batterie wird für 30 SCHRITT 8 LED #5 : GRÜN Minuten* unterbrochen, damit das Programm die Fähigkeit der Batterie zum Spannungserhalt prüfen kann. Lade- * WENN der Ladevorgang im RETTUNGS-Modus begann (LED #3, zeigt eine zustand tiefentladene Batterie an) wird der Spannungshaltetest auf 12 Stunden TEST...
  • Página 31 Leistungsaufnahme voraussichtlich höchstens 0,024 kWh pro Tag. BEGRENZTE GARANTIE TecMate (International) N.V., Neringstraat 14, B-3300 Tienen, Belgien, gewährt dem ursprünglichen Käufer beim Kauf dieses Produktes diese begrenzte Garantie. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. TecMate (International) übernimmt für drei Jahre ab Verkaufsdatum die Garantie für dieses Batterieladegerät hinsichtlich Material- oder Verarbeitungsfehlern. Sollten solche Fehler auftreten, wird das Gerät nach Ermeßen des Herstellers repariert oder ersetzt.
  • Página 32 4s 2.8A LADER MET AUTOMATISCHE DIAGNOSE VOOR 12,8 V LiFePO4-BATTERIJEN TOT 120 Ah NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd-, NiMH-, andere Li-ion- OF NIET-OPLAADBARE ACCU’S. VEILIGHEIDSWAARSCHUWING EN OPMERKINGEN: Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructie hebben gekregen inzake het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Página 33 Zo heeft een accu gemaakt met standaard cilindrische cellen van 5 Ah 4 series verbonden paren van 2 cellen in parallel (4S2P-configuratie - totaal 8 cellen) en heeft een accu van 10 Ah 4 series verbonden paren van 4 cellen in parallel (4S4P- configuratie - totaal 16 cellen).
  • Página 34 Onmiddellijk na het aansluiten op een batterij kan er een vertraging van 1-2 STAP STAP seconden optreden voordat het opladen vordert, gedurende welke tijd: SOC- Batterij controle De laadstatus van de batterij wordt gemeten om de laadvereiste en de State Of Voorbereid- Health test in STAP 9 te bepalen.
  • Página 35 TEST na het laden: de levering van stroom aan de accu wordt gedurende STAP 8 GROEN LED #5 : 30 minuten* onderbroken, zodat het programma kan bepalen of de accu de lading kan vasthouden TEST na * ALS het laden is begonnen in RECUPERATIEMODUS (led #3 geeft aan dat de Laden accu sterk ontladen is) of de spanningsbehoudtest is verlengd tot 12 uur om de conditie van de accu te bevestigen.
  • Página 36 BEPERKTE GARANTIE TecMate (International) SA, NERINGSTRAAT 14, B-3300 Tienen, België, staat deze beperkte garantie toe aan elke eerste koper van dit toestel. Deze beperkte garantie gaat in op de dag van aankoop en is niet overdraagbaar. De drie jaar geldige garantie aangeboden door TecMate (International) dekt alle erkende gebreken en arbeidskosten.
  • Página 37 4s 2.8A CARICABATTERIE AUTOMATICO CON DIAGNOSTICO PER BATTERIE LiFePO4 da 12,8 V fino a 120 Ah. AVVERTENZA DI SICUREZZA E NOTE: L’utilizzo di quest’apparecchio non è consentito alle persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, salvo sotto supervisione o a meno che non abbiano avuto istruzioni riguardanti l'uso del apparecchio da parte di persone responsabili della loro sicurezza.
  • Página 38 Controllare SEMPRE la temperatura della batteria durante la prima ora e successivamente ogni ora. Se in qualunque momento la batteria è troppo calda per toccarla o si osservano segni insoliti, STACCARE IMMEDIATAMENTE IL CARICABATTERIE. LED #1: Conferma l'alimentazione CA al caricabatterie. FASE 1 OptiMate Lithium si attiva automaticamente e il LED #1 si accende se la tensione della batteria collegata è...
  • Página 39 Immediatamente dopo il collegamento ad una batteria può verificarsi un FASE FASE 2 ritardo di 1-2 secondi prima che la carica progredisca, durante il quale: Verifica del SOC della Lo stato di carica della batteria viene misurato al fine di determinare il batteria fabbisogno di carica e la durata della verifica dello stato di salute durante la Prepararsi...
  • Página 40 TEST dopo la carica: l’erogazione della corrente alla batteria viene FASE 8 VERDE LED #5 : interrotta per 30 minuti* per consentire al programma di determinare la capacità della batteria di mantenere la carica. TEST dopo * SE la carica inizia in modalità RECUPERO (LED 3, a indicare una batteria la carica completamente scarica) o la prova di ritenzione della tensione viene prolungata a 12 ore per verificare lo stato di salute della batteria.
