Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

1
重点
项目
校对项
A
文件名
1.版面尺寸
2.材质标注
3.物料编码
B
4.颜色标注
5.客户型号
6.产品名称
C
7.重量标注
8.电压功率
D
E
F
1、印刷颜色:胶装,单色;105G铜版纸+内页80G双胶纸
2、说明书幅面大小为:210*290;
3、1:1图纸在第二页
G
4、
警语部分首大写字母高度≥3MM;
标记 处 数 更改 文 件号
H
制 图
设 计
校 对
会 签
1
2
Instruction Manual For Induction Hob
Table De Cuisson Induction
Návod k použití pro induk ní varnou desku
Brugervejledning til induktionskogetop
Manuale di istruzioni per piano cottura a
induzione
Manual de instrucciones para encimera de
inducción
Induktiokeittotason ohjekirja.
Gebrauchsanleitung für Induktions-Kochfeld
Bruksanvisning for induksjonsplatetopp
Instrukcja u ytkowania indukcyjnej p yty
grzejnej
Instruktionshandbok för induktionshäll
Gebruiksa anwijzing inductiekookplaat
Manual de Instruções da placa de indução
Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih
ploš
Návod na použitie indukčnej varnej dosky
Thank you for purchasing the
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
技术要求(版本号: A , 2018-01)
签 字 日 期
审 核
彭娟
卢灿飞
-----
标准 化
古广 君
-----
审 定
古广 君
日 期
20200421
-----
2
4
3
HI642DB1
HOOVER
induction hob. Please read this instruction manual
多头电磁炉
使用说明书
K
1
1
3
4
5
ENGLISH
UK
FRENCH
CECK
DANISH
ITALIAN
SPANISH
FINN
GERMAN
NORWEGLIAN
POLISH
RUSSIAN
SWEDISH
DUTCH
PORTUGUESE
SLOVENIAN
SLOVENSKY
PN:**
Hoover-MC-IF7017B1C-A
HI642DB1
材料:105G铜版纸+80G双胶纸
1:1
广东美的生活电器制造有限公司
5
6
A
B
C
D
E
F
G
H
6

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy HI642DB1

  • Página 1 Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih SLOVENIAN ploš Návod na použitie indukčnej varnej dosky SLOVENSKY HI642DB1 HOOVER Thank you for purchasing the induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Página 2 Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih SLOVENIAN ploš Návod na použitie indukčnej varnej dosky SLOVENSKY HI642DB1 HOOVER Thank you for purchasing the induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Página 5 WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. Do not use a steam cleaner for cleaning operations Metallic objects such as knives, forks, spoons and sauce pan lids must not be placed on the hob surface as they can get hot. Any spillage should be removed from the lid before opening.
  • Página 6 - The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.- The instructions state the type of cord to be used, taking into account the temperature of the rear surface of the applicance. AWSd @gefa_Wd= R^Wda oek \eh fkhY^Wi_d] j^[ HOOVER _dZkYj_ed ^eX3 U[ ^ef[ _j m_bb ]_l[VWdo o[Whi e\ ]eeZ i[hl_Y[3...
  • Página 7 E`efS^^Sf[a` LSXWfk R^_i ^eX mWi if[Y_Wbbo Z[i_]d[Z \eh Zec[ij_Y 63 Ckj W ^eb[ _d j^[ mehajef e\ j^[ Z_c[di_ed ki[3 i^emd _d j^[ Z_W]hWc X[bem3 A c_d_ckc e\ Hd _ji YedijWdj i[WhY^ je _cfhel[ _ji fheZkYji1 :5 cc ifWY[ i^ekbZ X[ b[\j WhekdZ j^[ ^eb[3 CAMDV h[i[hl[i j^[ h_]^j je ceZ_\o Wdo R^[ mehajef i^ekbZ X[ Wj b[Wij 85 cc j^_Ya j[Y^d_YWb1 fhe]hWcc[ eh W[ij^[j_Y Wif[Yji e\...
  • Página 8 H?= Feh iW\[jo1 j^[ ]Wf X[jm[[d j^[ ^eX WdZ H\ j^[ Wffb_WdY[ _i X[_d] Yedd[Yj[Z Z_h[Yjbo je Wdo YkfXeWhZ WXel[ _j i^ekbZ X[ Wj b[Wij <;5 j^[ cW_di ikffbo1 Wd ecd_febWh Y_hYk_j Xh[Wa[h ckij X[ _dijWbb[Z m_j^ W c_d_ckc ]Wf e\ 8 cc X[jm[[d j^[ YedjWYji3 83 F_n j^[ ^eX je j^[ mehajef ki_d] j^[ \ekh XhWYa[ji ed j^[ XWi[ e\ j^[ ^eX3 R^[ fei_j_ed...
