Página 1
Deutsch KHB 4-18, KHB 4-18 Battery Set English KHB 4-18 Plus, KHB 4-18 Plus Battery Set Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська...
Página 4
Inhalt aufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Sicherheitshinweise..........VORSICHT ● Sicherheitseinrichtungen die- Bestimmungsgemäße Verwendung ....nen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie nie- Umweltschutz ............mals Sicherheitseinrichtungen. Zubehör und Ersatzteile ........Betrieb Lieferumfang ............GEFAHR ● Der Betrieb in explosionsgefährde- Sicherheitseinrichtungen ........
Página 5
Zubehör und Ersatzteile Akkupack Das Gerät kann nur mit einem 18 V Kärcher Battery Po- Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- wer Akkupack betrieben werden. den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- rungsfreien Betrieb des Geräts. Inbetriebnahme Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie Akkupack laden unter www.kaercher.com.
Página 6
Betrieb Pflege und Wartung ACHTUNG GEFAHR Trockenlauf der Pumpe Unsachgemäße Reinigung Beschädigung des Geräts Kurzschluss Wenn das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus aufbaut, dann schalten Sie das Gerät ab und verfahren und entfernen Sie den Akkupack.
Página 7
2. Den Wasserzulauf auf ausreichende Fördermenge Angewandte harmonisierte Normen prüfen. EN 60335-1 3. Den Feinfilter im Wasseranschluss prüfen. EN 60335-2-54 Gerät undicht EN 62233: 2008 1. Eine geringe Undichtheit des Geräts ist technisch EN 55014-1: 2017 bedingt. Bei starker Undichtheit den autorisierten EN 55014-2: 2015 Kundendienst beauftragen.
Página 8
Intended use Hazard levels DANGER Use the battery pressure cleaner in private households only. ● Indication of an imminent threat of danger that will The pressure cleaner is intended for cleaning ma- lead to severe injuries or even death. chines, vehicles, buildings, tools, façades, terraces, WARNING garden machines etc.
Página 9
Description of the device Note If necessary, you can use the KÄRCHER SH 5 hand- The maximum amount of equipment is described in held suction hose (special accessory, order no. 2.644- these operating instructions. Depending on the model 124.0). used, there are differences in the scope of delivery (see For maximum suction height, see chapter Technical da- packaging).
Página 10
4. Disconnect the device from the water supply. The charging state of the battery pack is too low 5. Secure the power switch with the lock. 1. Charge the battery pack. 6. Remove the battery pack (see chapter Removing The battery pack is overheated the battery pack).
Página 11
EU Declaration of Conformity Consignes de sécurité We hereby declare that the machine described below Veuillez lire la présente notice originale complies with the relevant basic safety and health re- et la notice originale du bloc-batterie/ quirements in the EU Directives, both in its basic design chargeur jointe avant la première utilisa- and construction as well as in the version placed in cir- tion de l’appareil.
Página 12
Etendue de livraison reil sans séparateur de système au niveau du réseau d'eau potable, conformément aux prescriptions en vi- L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- gueur. Assurez-vous que le raccordement de votre ins- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la tallation d’eau potable sur laquelle fonctionne le livraison est complet.
Página 13
Raccordement à une conduite d'eau Méthode de nettoyage conseillée 1. Visser le raccord sur le branchement d’alimentation 1. Vaporiser avec parcimonie le détergent sur la sur- en eau de l’appareil. face sèche et laisser agir (mais pas sécher). Illustration C 2.
Página 14
Caractéristiques techniques Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau Caractéristiques de puissance de l’appareil ATTENTION Tension de service Tamis endommagé dans le raccord d'alimentation en eau Classe de protection Endommagement de l'appareil dû à de l'eau encrassée Durée de fonctionnement (max.) à Contrôler si le tamis n'est pas endommagé...
Página 15
EN 55014-2: 2015 PRUDENZA EN IEC 63000:2018 ● Indica una probabile situazione pericolosa che po- Méthode d'évaluation de conformité appliquée trebbe causare lesioni leggere. 2000/14/CE: Annexe V ATTENZIONE Niveau de puissance acoustique dB(A) ● Indica una probabile situazione pericolosa che po- Mesuré : 82 trebbe determinare danni alle cose.
Página 16
Tutela dell'ambiente Sblocco ugello I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire Lancia gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Targhetta Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti Tasto di sblocco unità accumulatore come batterie, accumulatori oppure olio che, se Bloccaggio dell’interruttore dell'apparecchio usati o smaltiti non correttamente, possono costi- tuire un potenziale pericolo per la salute umana e per...
Página 17
1. Riempire il tubo flessibile di aspirazione con acqua. 4. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione idrica. 2. Collegare il tubo flessibile di aspirazione al giunto 5. Fissare l'interruttore dell’apparecchio con il bloccag- del collegamento idrico dell’apparecchio e aggan- gio. ciarlo a una fonte d'acqua. 6.
