Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FM/MW/LW
Cassette Car
Stereo
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
For installation and connections, see the supplied Installation/Connections
manual.
Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de instalación/
conexiones suministrado.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações
fornecido.
XR-5790R
© 1998 by Sony Corporation
3-861-512-12 (1)
EN
ES
S
P

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony XR-5790R

  • Página 1 Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de instalación/ conexiones suministrado. Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido. XR-5790R © 1998 by Sony Corporation...
  • Página 2 Welcome! Table of contents Thank you for purchasing the Sony Cassette Getting Started Car Stereo. This unit lets you enjoy a variety of Resetting the unit ..........3 features by using a optional rotary commander. Detaching the front panel ........3 Setting the clock ..........
  • Página 3 Attaching the front panel Attach part A of the front panel to part B of Getting Started the unit as illustrated and push until it clicks. Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit.
  • Página 4 Setting the clock Cassette Player The clock has a 24-hour digital indication. For example, setting it to 10:08 Press (DSPL) for two seconds. Listening to a tape Insert a cassette. The hour digit blinks. 1 Set the hour digits. to go backward to go forward Playback will start automatically.
  • Página 5 Locating the beginning of track Switching to the radio while fast- — Automatic Music Sensor (AMS) winding a tape — Automatic Tuner Activation (ATA) You can skip up to nine tracks at one time. Press (5) during playback. During playback, press either side of “ATA”...
  • Página 6 Memorizing only the Radio desired stations Up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW) can be stored on the preset number buttons in the order of your choice. Memorizing stations Therefore, 18 FM stations can be memorized. automatically If you try to store another station on the same preset number button, the most recent stored...
  • Página 7 If FM stereo reception is poor — Monaural mode Press (SENS/BTM) momentarily until “MONO” lights up on the display. The sound will improve, but it will become monaural. (The “ST” indication will disappear.) Overview of the RDS function Changing the displayed items Each time you press (DSPL), the display Radio Data System (RDS) is a broadcasting changes between the frequency and the clock.
  • Página 8 Listening to a regional programme Re-tuning the same The “REG” (regional on) function of this unit lets you stay tuned to a regional programme programme automatically without being switched to another regional station. (Note that you must turn the AF —Alternative Frequencies (AF) function on.) The unit is factory preset to The Alternative Frequencies (AF) function...
  • Página 9 When the traffic announcement starts while you are Presetting the RDS listening to another programme source, the unit automatically switches to the announcement and goes back stations with AF and TA to the original source when the announcement is over. data Notes •...
  • Página 10 Press (PTY) during FM reception until Locating a station by “PTY” lights up on the display. programme type INFO You can locate the station you want by The current programme type name appears selecting one of the programme types shown if the station is transmitting the PTY data.
  • Página 11 Changing the sound and Other Functions beep tone Boosting the bass sound — D-bass You can enjoy clear and powerful bass sound. Adjusting the sound The D-bass function boosts the low frequency signal with a sharper curve than conventional characteristics bass boost.
  • Página 12 Remove or replace loose labels. this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound If you have drink holders near your audio...
  • Página 13 If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, Release key (supplied) consult your nearest Sony dealer. Fuse (10 A) Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
  • Página 14 Location of controls INTRO REPEAT MODE SOURCE BL SKIP SEEK DSPL AF/TA D-BASS OFF 1 2 RELEASE PRST SENS Refer to the pages for further details. 0 (+)(–) (volume/bass/treble/left-right/ 1 SEL (control mode select) button front-rear control) button 4, 11 4, 9, 10, 11 2 SOURCE button (TAPE/TUNER) 4, 6 !¡...
  • Página 15 Specifications Cassette player section Power amplifier section Tape track 4-track 2-channel stereo Outputs Speaker outputs Wow and flutter 0.08 % (WRMS) (sure seal connectors) Frequency response 30 – 18,000 Hz Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 35 W × 4 (at 4 ohms) Signal-to-noise ratio 58 dB Tuner section...