  • Página 9 E`efdgUf[a`e Xad NeW JdWbSdSf[a` TWXadW ge[`Y= Z[Yh[Wi[i j^[ j_c[ Xo ed[ c_dkj[3 U^[d j^[ U^[d j^[ fem[h _i im_jY^[Z ed1 j^[ Xkpp[h m_bb i[j j_c[ [nY[[Zi >> c_dkj[i1 _j m_bb WkjecWj_YWbbo iekdZ edY[ WdZ Wbb j^[ _dZ_YWjehi m_bb Yec[ ed h[jkhd je ,5, c_dkj[i3 H\ j^[ ,2, WdZ ,0, a[oi Wh[ \eh ed[ i[YedZ WdZ j^[d ]e ekj3 R^[ ^eX _i dem fh[ii[Z i_ckbjWd[ekibo1 j^[ _dZ_YWjeh m_bb Z_ifbWo...
  • Página 10 oost mode Touching the heating zone selection control , then touching “+” 。Make sure the display shows “9”. Touching the “+” button again ,the zone indicator show “b” and the power reach Max Cancel the Boost mode Touching the “-” button to cancel the Boost function, then the cooking zone will revert to its original setting. Touching “-”...
  • Página 11 Power Management Function • it is possible to set a maximum power absorption level for the induction hob, choosing up to different power ranges. • induction hobs are able to limit themselves automatically in order to work at lower power level, to avoid the risk of overloading.
  • Página 12 LW^WUf[a` aX Uaa][`Y hWeeW^e Hhed e_b \ho_d] fWd QjW_db[ii ij[[b fej Hhed fWd Hhed a[jjb[ EdWc[b ijW_db[ii EdWc[b Yeea_d] Hhed fbWj[ ij[[b a[jjb[ kj[di_b Vek cWo ^Wl[ W dkcX[h e\ Z_\\[h[dj Yeea_d] l[ii[bi R^_i _dZkYj_ed ^eX YWd _Z[dj_\o W lWh_[jo e\ Yeea_d] l[ii[bi1 m^_Y^ oek YWd j[ij Xo ed[ e\ j^[ \ebbem_d] c[j^eZi? ObWY[ j^[ l[ii[b ed j^[ Yeea_d] ped[3 H\ j^[ Yehh[ifedZ_d] Yeea_d] ped[ Z_ifbWoi W fem[h b[l[b1 j^[d j^[ l[ii[b _i ik_jWXb[3 H\ ,S, \bWi^[i1 j^[d j^[ l[ii[b _i dej ik_jWXb[...
  • Página 13 @^WS``Wee S`V GS[`fW`S`UW MZW egdXSUW aX fZW [`VgUf[a` ZaT _Sk TW WSe[^k U^WS`WV [` fZW Xa^^ai[`Y iSk= MkbW aX Ua`fS_0 GWfZaV aX U^WS`[`Y @^WS`[`Y _SfWd[S^e [`Sf[a` K_]^j Hcc[hi[ _d ^ej mWj[h WdZ m_f[ Zho Cb[Wd_d] ifed][ P_d]i WdZ b_c[ Affbo m^_j[ l_d[]Wh je j^[ Wh[W1 m_f[ m_j^ Qf[Y_Wb WZ^[i_l[ \eh Y[hWc_Y iYWb[ W ie\j Ybej^ eh ki[ W Yecc[hY_Wbbo...
  • Página 14 LbWU[S^ AWUESdSf[a` R^[ Yedj[dji e\ j^_i cWdkWb ^Wl[ X[[d YWh[\kbbo Y^[Ya[Z3 Gem[l[h1 j^[ YecfWdo YWddej X[ ^[bZ h[ifedi_Xb[ \eh Wdo c_ifh_dji eh ec_ii_edi3 Abie1 Wdo j[Y^d_YWb ceZ_\_YWj_edi cWo X[ _dYbkZ[Z _d W h[l_i[Z l[hi_ed e\ j^[ cWdkWb m_j^ekj dej_Y[3 R^[ Wff[WhWdY[ WdZ Yebekh e\ j^[ Wffb_WdY[ _d j^_i cWdkWb cWo Z_\\[h \hec j^[ WYjkWb ed[3 This appliance is labelled in compliance with European directive 20 2/ 1 19...