Página 18
Garanzia dell'apparecchio, finché non si sente lo scatto d'in- nesto. Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Lo stato di carica dell'unità accumulatore è troppo bas- pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- 1.
Página 19
Inhoud ken. ● Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Veiligheidsinstructies ........... VOORZICHTIG ● Veiligheidsinrichtingen Reglementair gebruik .......... zijn er voor uw veiligheid. Verander of omzeil veilig- Milieubescherming ..........heidsinrichtingen nooit. Toebehoren en reserveonderdelen ..... Werking Leveringsomvang ..........
Página 20
Toebehoren en reserveonderdelen Accupack Het apparaat kan met slecht een 18 V Battery Power Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- van Kärcher accupack worden gebruikt. veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- ringsvrije werking van het apparaat. Inbedrijfstelling Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt Accupack opladen u onder www.kaercher.com.
Página 21
Werking Verzorging en onderhoud LET OP GEVAAR Droogloop van de pomp Ondeskundige reiniging Beschadiging van het apparaat Kortsluiting Als het apparaat binnen 2 minuten geen druk opbouwt, Schakel het apparaat vóór alle werkzaamheden uit en schakelt u het apparaat uit en gaat u te werk volgens de verwijder de accupack.
Página 22
2. Controleren of het volume van de watertoevoer vol- Toegepaste geharmoniseerde normen doende is. EN 60335-1 3. Het fijnfilter in de wateraansluiting controleren. EN 60335-2-54 Apparaat ondicht EN 62233: 2008 1. Geringe lekkage van het apparaat ligt aan de con- EN 55014-1: 2017 structie en is normaal.
Página 23
Uso previsto Niveles de peligro PELIGRO Utilice la limpiadora a presión con batería únicamente en el ámbito doméstico. ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones La limpiadora a presión está diseñada para la limpieza corporales graves o la muerte. de máquinas, vehículos, edificios, herramientas, facha- ADVERTENCIA das, terrazas, equipos para el jardín, etc.
Página 24
Descripción del equipo o de estanques. Dependiendo del modelo de equipo, en el alcance del suministro se incluyen una manguera de En este manual de instrucciones se describe el equipa- aspiración adecuada y un balde plegable. miento máximo. Existen diferencias en el alcance del Nota suministro según el modelo (véase el embalaje).
Página 25
Finalización del funcionamiento En caso de duda, póngase en contacto con el servicio de postventa autorizado. 1. Suelte el interruptor del equipo. El equipo no funciona 2. Cierre el grifo de agua. La batería no se encuentra correctamente colocada en 3.
Página 26
Garantía Descrição do aparelho ........Colocação em funcionamento......En cada país se aplican las condiciones de garantía in- Operação ............dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Transporte ............Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa Armazenamento..........
Página 27
Avisos sobre o conjunto da bateria e o carregador ATENÇÃO ● Não direcione o jato de água pa- Encontram-se disponíveis o seguintes acessórios es- ra pessoas, animais, equipamento elétrico ativo ou ob- peciais. jetos soltos. ● Não pulverize objectos que contenham ● Os conjuntos da bateria/carregador que não estão substâncias perigosas para a saúde (p.
Página 28
Colocação em funcionamento paço de 2 minutos, desligue-o e siga os procedimentos indicados no capítulo Ajuda em caso de avarias. Carregar conjunto de bateria Ligar o dispositivo 1. Carregar o conjunto de bateria (consulte as instru- 1. Soltar o bloqueio do interruptor do aparelho. ções de utilização do conjunto de bateria).
Página 29
Dados técnicos ADVERTÊNCIA Limpeza inadequada Características do aparelho Perigo de dano. Não utilize detergentes abrasivos ou agressivos. Tensão eléctrica de serviço O aparelho não necessita de manutenção. Classe de protecção Limpar o aparelho Tempo de serviço (máx.) com car- 1. Limpar o aparelho com um pano húmido. regamento das baterias total com Limpar o filtro na ligação de água conjunto de bateria Battery Power...
Página 30
EN 55014-1: 2017 FORSIGTIG EN 55014-2: 2015 ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre EN IEC 63000:2018 lettere kvæstelser. Procedimento de avaliação da conformidade aplicado BEMÆRK 2000/14/CE: Anexo V ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre Nível de potência sonora dB(A) materielle skader.
Página 31
Miljøbeskyttelse Lås til maskinkontakt Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for Maskinkontakt at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt. Vandtilslutning med finfilter Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte Batteridreven trykrenser dele, såsom batterier, genopladelige batterier el- Kobling til vandtilslutningen ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sund- ** Haveslange (stofforstærket, diameter mindst 1/...
Página 32
Monter strålerør og dyse Opbevar kun maskinen indenfor. Stil maskinen på en jævn flade. 1. Isæt det ønskede strålerør, og fastgør det ved at dreje det 90°. Pleje og vedligeholdelse 2. Sæt den ønskede dyse på strålerøret, indtil denne går hørbart i hak.