  • Página 16 • The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. n Tune in another station. PTY displays “NONE”. The station does not specify the programme type. If the above-mentioned solutions do not help to improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
  • Página 17 Index I, J, K Alternative Frequencies (AF) 8 Intro scan 5 Automatic Music Sensor (AMS) 5 Automatic tuning 7 Automatic Tuner Activation (ATA) 5 Local seek mode (LCL) 7 M, N, O BAL (left-right) 11 Manual tuning BAS (bass) 11 Monaural mode 7 Beep tone 11 Best Tuning Memory (BTM) 6...
  • Página 18 ¡Bienvenido! Indice Enhorabuena por la adquisición del sistema estéreo Procedimientos iniciales de cassettes para automóvil de Sony. Esta unidad Restauración de la unidad ......... 3 permite disfrutar de diversas funciones mediante Extracción del panel frontal ....... 3 un mando rotativo opcional.
  • Página 19 Procedimientos Inserción del panel frontal Fije la parte A del panel frontal a la parte B iniciales de la unidad tal como muestra la ilustración y ejerza presión hasta oír un chasquido. Restauración de la unidad Antes de emplear la unidad por primera vez, o bien después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad.
  • Página 20 Reproductor de Puesta en hora del reloj cassettes El reloj posee una indicación digital de 24 horas. Por ejemplo, ajuste el reloj en 10:08 Escucha de cintas Presione (DSPL) durante dos segundos. Inserte el cassette. Los dígitos de la hora parpadean. 1 Ajuste los dígitos de la hora.
  • Página 21 Localización del comienzo de los Reproducción repetida de temas temas — Función de reproducción repetida — Sensor de música automático (AMS) Presione (2) durante la reproducción. Es posible omitir un máximo de nueve temas Aparece “REP” en el visor. de una vez. Cuando finalice la reproducción del tema Durante la reproducción, presione actual, éste volverá...
  • Página 22 Memorización de las Radio emisoras deseadas Podrá almacenar en la memoria hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW, y LW) en las teclas numéricas de memorización Memorización automática en el orden que desee. De esta forma, pueden de emisoras memorizarse 18 emisoras en FM.
  • Página 23 Si un programa de FM estéreo es difícil de recibir — Modo monoaural Presione (SENS/BTM) momentáneamente hasta que se ilumine la indicación “MONO”. Descripción general de la El sonido mejorará, pero será monoaural. (La indicación “ST” desaparecerá.) función RDS Cambio de los elementos El sistema de datos de radio (RDS) es un mostrados servicio de radiodifusión que permite a las...
  • Página 24 Notas Resintonización • Si “NO AF” y el nombre de la emisora parpadean alternativamente significa que la unidad no encuentra una emisora alternativa en la red. automática del mismo • Si el nombre de la emisora comienza a parpadear después de seleccionar una con la función AF activada, significa programa que no existen frecuencias alternativas disponibles.
  • Página 25 Recepción de anuncios de urgencia Recepción de anuncios de En caso de que se emita un anuncio de urgencia mientras escucha la radio, el tráfico programa cambiará automáticamente a dicho anuncio. Si escucha una fuente que no sea la Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de radio, sólo podrá...
  • Página 26 Indicación Presione la tecla numérica de Tipos de programa memorización que desee durante dos OLDIES Música “oldies” segundos hasta que aparezca “MEM”. FOLK M Música “folk” Repita el procedimiento a partir del paso 1 DOCUMENT Documentales para memorizar otras emisoras. NONE Sin especificar Consejo...
  • Página 27 Ajuste automático del Otras funciones reloj El reloj de esta unidad puede ajustarse automáticamente mediante la recepción de datos CT (Hora del reloj). Ajuste de las características del sonido Durante la recepción de FM, presione (2) mientras presiona (SEL). La indicación “CT” aparecerá en el visor y Seleccione el elemento que desee ajustar el reloj se pondrá...