  • Página 15 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification HI642DB1 Type of hob: Electric Hob Number of cooking zones and/or zones areas areas Induction cooking zones Heating technology (induction Induction cooking cooking areas...
  • Página 16 Par l'apposition du logo CE sur ce produit, nous déclarons, sur notre propre responsabilité, que ce produit répond à toutes les normes de sécurité, de santé et d'environnement requises par la législation européenne. Selon le cas, les pièces de cet appareil sont conformes à : RÈGLEMENT (CE) N°...
  • Página 17 ATTENTION: Si la surface est fêlée, éteindre l'appareil po ur éviter les risques de choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyants vapeur pour le nettoyage. Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être mis sur la table de cuisson car ils peuvent devenir chaudes.
  • Página 18 Les moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. Les instructions précisent le type de câble à utiliser, en tenant compte de la température de la surface arrière de l’appareil. AVERTISSEMENT : utilisez uniquement un dispositif de protection de votre table de cuisson conçu par le fabricant de votre appareil ou un dispositif indiqué...
  • Página 19 @ZWd @^[W`f/ R^WMeki leki h[c[hY_edi Z[ deki Wle_h \W_j Yed\_WdY[ fekh b-WY^Wj Z[ Y[jj[ jWXb[ _dZkYj_ed HOOVER 1 kd fheZk_j wjkZ_w fekh leki iWj_i\W_h[ [j hwfedZh[ s lei [n_][dY[i3 K_i[p Wjj[dj_l[c[dj Y[ ceZ[ Z|[cfbe_ WlWdj jekj[ kj_b_iWj_ed [j Yedi[hl[p2b[ ie_]d[ki[c[dj Z[ \Wued s fekle_h b[ Yedikbj[h kbjwh_[kh[c[dj [d YWi Z[ X[ie_d3 E`fdaVgUf[a` gk_ fheYkh[...
  • Página 20 LoUgd[fo E`efS^^Sf[a` Meki Wledi Yeduk Y[jj[ jWXb[ Z[ Yk_iied fekh GaVS^[foe V,[`efS^^Sf[a` kd kiW][ Zec[ij_gk[3 DwYekf[h kd[ ekl[hjkh[ ikh b[ fbWd Z[ jhWlW_b Cecc[ deki l[_bbedi s Wcwb_eh[h dei fheZk_ji1 Wkn Z_c[di_edi ifwY_\_w[i ikh b[ iY^wcW3 deki deki hwi[hledi b[ Zhe_j Z-Wffehj[h Z[i Oekh fekle_h b-_dijWbb[h Yehh[Yj[c[dj1 leki ceZ_\_YWj_edi gk_ ik_lhW_[dj Z-wl[djk[bb[i Z[l[p Z_ifei[h Z-kd [ifWY[ Z-Wk ce_di :5...
  • Página 21 >ffW`f[a`= _b Ze_j o Wle_h kd [ifWY[ Z-Wk ce_di ek kd Y_hYk_j Z[ iwYkh_jw Wl[Y kd[ ekl[hjkh[ Z[ <;5 cc [djh[ bW jWXb[ Z[ Yk_iied [j b[ XWi Z[i YedjWYj Z-Wk ce_di 8 cc3 c[kXb[i ikif[dZki i[ jheklWdj Wk2Z[iiki Z[ K-_dijWbbWj[kh Ze_j i-Wiikh[h gk[ b[ XhWdY^[c[dj bW jWXb[3 wb[Yjh_gk[ ie_j X_[d \W_j [j gk[ b-_dijWbbWj_ed ie_j...
  • Página 22 GaVW V,W_b^a[ >hS`f ^,gf[^[eSf[a`= }0~ bW Zkhw[ Wk]c[dj[ [d fWhjWdj Z[ 6@ [d WffkoWdj Ikij[ Wfhvi b-WbbkcW][1 bW jWXb[ Z[ Yk_iied wc[j kd ikh bW jekY^[ }2} bW Zkhw[ fWhj Z[ 6 [j Z_c_dk[@ behigk[ i_]dWb iedeh[1 jeki b[i leoWdji Yb_]dej[dj f[dZWdj b[ j[cfi ZwfWii[ b[i >>...