Página 33
2. Kontrollér, at vandtilløbet har tilstrækkelig transport- EN 60335-2-54 mængde. EN 62233: 2008 3. Kontrollér finfilteret i vandtilslutningen. EN 55014-1: 2017 Maskine utæt EN 55014-2: 2015 1. En lille utæthed på maskinen er tekniske betinget. EN IEC 63000:2018 Send bud efter den autoriserede kundeservice ved Anvendt overensstemmelsesvurderingsproces stor utæthed.
Página 34
Elektriske og elektroniske apparater inneholder ADVARSEL verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan store personskader eller til død. utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved FORSIKTIG feil bruk eller feil avfallsbehandling.
Página 35
Merknad Batteridrevet trykkvasker For å koble fra dysen trykker du dyseutløseren ned og Kobling for vanntilkoblingen trekker av dysen. Bruk ** Hageslange (stofforsterket, diameter minst 1/2 tomme (13 mm), lengde minst 7,5 m, med vanlig hurtigkobling) Tørrkjøring av pumpen *Sugeslange med koblingsstykke Skader på...
Página 36
Stell og vedlikehold Tekniske data FARE Effektspesifikasjoner apparat Uriktig rengjøring Driftsspenning Kortslutning Før alt arbeid på apparatet må du slå av apparatet og ta Beskyttelsesklasse ut batteripakken. Driftstid (maks.) ved fullt oppladet Ikke rengjør apparatet med slange- eller høy- batteripakke Battery Power 18/25 trykksvannstråle.
Página 37
Garantert: 84 Allmän säkerhetsinformation Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra FARA ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier ledelsen. utom räckhåll för barn. VARNING ● Använd endast maskinen enligt bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när du arbetar med maskinen och var försiktig när folk be- H.
Página 38
Rengöringsarbeten som orsakar oljehaltigt av- ** Trädgårdsslang (vävförstärkt, diameter minst 1/2 loppsvatten, t.ex. motortvätt och underredestvätt tum (13 mm), längd minst 7,5 m, med snabbkopp- får endast utföras på tvättplatser med oljeavskiljare. ling som erbjuds i handeln) I en del länder är det inte tillåtet att hämta vatten *Sugslang med koppling från allmänna vattendrag.
Página 39
Drift Rengör inte maskinen med slang- eller högtrycksvat- tenstråle. OBSERVERA OBSERVERA Torrkörning av pumpen Felaktig rengöring Skador på maskinen Skaderisk. Om maskinen inte genererar något tryck inom 2 minuter Använd inte skrubbande eller aggressiva rengörings- stänger du av den och går till väga enligt informationen medel.
Página 40
Tekniska data Ljudeffektsnivå dB(A) Uppmätt: 82 Garanterad: 84 Effektdata maskin Undertecknarna agerar på uppdrag av och med led- Driftspänning ningens godkännande. Skyddsklass Drifttid (max.) med full batteriladd- ning med batteripaket Battery Power 18/25 H. Jenner S. Reiser Drifttryck Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
Página 41
Puhdistustöitä, joiden yhteydessä syntyy öljypitois- HUOMIO ta jätevettä, esim. moottorin pesu, alustapesu, saa ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, tehdä vain pesupaikoilla, joilla on öljynerotin. joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. Veden ottaminen julkisista vesistöistä ei ole joissain Yleiset turvallisuusohjeet maissa sallittua. VAARA Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) ● Tukehtumisvaara.
Página 42
Jos laite ei muodosta painetta 2 minuutin kuluessa, kyt- *Battery Power 18/25 -akku ke laite pois päältä ja menettele ohjeiden mukaan, jotka *Battery Power 18 V -vakiolaturi ovat luvussa Ohjeet häiriötilanteissa. Laitteen käynnistys *Taittosäiliö 1. Vapauta laitekytkimen lukitus. * valinnainen, ** vaaditaan lisäksi Kuva E Akku 2.
Página 43
Tekniset tiedot Laite on huoltovapaa. Laitteen puhdistus Laitteen tehotiedot 1. Puhdista laite kostealla liinalla. Käyttöjännite Vesiliitännän siivilän puhdistaminen Suojaluokka HUOMIO Toiminta-aika (enintään) täydellä Vesiliitännän vaurioitunut siivilä akkulatauksella Battery Power 18/ Veden epäpuhtauden aiheuttama laitevaurio 25 -akkupaketilla Tarkasta ennen siivilän asettamista vesiliitäntään, onko siinä...
Página 44
Äänen tehotaso dB(A) ΠΡΟΣΟΧΗ Mitattu: 82 ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία Taattu: 84 μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdon puolesta ja ΠΡΟΣΟΧΗ valtuuttamina. ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες. Γενικές...
Página 45
Περιγραφή συσκευής Η συσκευή καθαρισμού πίεσης προορίζεται για τον καθαρισμό μηχανημάτων, οχημάτων, οικοδομών, Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο εργαλείων, προσόψεων, βεραντών, μηχανημάτων μέγιστος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό κήπου κλπ. με ριπή νερού υψηλής πίεσης. υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε Προστασία...