  • Página 28 Ajuste de la curva de graves contacto con el proveedor Sony más próximo. Gire el control D-BASS para ajustar el nivel de graves (1, 2 o 3).
  • Página 29 • No exponga los cassettes a la luz solar interno de funcionamiento. En tal caso, directa, a temperaturas extremadamente frías póngase en contacto con el proveedor Sony ni a la humedad. más próximo. • La existencia de holguras en la cinta puede provocar que ésta se enrede en el mecanismo.
  • Página 30 Desmontaje de la unidad Etiquetas del mando rotativo Usted podrá controlar esta unidad con un mando rotativo (RM-X4S) opcional. Con el mando rotativo se suministran ciertos tipos de etiquetas. Adhiera la etiqueta que coincida con la función de la unidad principal Llave de liberación y la posición de montaje del mando rotativo.
  • Página 31 Ubicación de los controles INTRO REPEAT MODE SOURCE BL SKIP SEEK DSPL AF/TA D-BASS OFF 1 2 RELEASE PRST SENS Para más información, consulte las páginas. 1 Tecla de selección de modo de control !º (+)(–) Tecla de volumen/graves/ (SEL) 4, 9, 11, 12 agudos/izquierdo-derecho/delantero- trasero 4, 11 2 Tecla SOURCE (CINTA/SINTONIZADOR)
  • Página 32 Especificaciones Sección del reproductor de Sección del amplificador de cassettes potencia Pistas de la cinta 4 pistas, 2 canales, estéreo Salidas Salidas para altavoces Fluctuación y trémolo 0,08 % (ponderación eficaz) (conectores herméticos de Respuesta en frecuencia 30 – 18.000 Hz seguridad) Relación señal-ruido 58 dB...
  • Página 33 Guía para la solución de problemas La lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que pueda encontrar con su unidad. Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, repase los procedimientos de operación. Generales Problema Causa/Solución...
  • Página 34 • La emisora no transmite anuncios de tráfico aunque es de tipo tráfico. TP. n Sintonice otra emisora. La emisora no especifica el tipo de programa. La función PTY indica “NONE”. Si las soluciones anteriormente expuestas no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
  • Página 35 Indice alfabético Activación automática del sintonizador Omisión de espacios en blanco 5 (ATA) 5 Alarma de aviso 3 P, Q Anuncios de tráfico (TA) 9, 10 Panel frontal Avance rápido Pitidos 12 Programas de tráfico (TP) 9 B, C BAL (izquierdo-derecho) 11 BAS (graves) Radio 6, 7...
  • Página 36 Välkommen Innehåll Gratulerar till ditt köp av Sonys bilstereo med Komma igång kassettdel. Via vridkontrollen (tillval) har du Återställa enheten ..........3 tillgång till en mängd olika funktioner. Ta loss frontpanelen ........... 3 Ställa in klockan ..........4 Kassettbandspelare Lyssna på band ............ 4 Spela bandet i olika lägen ........
  • Página 37 Fästa frontpanelen Sätt fast del A på frontpanelen på del B på Komma igång enheten enligt bilden och tryck tills det klickar till. Återställa enheten Du måste återställa enheten innan du börjar använda den för första gången, eller efter att du har bytt bilbatteri.
  • Página 38 Ställa in klockan Kassettbandspelare Klockan har en 24-timmars digital tidsangivelse. Om du ska ställa klockan på 10:08 gör du så här. Lyssna på band Tryck på (DSPL) under två sekunder. Sätt i kassetten. Siffrorna för timmar blinkar. 1 Ställ in siffrorna för timmar. bakåt framåt Uppspelningen startar automatiskt.
  • Página 39 Hitta början av ett spår Växla till radion när bandet — Automatisk musiksökning (AMS) snabbspolas — Automatisk tuner aktivering (ATA) Du kan hoppa över upp till nio spår på en gång. Tryck på (5) under uppspelning. “ATA” visas i teckenfönstret. Tryck under uppspelning lätt på...