  • Página 23 Mode boost Appuyez sur la touche de sélection de la zone de cuisson, puis sur la touche « + »。Vérifiez que « 9 » s’affiche. Appuyez à nouveau sur la touche « + » : « b » s’affiche sur le témoin de la zone de cuisson et le niveau de chauffe atteint son maximum Désactivation du mode «...
  • Página 24 Fonction réglage de la puissance • il est possible de régler un niveau de puissance maximum de la table à induction, en choisissant entre deux gammes de puissance différentes. • les tables à induction peuvent s’autolimiter pour chauffer à un niveau de puissance moindre et éviter tout risque de surcharge.
  • Página 25 Lo^WUf[a` VW TSffWd[W VW Ug[e[`W bagd ^S Ug[eea` fexb[ [d \[h fekh bW \h_jkh[ YWii[heb[ [d WY_[h _denoZWXb[ YWii[heb[ [d \[h fexb[ [d \[h Xek_bbe_h[ [d WY_[h YWii[heb[ wcW_bbw[ fbWj [d \[h _denoZWXb[ wcW_bbw Hb [n_ij[ Z[ decXh[kn kij[di_b[i WZWfjwi s bW Yk_iied ikh Z[i jWXb[i wb[Yjh_gk[i3 C[jj[ jWXb[ Z[ Yk_iied [ij [d c[ikh[ Z[ b[i _Z[dj_\_[h [j Z[ b[i j[ij[h1 [d Wffb_gkWdj kd[ Z[i cwj^eZ[i ik_lWdj[i? fei_j_edd[h bW YWii[heb[ ikh kd[ ped[ Z[ Yk_iied3 Q_ ikh b-_dZ_YWj[kh Z[ Y[jj[ ped[...
  • Página 26 HWffakSYW Wf W`fdWf[W` FS egdXSUW ^S fST^W VW Ug[eea` bWgf pfdW `WffakoW Ua__W [`V[cgo U[0VWeeage= >UUWeea[dW m gf[^[eWd H[hWSg VW @a__W`f `WffakWd bagd ^W `WffakSYW eS^[eegdW f[k iWb[ wfed][ Wl[Y Z[ b-[Wk Y^WkZ[@ fk_i [iiko[h jhvi iWb[ Wl[Y Z[ b-[Wk Y^WkZ[ [j bWl[h Wl[Y wfed][ ifwY_Wb[ fekh kd[ wfed][ WXhWi_l[ ifwY_Wb[ fekh h[lxj[c[dj l_jheYwhWc_gk[...
  • Página 27 HafW eboU[S^W Reki b[i Yedj[dki Z[ Y[ ceZ[ Z|[cfbe_ edj wjw Wjj[dj_l[c[dj Yedjhzbwi3 CWdZo d[ f[kj xjh[ j[dk fekh h[ifediWXb[ Z|[hh[kh Z|_cfh[ii_ed ek Z|ec_ii_ed3 Ed ekjh[1 Z|wl[djk[bb[i ceZ_\_YWj_edi j[Y^d_gk[i f[kl[dj xjh[ Wffehjw[i1 iWdi Wl[hj_ii[c[dj1 behi Z|kd[ hwl_i_ed Zk cWdk[b3 K|WffWh[dY[ Zk fheZk_j ZWdi b[ cWdk[b hwl_iw f[kj Wbehi Z_\\wh[h Zk ceZ[b WYjk[b3 C[j WffWh[_b wb[YjhecwdW][h [ij fheZk_j Yed\ehcwc[dj s bW D_h[Yj_l[ Ekhefw[dd[ 4CE YedY[hdWdj bW c_i[ Wk h[Xkj Z[ ZwY^[ji Z-wgk_f[c[dji wb[Yjh_gk[i...
  • Página 28 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification HI642DB1 Type of hob: Electric Hob Number of cooking zones and/or zones areas areas Induction cooking zones Heating technology (induction Induction cooking cooking areas...
  • Página 29 Umístěním označení na tomto výrobku prohlašujeme na svou odpovědnost dodržování všech evropských bezpečnostních, zdravotních a environmentálních požadavků stanovených v právních předpisech pro tento produkt. Součásti tohoto spotřebiče jsou případně v souladu s: NAŘÍZENÍM (ES) č. 1935/2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami.