Página 46
συλλογής ομβρίων) ή από λιμνούλες. Ανάλογα με την Αφαίρεση μπαταρίας παραλλαγή της συσκευής, ένας κατάλληλος σωλήνας Υπόδειξη αναρρόφησης και ένας πτυσσόμενος κάδος Σε περίπτωση μη χρήσης για μεγάλα διαστήματα περιλαμβάνονται στον παραδοτέο εξοπλισμό. αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή και Υπόδειξη...
Página 47
Αντιμετώπιση βλαβών Διαστάσεις και βάρη ΚΙΝΔΥΝΟΣ Βάρος χωρίς μπαταρίες Άγγιγμα εξαρτημάτων που διαρρέονται από ρεύμα Μήκος x πλάτος x ύψος 292 x Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας 89 x 228 Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή, απενεργοποιείτε Μετρημένες τιμές κατά EN 60335-2-79 τη συσκευή και αποσυνδέετε τις μπαταρίες. Αναθέτετε...
Página 48
Alfred Kärcher SE & Co. KG ortaya çıkan tehlikeleri anlamaları durumunda cihazı Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 kullanabilirler. ● Çocukların bu cihazı kullanması ya- 71364 Winnenden (Germany) saktır. ● Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuk- Τηλ.: +49 7195 14-0 lar gözetim altında tutulmalıdır. Φαξ: +49 7195 14-2212 TEDBIR ● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz Winnenden, 2021/02/01...
Página 49
İşletime alma Özel aksesuar Yalnızca "Elde taşınır" etiketli özel donanımları ve mavi Akü paketinin şarj edilmesi tapaları kullanın. 1. Akü paketini şarj edin (akü paketinin işletim kılavu- Akü paketi ve şarj aletine dair uyarılar zuna bakın). Aşağıdakiler özel donanım olarak edinilebilir: Akü...
Página 50
Temizleme maddesiyle işletim Su bağlantısındaki süzgeci temizleyin DIKKAT Araç koruyucu bakımı için KÄRCHER, size temizlik Su bağlantısında hasarlı süzgeç maddesi sprey şişeleri sunar. Su kirliliği nedeniyle cihazın zarar görmesi Tavsiye edilen temizleme yöntemi Su bağlantısına takmadan önce süzgeçte hasar olup ol- madığını...
Página 51
Alfred Kärcher SE & Co. KG Su bağlantısı Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Giriş basıncı (maks.) 71364 Winnenden (Almanya) Tel.: +49 7195 14-0 Giriş sıcaklığı (maks.) °C Faks: +49 7195 14-2212 Emme yüksekliği (maks.) Winnenden, 2021/02/01 Boyutlar ve ağırlıklar Содержание Akü paketi hariç ağırlık Указания...
Página 52
Использование по назначению ВНИМАНИЕ ● Указание относительно возможной Использовать аккумуляторный напорный агрегат потенциально опасной ситуации, которая только в быту. может повлечь за собой материальный ущерб. Напорный аппарат предназначен для мойки машин, автомобилей, строений, инструментов, фасадов, Общие указания по технике безопасности террас, садово-огородного инвентаря и т. д. с ОПАСНОСТЬ...
Página 53
Предохранительные устройства Соблюдать предписания предприятия водоснабжения. Фиксатор выключателя устройства Подключение к водопроводу Фиксатор блокирует выключатель устройства и 1. Навинтить муфту на патрубок для подвода воды защищает от непроизвольного включения на устройстве. устройства. Рисунок C Символы на устройстве 2. Присоединить садовый шланг (не входит в комплект...
Página 54
Работа с моющим средством аккумуляторный блок. Запрещается очищать устройство струей воды Примечание из шланга или струей высокого давления. Для ухода за автомобилями компания KÄRCHER предлагает аэрозольные баллончики с моющим ВНИМАНИЕ средством. Неправильная очистка Опасность повреждения. Рекомендованный метод очистки Не использовать абразивных или агрессивных 1.
Página 55
2. Промыть сопло водой спереди. Слишком слабая подача воды 1. Полностью открыть водопроводный кран. 2. Проверить подачу воды на достаточный объем. 3. Проверить фильтр тонкой очистки в патрубке для подвода воды. Устройство негерметично 1. Незначительная негерметичность устройства обусловлена техническими особенностями. При сильной...
Página 56
Tartalom VIGYÁZAT ● A biztonsági berendezések az Ön védelmét szolgálják. A biztonsági berendezéseket Biztonsági tanácsok ..........ne módosítsa és ne mellőzze használatukat! Rendeltetésszerű alkalmazás ......Üzemeltetés Környezetvédelem..........VESZÉLY Tartozékok és pótalkatrészek ......● Tilos a készüléket robbanásve- szélyes területen használni! ● A készülék veszélyes Szállított tartozékok ..........