  • Página 41 TecMate (International) S.A., Neringstraat 14, B-3300 Tienen, Belgio riconosce questa garanzia limitata agli acquirenti originali al dettaglio di questo strumento. Questa garanzia limitata non e’ trasferibile. TecMate (International) garantische il carica per tre anni dalla data di acquisto al dettaglio contro difetti di materiale o di manodopera. Se tali difetti fossero riscontrati lo strumento verra’...
  • Página 42 4s 2.8A AUTOMATISK DIAGNOSTIKLADDARE FÖR 12,8V LiFePO4 batterier UPP till 120Ah FÅR INTE ANVÄNDAS FÖR NiCd-, NiMH-, andra Li-Ion-batterier ELLER FÖR ICKE UPPLADDNINGSBARA BATTERIER. SÄKERHETSVARNING OCH SÄKERHETSINFORMATION: Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte hålls under uppsikt eller instrueras om hur apparaten används av en person som ansvarar för deras säkerhet.
  • Página 43 Övervaka ALLTID batteriets temperatur hela den första timmen, och kontrollera det sedan en gång i timmen. Om batteriet någon gång blir så varmt att det är obehagligt att röra vid det, eller om du lägger märke till något annat ovanligt, ska du OMEDELBART KOPPLA BORT LADDAREN. LED #1: Bekräftar nätaggregatet till laddaren.
  • Página 44 Omedelbart efter anslutningen till ett batteri kan det förekomma en 1-2 STEG STEG 2 sekunders fördröjning innan laddningen fortsätter, där: Batterikontroll SOC Batteriladdningsstatus mäts för att bestämma laddningskravet och varaktigheten av hälsotestet i STEG 9. En låg batterininivå testas i 12 timmar. 24-7 24-7 För-...
  • Página 45 TEST efter laddning: Leverans av strömmen till batteriet avbryts i 30 STEG 8 LED #5 : GREEN minuter* för att programmet ska kunna avgöra batteriets förmåga att behålla laddning. TEST efter * OM laddningen påbörjades i SPARA-läget (lysdiod #3 för ett djupurladdat laddnin batteri) eller om spänningsgradstestet utökas till 12 timmar för att kontrollera batteriets skick.
  • Página 46 TecMate (International) NV, Neringstraat 14, B-3300 Tienen, Belgien, utfärdar denna garanti till den ursprungliga köparen av produkten. Garantin kan inte överlåtas. Denna batteriladdare har av TecMate (International) försetts med en garanti som gäller i tre år från och med det datum den köpts hos en återförsäljare. Garantin omfattar materialfel och tillverkningsfel. Om något av nämnda fel upptäcks kommer enheten att repareras eller bytas ut enligt tillverkarens önskemål.
  • Página 47 12.8V LIFEPO ( リン酸鉄リチウム電 池) バッテリー用の自動診断充電器。 NICD、 NIMH、 鉛蓄電池、 その他のタイプのリチウムイオンまたは非充電式 バッテリーには使用しないでく ださい 重要 : ご購入の充電器を使用する前に、 以下の手順をお読みく ださい。 本製品のAC定格電圧は100-240Vです。 定格入力電圧以外の電源には使用しないで ください。 感電、 故障などの原因になります。 本製品は12.8Vリン酸鉄リチウム電池専用充電器です。 対象のバッテリー以外を充電しますと、 本製品の過熱、 発熱、 故障、 バッテリーの漏液、 破裂、 発火の原因となります。 本製品を水に浸けたり、 水をかけたり しないでください。 また湿度が極端に高い場所、 雨、 雪な ど、 水分のかかる場所では使用しないでください。 本製品が発煙、 発熱、 発火し、 感電、 けがの原因と なります。...
  • Página 48 警告 バッテリーが車両に搭載されたまま充電する場合は以下の手順で行って下さい。 注意 : 接続時、 充電時には必ずエンジンを止めてく ださい。 ①バッテリーの⊕端子に赤色のワニ口クリップを接続する。 ②バッテリーの⊖端子に黒色のワニ口クリップを接続する。 ③充電器のAC電源 (100-240V) に接続する。 *充電器を取り外す際は、 ③→②→①の手順でバッテリーから充電器を外す。 手順を間違えると、 引火、 爆発の原因となります。 液体への暴露 : この器具は液体への暴露に耐えるようには設計されていません。 最終的に液体が電子部 品、 コネクタ、 またはプラグに浸透すること酸化による充電器の故障は、 保証の対象外です。 充電を行う前に : 充電時間ー リチウムバッテリーの容量が10Ah以下の場合 : 通常充電が完了しバッテリーテストま で到達するには約60分~120分程度の時間がかかります。 バッテリー容量が10Ah以上の場合 : バッテリー容量x 約20%の時間がかかります。 例) 50Ahのバ ッテリーを充電するのに必要な時間は約10時間です。 *但し、 深放電してしまった電池を回復する には、...