  • Página 30 UPOZORNĚNÍ: Pokud je povrch varné desky prasklý, spotřebič vypněte, abyste zabránili riziku zasažení elektrický m proudem. K čištění nepoužívejte vysokotlaké parní čističe Kovové předměty jako jsou nože, vidličky, lžíce a pokličky nedávejte na varnou desku, neboť se mohou ohřát. Nečistoty z krytu odstraňte před otevřením. Varnou desku nechte před zavřením krytu vychladnout.
  • Página 31 Prostředky pro odpojení musejí být zabudovány do pevných vodičů v souladu s pravidly elektroinstalace. Pokyny uvádějí typ kabelu, který se má používat, s přihlédnutím k teplotě zadního povrchu spotřebiče. VAROVÁNÍ: Používejte pouze víka pro varné desky navržená výrobcem varného spotřebiče nebo označené výrobcem spotřebiče v návodu k použití...
  • Página 32 Vážený zákazníku, chceme Vám pod kovat za to, že jste rozhodl pro koupi induk ní varné desky zna ky HOOVER , výrobku, který zcela ur it uspokojí Vaše pot eby po dlouhou adu let. P ed zahájením provozu pro t te prosím pozorn tento návod k použití a poté jej pe liv uschovejte pro další...
  • Página 33 Bezpe nost Postup p i instalaci Tato varná deska byla vyvinuta pro domácí 1. Podle rozm r , které jsou uvedeny na použití. Výrobce si vyhrazuje právo výkresu, vyvrtejte do pracovní desky provedení technických úprav, úprav vzhledu otvory. K provedení správné instalace i program , v souvislosti s neustálým musí...
  • Página 34 Zkontrolujte, zda je elektrické vedení je Poznámka: mezi varnou deskou a nábytkem, opat eno zemnícím vodi em, v souladu který se p ípadn nachází nad ní, musí být s platnými p edpisy a normami. Uzemn ní zachován prostor alespo 760 mm. je povinné.
  • Página 35 Návod k používání zvyšuje o 1 minutu, po každém stisknutí P íprava p ed použitím: tla ítka “-“, se hodnota snižuje o 1 minutu. Ihned po zapnutí vydá varná deska zvukový Jakmile p evýší nastavovaný as hodnotu signál, všechny sv telné kontrolky 99 minut, timer se automaticky vrátí...
  • Página 36 Režim zesilovače výkonu Boost Dotkněte se ovladače pro výběr zóny ohřevu a potom se dotkněte tlačítka "+". Ujistěte se, že se na displeji zobrazuje "9". Opětovným dotykem tlačítka "+" zobrazí ukazatel zóny "b" a výkon dosáhne maxima. Vypnutí režimu zesilovače výkonu Dotykem tlačítka "-"...
  • Página 37 Funkce Řízení výkonu • Je možné nastavit maximální úroveň výkonu pro indukční varnou desku a volit různé výkonové rozsahy. • I ndukční varné desky se mohou automaticky samy omezit, aby pracovaly při nižší úrovni výkonu a nedošlo k p řetížení. Zapnutí...
  • Página 38 Výb r sady nádobí pro va ení kovová pánev pro smažení hrnec z nerez oceli kovový kastrol kovový kotlík smaltovaná konvice z nerez oceli smaltovaný hrnec kovový talí Pro p ípravu pokrm na induk ní varné desce existuje široký výb r nádobí. Tato varná deska je schopna rozpoznat mnoho druh nádobí, jehož...
  • Página 39 išt ní s údržba išt ní povrchu varné desky je t eba provád t podle následujících doporu ení: Pom cka k provedení Typ ne istoty Zp sob vy išt ní išt ní malé zašpin ní s použitím teplé vody; následn osušit mycí...
  • Página 40 Dodatek Obsah celého tohoto návodu k použití byl pe liv zkontrolován. P esto nem že výrobce zodpovídat za tiskové chyby nebo výpadky v textu. Dále upozor ujeme, že p ípadné revize tohoto návodu k použití mohou být provedeny bez p edchozího upozorn ní. Ilustrace výrobku se vztahuje k práv aktuálnímu provedení.
  • Página 41 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification HI642DB1 Type of hob: Electric Hob Number of cooking zones and/or zones areas areas Induction cooking zones Heating technology (induction Induction cooking cooking areas...