Página 57
Tartozékok és pótalkatrészek Akkuegység A készülék kizárólag egy 18 V Kärcher Battery Power Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- akkumulátorral üzemeltethető. mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. Üzembe helyezés A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor- Akkuegység töltése mációkat itt talál: www.kaercher.com.
Página 58
Üzemeltetés csolja ki a készüléket és távolítsa el az akkumulátort. A készülék tisztítása tömlővel vagy magasnyomású ví- FIGYELEM zsugárral tilos. A szivattyú szárazon futása FIGYELEM A készülék károsodása Szakszerűtlen tisztítás Ha a készülékben 2 percen belül nem épül fel a nyo- Károsodás veszélye! más, kapcsolja le a készüléket, és a Segítség üzemza- A súroló...
Página 59
Műszaki adatok Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások 2000/14/EK: V. melléklet Zajteljesítményszint dB(A) A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Mért: 82 Üzemi feszültség Szavatolt: 84 Érintésvédelmi osztály Az aláírók az ügyvezetés megbízásából és teljeskörű meghatalmazásával cselekednek. (Max.) üzemidő teljesen feltöltött Battery Power 18/25 akkumulátor- Üzemi nyomás H.
Página 60
zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz POZOR přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která označené tímto symbolem se nesmí likvidovat může vést ke vzniku věcných škod. s domovním odpadem. Všeobecné bezpečnostní pokyny Procesy čištění, u nichž...
Página 61
Provoz ** Zahradní hadice (vyztužená tkaninou, průměr nejméně 1/2 palce (13,5 mm), délka nejméně 7,5 POZOR m, s běžně dostupnou rychlospojkou) Chod čerpadla nasucho Poškození přístroje * Sací hadice se spojkou V případě, že se na přístroji v průběhu 2 minut nevytvoří *Akumulátorový...
Página 62
Technické údaje Nečistěte stroj proudem vody z hadice ani vysokotlakého čističe. Výkonnostní údaje přístroje POZOR Nesprávně provedené čištění Provozní napětí Nebezpečí poškození. Třída krytí Nepoužívejte žádné abrazivní ani agresivní čisticí Provozní čas (max.) při plném prostředky. nabití akumulátoru s akumulátor- Přístroj je bezúdržbový.
Página 63
Použitý postup posouzení shody Splošna varnostna navodila 2000/14/ES: Příloha V NEVARNOST ● Nevarnost zadušitve. Otro- Hladina akustického výkonu dB(A) kom preprečite stik z embalažno folijo. Naměřeno: 82 OPOZORILO ● Napravo uporabljajte samo v Zaručeno: 84 skladu z namenom uporabe. Upoštevajte krajevne da- Níže podepsaní...
Página 64
zij, je dovoljeno opravljati samo na mestih za pranje, ki *Sesalna gibka cev s sklopko so opremljena z izločevalnikom olja. Odvzem vode iz javnih vodotokov v nekaterih drža- *Paket akumulatorskih baterij Battery Power 18/25 vah ni dovoljen. *Standardni polnilnik Battery Power 18 V Napotki o sestavinah (REACH) *Zložljiv rezervoar Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:...
Página 65
Obratovanje Nega in vzdrževanje POZOR NEVARNOST Suhi tek črpalke Nestrokovno čiščenje Poškodovanje naprave Kratki stik Če naprava v 2 minutah ne vzpostavi tlaka, jo izklopite Pred vsemi deli na napravi najprej izklopite napravo in in se ravnajte po navodilih v poglavju Pomoč pri mot- odstranite paket akumulatorskih baterij.
Página 66
3. Preverite fini filter v priključku za vodo. Uporabljeni harmonizirani standardi Naprava je netesna EN 60335-1 1. Majhni netesnosti naprave se tehnično ni mogoče EN 60335-2-54 izogniti. V primeru večje netesnosti stopite v stik s EN 62233: 2008 servisno službo. EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 Tehnični podatki...
Página 67
Stopnie zagrożenia UWAGA ● Uszkodzenie urządzenia spowodowane NIEBEZPIECZEŃSTWO pracą na sucho. Urządzenie włączać tylko wtedy, gdy zagwarantowany jest dopływ wody. ● Nie używać urzą- ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa- dzenia przy temperaturach poniżej 0°C. dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. OSTRZEŻENIE Zastosowanie zgodne z ● Wskazówka dot.
Página 68
Urządzenia zabezpieczające dostawy) do złączki na przyłączu wody. 3. Podłączyć wąż ogrodowy do instalacji wodnej. Blokadę przełącznika urządzenia 4. Całkowicie odkręcić kran. Blokada unieruchamia przełącznik i zapobiega nieza- Zasysanie wody z otwartych zbiorników mierzonemu włączeniu urządzenia. Myjka ciśnieniowa jest przeznaczona do zasysania wo- Symbole na urządzeniu dy powierzchniowej ze zbiorników (np.