  • Página 40 Lagra endast vissa kanaler Använda bilradion Du kan lagra upp till 6 kanaler på varje våglängd (FM1, FM2, FM3, MW, och LW) i minnet för valfria förinställda snabbvalsknappar. På det sättet kan du lagra Lagra kanaler automatiskt 18 kanaler på FM. Om du försöker lagra en annan kanal på...
  • Página 41 Om FM-stereomottagningen är dålig — Enkanaligt läge Tryck på (SENS/BTM) tills “MONO” tänds i teckenfönstret. Ljudet blir bättre, men enkanaligt (Indikatorn “ST” försvinner.) Översikt över RDS- Ändra visningen i teckenfönstret funktionen Varje gång du trycker på (DSPL) växlar teckenfönstret mellan frekvens och klocka. RDS (Radio Data System) är ett system i vilket FM-kanaler kan sända extra digital Om du inte kan få...
  • Página 42 Observera • “NO AF” och kanalnamnet blinkar omväxlande om Lyssna på samma program enheten inte kan hitta någon alternativ kanal i nätet. utan manuell justering även • Om kanalnamnet börjar blinka efter att en kanal valts med AF-funktionen, betyder detta att det inte finns om mottagningsfrekvensen någon alternativ frekvens.
  • Página 43 Ta emot olycksmeddelanden Lyssna på Om ett olycksmeddelande börjar sändas medan du lyssnar på radion får du in trafikmeddelanden meddelandet automatiskt. Om du lyssnar på annat än radio kan du ta emot Med TA (Traffic Announcement) och TP olycksmeddelanden endast om AF- eller (Traffic Programme) kan en FM-kanal som TA-funktionen är på.
  • Página 44 Tryck på (PTY) under FM-mottagning Söka kanaler efter tills “PTY” visas i teckenfönstret. programtyp INFO Du kan hitta önskad kanal genom att välja Den aktuella programtypens namn visas om någon av programtyperna som visas nedan. kanalen sänder PTY-data. “--------” visas om den mottagna kanalen inte är en RDS-kanal Observera eller om RDS-data inte har tagits emot.
  • Página 45 Ändra ljud och pipljud Ytterligare funktioner Höja basljudet — D.bass Ger dig ett tydligare och starkare basljud. D- bass-funktionen höjer den lågfrekventa signalen med en skarpare kurva än den Ljudjustering vanliga basförstärkaren. Du kan höra basen tydligare även om talljudet har samma volym. Du kan höra basljudet tydligare med Välj vilka egenskaper du vill justera bibehållen volymstyrka på...
  • Página 46 Ta bort eller byt ut lösa närmaste Sony-återförsäljare. etiketter. Så här bibehåller du högsta ljudkvalitet Se till att inte spilla juice eller läsk på bilstereon om du har drickhållare placerade i närheten.
  • Página 47 Om säkringen går igen när den är bytt, kan det bero på internt fel. I så fall ska du kontakta din Nyckel (medföljer) Sony-återförsäljare. Säkring (10 A) Varning Använd aldrig en säkring med högre amperetal än den säkring som medföljer, eftersom detta kan skada bilstereon.
  • Página 48 Knappar och deras placering INTRO REPEAT MODE SOURCE BL SKIP SEEK DSPL D-BASS AF/TA OFF 1 2 RELEASE PRST SENS Mer information om respektive knapp finns på den sida som anges. !º Knappar för ljudjustering (+) och (–) 1 Knapp för val av kontrolläge (SEL) 4, 9, (volym/bas/diskant/vänster-höger/ 10, 11 framsida-baksida) 4, 11...