  • Página 42 Afhængigt af forholdene er delene i dette apparat overensstemmende med: FORORDNING (EF) nr. 1935/2004 vedrørende materialer og artikler beregnet til at komme i kontakt med fødevarer. Sikkerhed og vedligeholdelse ADVARSEL: Apparatet og dets tilgæ ngelige dele bliver varme ved brug. Undgå berøring med de varme dele. Børn under 8 år skal holdes fra apparatet, med mindre de er under konstant overvågning.
  • Página 43 ADVARSEL: Hvis overfladen er gået i stykker, sluk for apparatet for at undgå elektrisk stød. Benyt ikke en damprenser til rengøringsprocedurer. Metaldele som f.eks. Knive, gafler, skeer og låg må ikke placeres på den varme overflade, da de kan blive varme Enhver form for spild bør fjernes fra låget før åbning.
  • Página 44 Afbryderanordningen skal være indbygget i den faste ledningsføring i henhold til reglerne for ledningsføring. Instruktionerne angiver den type ledning, som skal anvendes i betragtning af temperaturen af apparatets underside. ADVARSEL: Brug kun kogesektionsafskærmninger designet af producenten af kogeapparatet eller angivet af producenten af apparatet i brugsanvisningen som egnet, eller kogesektionsafskærmninger indbygget i apparatet.
  • Página 45 Kære kunde, HOOVER tak fordi De har valgt en induktionskogetop fra , et produkt som De helt sikkert vil få glæde af i mange år. Læs denne brugervejledning grundigt igennem, før De tager produktet i brug, og opbevar den omhyggeligt, så De kan slå op i den, hvis det bliver nødvendigt. Indledning Induktionskogetoppen kan opfylde de mange forskellige behov som kræver kogning via...
  • Página 46 Sikkerhed Installation Denne kogetop er udviklet til privat brug. Fremgangsmåde for installation Vi er altid opmærksomme på at forbedre 1. Bor et hul i møblets overflade, idet vore produkter og forbeholder os ret til at målene på tegningen overholdes; For en foretage ændringer i takt med eventuel ny korrekt installation skal der desuden være teknologisk udvikling.
  • Página 47 Bemærk: mellem kogetoppen og et Kontrollér at det elektriske anlæg er forsynet eventuelt køkkenmodul ovenover, skal der med en effektiv jordforbindelse i henhold til være en afstand på mindst 760 mm. gældende regler. Jordforbindelsen er obligatorisk. 3. Efter at have placeret kogetoppen i hullet, Fabrikanten fraskriver sig ethvert ansvar for skal den fastgøres til overfladen, den eventuelle skader på...
  • Página 48 Brugervejledning Klargøring før brug: tiden indstilles fra 1 til 99 minutter. Ved at Så snart der tændes for kogetoppen lyder der trykke på tasten “+” øges indstillingen med 1 et lydsignal, alle kontrollamper blinker i 1 minut ad gangen; ved at trykke på tasten “- sekund, hvilket angiver, at kogtoppen står i “...
  • Página 49 Turbo-tilstand Berør tasten til valg af varmezone, og berør derpå "+".。Kontrollér, at displayet viser "9". Berør tasten "+" igen, hvorefter zoneindikatoren viser "b", og effekten når Maks. Annuller Turbo-tilstand Berør tasten "-" for at annullere Turbo-funktionen, hvorpå kogezonen vender tilbage til den oprindelige indstilling.
  • Página 50 Energistyringsfunktion • Det er muligt at indstille et maksimalt effektforbrugsniveau for induktionskogesektionen ved at vælge forskellige effektområder. • Induktionskogesektioner kan automatisk begrænse sig selv til at fungere ved et lavt effektniveau for at undgå risikoen for overbelastning. Sådan aktiveres energistyringsfunktionen Tænd for kogesektionen, og tryk derefter på...
  • Página 51 Valg af kogegrej jernpande til friturestegning gryde i rustfrit stål lav pande i jern pande i jern emaljeret kedel i rustfrit stål emaljeret gryde tallerken i jern Der kan anvendes mange forskellige typer kogegrej på induktionskogetoppen. Denne kogetop er i stand til at identificere og teste dem ved hjælp af én af følgende metoder: stil gryden på...
  • Página 52 Rengøring og vedligeholdelse Overfladen på kogetoppen kan rengøres på følgende måde: Type snavs Sådan gøres det rent Materiale til rengøring kun lidt snavset med varmt vand, hvorefter der tørres efter svamp med varmt vand, hvorefter der tørres efter meget snavset særlig svamp til glaskeramik med en særlig slibesvamp til glaskeramik hæld lys eddike på...