Página 69
Wyjmowanie zestawu akumulatorów 3. Umyć sitko pod bieżącą wodą. 4. Włożyć sitko do przyłącza wody. Wskazówka W przypadku dłuższych przerw w pracy należy wyjąć Usuwanie usterek zestaw akumulatorów z urządzenia i zabezpieczyć go NIEBEZPIECZEŃSTWO przed użytkowaniem przez osoby niepowołane. 1. Nacisnąć przycisk odblokowania zestawu akumula- Dotknięcie elementów przewodzących prąd torów w dół, aby odblokować...
Página 70
71364 Winnenden (Germany) Wymiary i masa Tel.: +49 7195 14-0 Masa bez zestawu akumulatorów kg Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.02.2021 r. Dł. x szer. x wys. 292 x 89 x 228 Cuprins Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 Indicaţii privind siguranţa........Drgania przenoszone przez koń- Utilizarea conform destinației ......
Página 71
Accesorii şi piese de schimb siguranţa lor cu privire la utilizarea în siguranţă a apara- tului şi înţeleg pericolele care rezultă din aceasta. ● Es- Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori- te interzisă utilizarea aparatului de către copii. ● Nu ginale;...
Página 72
Set de acumulatori Pornirea aparatului Aparatul poate funcționa numai cu un Putere baterie 1. Eliberați încuietoarea comutatorului aparatului. Kärcher 18 V set de acumulatori. Figura E 2. Apăsați comutatorul aparatului. Punerea în funcţiune Funcționare cu detergent Încărcarea setului de acumulatori Indicaţie 1.
Página 73
Date tehnice Curăţarea aparatului 1. Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă. Date privind puterea aparatului Curăţaţi sita de la racordul la sursa de apă Tensiune de lucru ATENŢIE Clasă de protecţie Sită deteriorată în conectarea la sursa de apă Deteriorarea aparatului cauzată de contaminarea apei Interval de funcționare (max.) la Verificaţi dacă...
Página 74
EN IEC 63000:2018 UPOZORNENIE Procedura aplicată de evaluare a conformităţii ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá 2000/14/UE: Anexa V môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. Nivel de putere acustică dB(A) POZOR Măsurat: 82 ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Garantat: 84 môže viesť...
Página 75
Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen- Odisťovacie tlačidlo súpravy akumulátorov né recyklovateľné materiály a často aj komponen- ty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo olej, Blokovanie spínača prístroja ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii Spínač prístroja môžu predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre Prípojka vody s jemným filtrom ľudské...
Página 76
Skladovanie b Prístroj prevádzkujte dovtedy, kým v sacej hadici už nebudú viditeľné žiadne vzduchové bubliny. UPOZORNENIE c Uvoľnite spínač prístroja. Nerešpektovanie hmotnosti d Spínač prístroja zaistite pomocou blokovania. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Montáž pracovného nadstavca a dýzy Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja. 1.
Página 77
EÚ vyhlásenie o zhode Prístroj sa samočinne vypína Prehriatie prístroja alebo súpravy akumulátorov Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- 1. Prístroj, resp. súpravu akumulátorov nechajte vy- dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- chladnúť. tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do Zariadenie nevytvára žiadny tlak prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a Dýza je znečistená...
Página 78
Sigurnosni napuci dok radi ne ostavljajte bez nadzora. ● Uređaj koristite i skladištite samo u skladu s opisom odn. slikom. Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- PAŽNJA ● Oštećenje uređaja uslijed rada na suho. tajte ove originalne upute za rad i prilože- Uključujte uređaj samo kada je osigurana opskrba vo- ne originalne upute za rad kompleta dom.
Página 79
Opis uređaja datna oprema, kataloški br. 2.644-124.0). Za maksimalnu usisnu visinu vidi poglavlje Tehnički po- U ovim uputama za rad opisuje se maksimalna oprema. daci. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- 1. Usisno crijevo napunite vodom. di pakiranje). 2.
Página 80
Transport 2. Uređaj i komplet baterija ne stavljajte na sunce. Komplet baterija ili punjač su neispravni OPREZ 1. Zamijenite komplet baterija ili punjač. Nepridržavanje težine Uređaj se samostalno isključuje Opasnost od ozljeda i oštećenja Pregrijavanje uređaja ili kompleta baterija Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja. 1.
Página 81
EU izjava o sukladnosti Sigurnosne napomene Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju Pre prve upotrebe, pročitajte originalna svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi uputstva za upotrebu uređaja i priložena stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim originalna uputstva za rad sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva.
Página 82
Simboli na uređaju smatra vodom za piće. ● Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora, sve dok je u pogonu. ● Koristite odn. skladištite uređaj samo u skladu sa opisom odn. slikom. Uređaj ne sme da se priključi neposredno na PAŽNJA vodovodnu mrežu. ● Oštećenja uređaja usled rada na suvo.
Página 83
zavisnosti od varijante uređaja, u obimu isporuke Završetak rada sadržani su odgovarajuće usisno crevo i preklopno 1. Pustite prekidač uređaja. vedro. 2. Zatvorite slavinu za vodu. Napomena 3. Pritisnite prekidač uređaja. Po potrebi, uređaj možete dodatno opremiti KÄRCHER Eliminiše se pritisak u uređaju. usisnim crevom SH 5 Handheld (poseban pribor, br.