  • Página 49 Tekniska data Kassettspelaren Förstärkare Bandspår 4-spårig 2-kanalig stereo Utgångar Högtalaruttag Svaj och fladder 0,08 % (WRMS) (plomberade uttag) Högtalarimpedans Från 4 till 8 ohm Frekvensgång 30 – 18.000 Hz 35 W × 4 (vid 4 ohm) Signal/brus-förhållande 58 dB Maximal uteffekt Bilradion Allmänt Tonklangsreglering...
  • Página 50 Felsökning De flesta problem som uppstår med bilstereon kan du åtgärda med hjälp av informationen i listan nedan. Innan du går igenom listan bör du kontrollera att instruktionerna för hur man använder bilstereon har följts. Allmänt Problem Orsak/Åtgärd • Justera volymen med (+). Ljudbortfall •...
  • Página 51 Inga trafikmeddelanden tas • Kanalen sänder inga trafikmeddelande trots att den är en emot. trafikprogramkanal. n Byt kanal. ”NONE” visas. Kanalen sänder ingen speciell typ av program. Om ovannämnda lösningar inte hjälper dig att förbättra situationen, ta kontakt med närmaste Sony- återförsäljare.
  • Página 52 Register P, Q Alternative frekvens (AF) 8, 9 Pip-tonen 11 ATT 11 Programtyp (PTY) 10 Automatisk musiksökning (AMS) 5 Automatisk tuner aktivering (ATA) 5 Radio 6, 7 B, C RDS (Radio Data System) 7, 8, 9 BAL (vänster-höger) 11 Roterbara vridkontrollen 13 Banduppspelning 4 BAS (bas) 11 BTM-funktion 6...
  • Página 54 Bem-Vindo! Índice Obrigado por ter adquirido o autorádio estéreo Como começar com leitor de cassetes da Sony. Este aparelho Reinicializar o aparelho ........3 permite-lhe utilizar diversas funções com um Para retirar o painel frontal ....... 3 comando rotativo opcional.
  • Página 55 Para colocar o painel frontal Encaixe a parte A do painel frontal na parte B Como começar do aparelho, como se mostra na figura, fazendo pressão sobre o painel até ouvir um estalido. Reinicializar o aparelho Antes de pôr o aparelho a funcionar pela primeira vez ou depois de ter substituído a bateria do automóvel, tem de voltar a reinicializar o aparelho.
  • Página 56 Acerto do relógio Leitor de cassetes O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Por exemplo, acerte-o para as 10:08 Ouvir uma cassete Carregue em (DSPL) durante dois segundos. Introduza uma cassete O dígito das horas começa a piscar. 1 Acerte o dígito das horas.
  • Página 57 Localizar o início de uma faixa Mudar para o rádio durante a — Sensor automático de música (AMS) rebobinagem de uma cassete — Função ATA (Activar sintonização Pode saltar um máximo de 9 faixas de uma vez. automática) Durante a reprodução, carregue Carregue em (5) durante a reprodução.
  • Página 58 Memorizar apenas as Rádio estações pretendidas Pode memorizar, nas teclas numéricas de memória, um máximo de 6 estações em cada banda (FM1, FM2, FM3, MW ou LW) pela Memorização automática ordem pretendida. Pode, por isso, memorizar de estações 18 estações de FM. Se tentar memorizar outra estação na mesma —...
  • Página 59 Se a recepção FM estéreo for de má qualidade — Modo mono Carregue levemente em (SENS/BTM) até que a indicação “MONO” se acenda no visor. O som fica melhor, mas torna-se mono. (A indicação “ST” desaparece.) Descrição da função RDS Como alterar os elementos do visor O sistema RDS (Radio Data System) é...
  • Página 60 Notas Sintonizar • A indicação “NO AF” e o nome da estação piscam alternadamente, se o aparelho não conseguir localizar automaticamente o uma estação alternativa na rede. • Se o nome da estação começar a piscar depois de ter mesmo programa seleccionado uma estação com a função AF activada, isso significa que não existe nenhuma frequência alternativa —...