  • Página 49 LED#1電源オン : AC100V電源に接続し、 電源ONの状態を示していま ステップ 1 す。 LED #2 逆接続警告ランプ: バッテリーと充電器の±接続が正しくない バッテリー 場合に点灯します。 への接続 再度接続を確認してください。 充電器は電子的に保護されている ので、 損傷を受けることはなく、 接続が修正されるまで出力は無効のま まとなります。 保護 ・ 安全 機能 24-7 24-7 充電は、 ユーザーの操作なしでは続行されません。 リセッ ト BMSリセッ ト : 過放電防止等のBMS ( 保護機能) を搭載している電池に 使用出来ます (BMSの保護機能が作動し、 一時的に電池の電圧が0V の状態になっている時)...
  • Página 50 24-7 24-7 LED #3 : 赤 回復充電機能はバッテリーの充電状態が50%以下、 もしくは電圧が ステップ 0.5V~13.1V 3, 4 & 5 の時、 自動的に発動します。 回復充電 重要 : 「長期間放置されたバッテリー」 を熟読してください。 単なる深放電状態のバッテリーであれば、 4時間以内にステップ7に 充電 12.8V 移行します。 バッテリー内部にダメージがある可能性が高い場合 回復充電の時間 状態 は、 LED#8が点滅し、 充電を停止します。 バッテリーを取り外し、 バッ 12 3 4 LFP / LiFePO テリーメーカー、...
  • Página 51 充電後のバッテリーテスト : **約30分間充電を完全に停止し、 電圧保持 LED #5 : 緑 ステップ 能力のテストを行います。 **もし充電がLED#3回復充電から開始された場合、 電圧保持テストは 充電状態 12時間まで延長されます。 の確認テス LED#5が点灯 : 90%以上の充電状態 (SOC) です。 それ以下の充電状 ト 態の場合は、 LED#5、 LED#6が点灯します。 詳しい充電状態の確認は、 カラーページに記載されている、 テストLEDの詳細情報をご確認下さ い。 24-7 24-7 メンテナンス充電モード: ステップ8で測定された電圧保持テスト結果 ステップ LED #5 / 6 を受けて LED#5/#6が点灯しますメンテナンス充電モードは30分間の充電と オプティ...
  • Página 52 テックメイトジャパン株式会社 は、 小売店で最初の購入者に対してのみ、 弊社商品の限定保証を提供します。 この限 定保証は譲渡できませんので、 中古品、 譲渡品に対しては適用外になります。 弊社は、 本バッテリーチャージャーの材 質や製造上の欠陥について、 小売店での購入日から3年間保証します。 保証期間内に、 このような製造上の問題があ った場合、 メーカーの選択により修理または商品の交換を行います。 購入者は、 領収書等の購入証明書を添えて、 送 料を前払いした上で、 本機をご購入した店舗に送付して下さい。 *直接弊社への返品は受け付けておりません。 本製 品を誤って使用した場合、 不注意な取り扱いをした場合、 または正規代理店以外で修理をした場合、 この限定保証は 無効となります。 この限定保証以外の付随的な保証 (例、 ロードサービス費用、 車両修理代等) は全て保証対象外で す。 本機の保証は限定保証であり、 弊社は、 上記限定保証以外の製品に対する義務を負わないものとし、 またそれに付随 するいかなる義務も負わないものとします。 詳細はwww.tecmate.com/warrantyをご覧ください。 TecMate製品の詳細については、 www.tecmate.com をご覧く ださい。...
  • Página 58 LEDs - OptiMate Lithium 4s 2.8A 100-240Vac 50-60Hz 100% 0.5V 12.80V 13.00V 13.13V 13.3V 13.6V+ 回復充電 0.5V 13.09V flashing / clignotante / BMS リセッ ト: intermitente / blinkt / parpadeando / knippert / blinkar / 点滅 SAVE 通常充電 13.1V 14.4V ampmatic 最適化充電...
  • Página 59 MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEM WANDMONTIERUNG 4,5mm L +20mm MUURBEVESTIGING NOTA DEL MONTAGGIO VÄGGMONTERING UPOZORNĚNÍ NA MONTÁŽ 充電器本体ねじ止め注意事項 安裝方法 2m / 7ft max. EXTEND OPTIONS: O-3 (1.8m / 6ft) O-13 / O-23 (4.6m / 15ft)
  • Página 60 Discover our full range of accessories at optimate1.com Découvrez notre gamme complète optimate1.com d’accessoires sur Descubra nuestra gama completa de optimate1.com accesorios en Descubra toda a nossa gama de acessórios optimate1.com Entdecken Sie unser komplettes optimate1.com Zubehörsortiment auf Ontdek ons volledig gamma toebehoren op optimate1.com Scoprite la nostra gamma completa di optimate1.com...