Página 84
Garancija U slučaju nedoumica, stupite u kontakt sa ovlašćenom servisnom službom. U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša Uređaj ne radi nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje Rezervoar za prljavu vodu nije pravilno postavljen u uređaju na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, 1.
Página 85
Съдържание отговарящо за тяхната безопасност лице относно безопасната употреба на уреда и ако са Указания за безопасност........разбрали произтичащите от употребата на Употреба по предназначение......уреда опасности. ● Децата не бива да използват Защита на околната среда........ уреда. ● Децата трябва да бъдат под надзор, за да се...
Página 86
символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни Прекъсвач на уреда заедно с битовите отпадъци. Работи по почистване, при които се получават Извод за вода с фин филтър съдържащи масло отпадни води, напр. миене на Акумулаторен уред за почистване с водна струя двигатели, миене...
Página 87
2. Поставете всмукателния маркуч на куплунга на Приключване на работата извода за вода на уреда и го закачете в източник 1. Отпуснете прекъсвача на уреда. на вода. 2. Затворете крана за водата. 3. Обезвъздушете всмукателния маркуч. 3. Натиснете прекъсвача на уреда. Указание...
Página 88
Помощ при повреди Температура на постъпващата °C вода (макс.) ОПАСНОСТ Височина на засмукване (макс.) Допир до провеждащи ток части Токов удар Размери и тегла Преди всякакви работи по уреда го изключвайте и Тегло без акумулираща батерия изваждайте акумулиращата батерия. Възлагайте извършването на ремонти и работи Дължина...
Página 89
HOIATUS ● Kasutage seadet ainult sihtotstar- beliselt. Võtke arvesse kohalikke asjaolusid ning pidage seadmega töötamisel silmas kolmandaid isikuid, eelkõi- ge lapsi. ● Vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaim- H. Jenner S. Reiser sete võimetega või puuduvate kogemuste ja Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management teadmistega isikud tohivad seadet kasutada ainult kor- Пълномощник...
Página 90
Juhised koostisainete kohta (REACH) Akupakk Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt: Seadet saab käitada ainult ühe 18 V Kärcher Battery www.kaercher.de/REACH Power akupakiga. Lisavarustus ja varuosad Käikuvõtmine Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, Akupaki laadimine mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. 1.
Página 91
Seadme käivitamine Sõela puhastamine veeühenduses 1. Vabastage seadmelüliti lukusti. TÄHELEPANU Joonis E Kahjustatud sõel veeühenduses 2. Vajutage seadmelülitit. Seadme kahjustus vee saastumise tõttu Käitamine puhastusvahendiga Kontrollige sõela enne veeühendusse panekut kahjus- tuste suhtes. Märkus Puhastage vajaduse korral sõela veeühenduses. Sõiduki hoolduseks pakub KÄRCHER Teile puhastus- 1.
Página 92
Saturs Mõõtmed ja kaalud Kaal akupakita Drošības norādes..........Noteikumiem atbilstoša izmantošana....Pikkus x laius x kõrgus 292 x Apkārtējās vides aizsardzība ......89 x 228 Piederumi un rezerves daļas....... Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-79 kohaselt Piegādes komplekts ..........Labakäsi-käsivars vibratsiooni- Drošības iekārtas ..........väärtus Simboli uz ierīces ..........
Página 93
Speciālie piederumi UZMANĪBU ● Drošības ierīces ir paredzētas Izmantojiet tikai speciālos piederumus ar norādi “Han- jūsu aizsardzībai. Nemainiet un neatvienojiet drošības dheld” un zilu aizbāzni. ierīces. Norādes par akumulatoru paku un uzlādes ierīci Ekspluatācija Kā speciālie piederumi ir pieejami: BĪSTAMI ● Aizliegts veikt ekspluatāciju sprā- ●...
Página 94
Ekspluatācijas uzsākšana Ierīces ieslēgšana 1. Atlaidiet ierīces slēdža fiksatoru. Akumulatoru pakas uzlāde Attēls E 1. Uzlādējiet akumulatoru bloku (skat. akumulatoru 2. Nospiest ierīces slēdzi. bloka lietošanas instrukciju). Darbība ar tīrīšanas līdzekli Akumulatoru pakas montāža Norādījum 1. Akumulatoru paku iebīdīt ierīces ietvarā, līdz tā dzir- Transportlīdzekļu kopšanai KÄRCHER piedāvā...
Página 95
Iekārtas tīrīšana Ūdens pieslēgums 1. Ierīci notīrīt ar mitru drānu. Pieplūdes spiediens (maks.) Ūdens pieslēguma sieta tīrīšana Pievades temperatūra (maks.) °C IEVĒRĪBAI Iesūkšanas augstums (maks.) Bojāts siets ūdens pieslēgumā Izmēri un svars Ūdens piesārņojuma radīti ierīces bojājumi Svars bez akumulatoru pakas Pirms sieta ievietošanas ūdens pieslēgumā...