  • Página 61 Seleccione o nível de volume de som Ouvir as informações pretendido. sobre o trânsito Carregue em (3) ao mesmo tempo que carrega em (SEL). Os dados referentes a Informações sobre o Aparece “TA VOL” e a predefinição é Trânsito (TA) e ao Programa de Tráfego (TP) memorizada.
  • Página 62 Como pré-programar definições Tipos de programa Visor diferentes para cada estação pré- Assuntos sociais SOCIAL A programada Religião RELIGION Programas com chamadas PHONE IN Seleccione uma banda de FM e sintonize telefónicas a estação pretendida. Viagens TRAVEL Carregue várias vezes em (AF/TA) e Lazer LEISURE seleccione “AF”, “TA”...
  • Página 63 Acertar automaticamente o Outras funções relógio Através da recepção dos dados CT (Hora do Relógio), é possível acertar automaticamente o relógio do sistema. Regulação das características de som Durante a recepção FM, carregue em (2) ao mesmo tempo que carrega em (SEL). Aparece no visor a indicação “CT”...
  • Página 64 Se tiver perguntas ou problemas relacionados com o aparelho que não estejam descritos neste Frequência (Hz) manual, consulte o agente da Sony mais próximo. Regular a curva dos graves Rode o controlo D-BASS para regular o Para manter a boa qualidade do nível dos graves (1, 2 ou 3).
  • Página 65 • Não exponha as cassetes à luz solar directa, a voltar a rebentar, pode ser mau funcionamento temperaturas extremamente baixas ou à interno. Nesse caso, consulte o agente da Sony humidade. mais próximo. • As cassetes com fitas um pouco soltas podem ficar presas dentro da máquina.
  • Página 66 Desmontagem do Etiquetas do comando aparelho rotativo Pode-se controlar este aparelho com o comando rotativo opcional (RM-X4S). Alguns tipos de etiquetas são fornecidos com o comando rotativo. Cole a etiqueta que corresponda às funções do aparelho principal e à posição de montagem do comando. Ao montar o comando rotativo, cole a etiqueta Chave de desmontagem (fornecida)
  • Página 67 Localização das teclas INTRO REPEAT MODE SOURCE BL SKIP SEEK DSPL D-BASS AF/TA OFF 1 2 RELEASE PRST SENS Para mais informações, consulte as páginas. 1 Tecla SEL (selecção do modo de !º (+) (–) Tecla de controlo (volume/ controlo) 4, 9, 10, 11, 12 graves/agudos/esquerda-direita/à...
  • Página 68 Especificações Secção do leitor de cassetes Secção do amplificador de potência Faixa 4 faixas, estéreo de 2 canais Saídas Saída para altifalantes Oscilação e vibração 0,08 % (WRMS) (conectores vedados) Resposta em frequência 30 – 18.000 Hz Impedância do altifalante 4 – 8 ohms 35 W ×...
  • Página 69 Manual de resolução de problemas A lista de verificações a seguir vai ajudá-lo a resolver a maioria dos problemas que pode encontrar ao utilizar este aparelho. Antes de consultar a lista de verificação abaixo, leia os procedimentos de funcionamento. Generalidades Problema Causa/Solução •...
  • Página 70 • A estação não transmite informações sobre o trânsito apesar de sobre o trânsito ser uma estação TP. n Sintonize outra estação. A estação não especifica o tipo de programa. PTY indica “NONE”. Se as soluções acima mencionadas não resolverem a situação, consulte o revendedor Sony mais próximo.
  • Página 71 Índice M, N, O Activar automaticamente o sintonizador Memória da melhor sintonia (BTM) 6 (ATA) 5 Modo de pesquisa local (LCL) 7 Alarme de aviso 3 Mode mono 7 Avanço rápido P, Q Painel frontal 3 Programas de tráfego (TP) 9 BAL (esquerda-direita) 11 BAS (graves) Rádio...
  • Página 72 Sony Corporation Printed in Thailand...