Página 96
Alfred Kärcher SE & Co. KG doti tik tinkamai prižiūrimi kitų kompetentingų asmenų Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 arba išmokyti, kaip saugiai naudoti įrenginį ir supratę iš 71364 Winnenden (Vācija) to kylančius pavojus. ● Vaikams neleidžiama dirbti su Tālr.: +49 7195 14-0 įrenginiu.
Página 97
Priedai ir atsarginės dalys Akumuliatoriaus blokas Prietaisą galima eksploatuoti su dviem 18 V, „Kärcher Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines Battery Power“ akumuliatoriaus blokais. dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių. Eksploatavimo pradžia Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- Akumuliatoriaus bloko įkrovimas nėje www.kaercher.com.
Página 98
Eksploatavimas Prieš imdamiesi bet kokių prietaisui skirtų darbų, jį išjun- kite ir išimkite akumuliatoriaus bloką. DĖMESIO Nevalykite prietaiso iš žarnos leidžiama vandens srove Siurblio sausoji eiga arba aukštojo slėgio vandens srove. Prietaiso pažeidimas DĖMESIO Jeigu prietaise per 2 minutes nesukuriamas slėgis, iš- Netinkamas valymas junkite prietaisą...
Página 99
Techniniai duomenys Taikoma atitikties įvertinimo procedūra 2000/14/EB: V priedas Svertinis garso galios lygis dB(A) Įrenginio galios duomenys Išmatuotas: 82 Darbinė įtampa Garantuojamas: 84 Apsaugos klasė Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų įgaliojimus. Ilgiausia eksploatavimo trukmė, jeigu akumuliatorius „Battery Po- wer 18/25“ yra visiškai įkrautas Darbinis slėgis H.
Página 100
ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА ● Пошкодження пристрою внаслідок ● Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної сухого ходу. Умикати пристрій тільки за ситуації, що може призвести до тяжких травм гарантованої подачі води. ● Забороняється чи смерті. експлуатація пристрою за температури нижче ОБЕРЕЖНО 0 °C. ● Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації, Використання...
Página 101
Захисні пристрої Підключення до водопроводу 1. Нагвинтити муфту на патрубок для підведення Фіксатор вимикача пристрою води на пристрої. Фіксатор блокує вимикач пристрою і захищає від Малюнок C мимовільного ввімкнення пристрою. 2. Приєднати садовий шланг (не входить до Символи на пристрої комплекту...
Página 102
Рекомендований метод чищення Очищення сітчастого фільтра в патрубку для підведення води 1. Ощадливо розпилити мийний засіб на суху поверхню й залишити на деякий час (не УВАГА витирати). Пошкоджений сітчастий фільтр в патрубку 2. Змити розчинений бруд струменем води під для підведення води тиском.
Página 103
Технічні характеристики EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 Робочі характеристики пристрою EN IEC 63000:2018 Робоча напруга Застосовуваний метод оцінки відповідності Клас захисту 2000/14/ЄС: Додаток V Рівень звукової потужності, дБ(A) Час роботи (макс.) за повного Виміряний: 82 заряду акумулятора з Гарантований: 84 акумуляторним...
Página 104
Қауіп деңгейлері НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Құрғақ жұмыс ҚАУІП салдарынан құрылғының зақымдануы. Құрылғыны су берілген кезде ғана қосыңыз. ● Құрылғыны 0 °C- ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып тан төмен температурада қолданбаңыз. соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау. ЕСКЕРТУ Мақсатына сəйкес қолдану ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып Сымсыз...
Página 105
Қорғаныс құрал-жабдықтары Су құбырына қосылу 1. Құрылғыдағы су жеткізуге арналған жалғағыш Құрылғы ажыратқышын құлыптау муфтасын бұраңыз. Құлып құрылғы ажыратқышын бұғаттайды жəне Сурет C құрылғының кездейсоқ іске қосылуын 2. Бақша құбыршегін (жеткізу көлеміне кірмейді) су болдырмайды. жеткізуге арналған жалғағыш муфтаға бекітіңіз. Құрылғыдағы...
Página 106
Жұмысты тоқтату Су жеткізуге арналған жалғағыштағы електі тазалау 1. Құрылғы ауыстырып қосқышты босатыңыз. 2. Құрылғы ажыратқышын құлыппен бекітіңіз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ Аккумулятор жинағын алып тастаңыз Су жеткізуге арналған жалғағыштағы електің зақымдалуы Нұсқау Лас судың əсерінен құрылғының зақымдалуы Ұзақ жұмыс үзілістері үшін аккумулятор жинағын Електі...
Página 107
Техникалық мағлұматтар ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация Құрылғының техникалық сипаттамалары Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік Жұмыс кернеуі жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО директиваларының талаптарына сəйкес келетіні Қорғау класы мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның Battery Power 18/25 аккумулятор конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация жинағымен...
Página 108
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.