  • Página 53 Særlig erklæring Indholdet i denne manual er blevet kontrolleret omhyggeligt. Fabrikanten fraskriver sig ansvar for trykfejl og eventuelle udeladelser opstået under trykningen. Herudover kan der ved en eventuel revidering af brugervejledningen blive tilføjet tekniske ændringer uden forudgående varsel. Det afbillede produkt er det aktuelle. Dette husholdningsapparat er fremstillet i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2012/19/EC om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Página 54 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification HI642DB1 Type of hob: Electric Hob Number of cooking zones and/or zones areas areas Induction cooking zones Heating technology (induction Induction cooking cooking areas...
  • Página 55 Inserendo la marcatura CE su questo prodotto, si dichiara , sotto la nostra responsabilità , la conformità a tutti i requisiti sulla sicurezza europea, sulla salute e sull’ambiente stabiliti dalla legislazione per questo prodotto. A seconda dei casi, le parti di questo elettrodomestico sono conformi a: REGOLAMENTO (CE) Nº...
  • Página 56 MAI provare a spegnere il fuoco con acqua. Prima spegnere l'apparecchio e poi coprire le fiamme, ad esempio con un coperchio o un telo non infiammabile. ATTENZIONE: pericolo di incendo: non lasciare oggetti sul piano cottura. ATTENZIONE: Se la superficie è incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la possibilità...
  • Página 57 le istruzioni devono indicare quale tipo di cavo debba essere utilizzato, tenendo presente la temperatura della superficie posteriore dell’apparecchio. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Página 58 Il dispositivo di scollegamento deve essere incluso nel cablaggio fisso, in accordo con le normative relative al cablaggio. Le istruzioni riportano il tipo di cavo da utilizzare, tenendo in considerazione la temperatura della superficie posteriore dell'elettrodomestico. AVVERTENZA: Utilizzare unicamente protezioni per piani di cottura progettate dal produttore della cucina o indicate dal produttore dell'elettrodomestico nelle istruzioni d'uso come adatte, o ancora protezioni incorporate nell'elettrodomestico.
  • Página 59 Gentile Cliente, HOOVER desideriamo ringraziarLa per aver scelto il piano cottura a induzione , un prodotto che sicuramente soddisferà per molti anni le Sue esigenze. Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura per poterlo consultare in futuro in caso di necessità. Introduzione Il piano cottura a induzione è...
  • Página 60 Sicurezza Installazione Questo piano cottura è stato progettato per Procedimento di installazione l’uso domestico. 1. Praticare un foro sulla superficie del Sempre attenti a migliorare i nostri prodotti, mobile, rispettando le misure indicate sul ci riserviamo il diritto di apportare modifiche disegno;...
  • Página 61 Verificare che l’impianto elettrico sia munito Nota: tra il piano cottura ed un eventuale di un efficace collegamento di terra secondo elemento superiore, deve essere previsto le norme e le disposizioni di legge . La uno spazio di almeno 760 mm. messa a terra è...
  • Página 62 0. minuti. Dispositivi di sicurezza Per assicurare l'incolumità dei bambini, il piano ad induzione Candy è dotato di un sistema di blocco comandi Attivazione blocco comandi : premendo il tasto apposito i comandi si bloccano e il display del timer visualizza "Lo"...
  • Página 63 Modalità boost mode Toccare il comando della zona di riscaldamento, e quindi "+".。Accertarsi che il display mostri "9". Toccare nuovamente il tasto "+", l'indicatore della zona mostra "b" e la potenza raggiunge il valore massimo Come cancellare la modalità Boost Toccare il tasto "-"...
  • Página 64 Funzione Gestione Potenza • È possibile impostare un livello massimo di assorbimento per il piano di cottura a induzione scegliendo varie gamme di potenza. • I piani di cottura a induzione possono limitarsi automaticamente per lavorare ad un livello di potenza inferiore, in modo da evitare i rischi di sovraccarico.
  • Página 65 Selezione di recipienti da cucina per la cottura padella in ferro per fritti pentola in acciaio inox tegame in ferro padella in ferro bollitore in acciaio inossodabile smaltato pentola smaltata piatto in ferro 1. Ci sono molteplici strumenti adatti per la cottura su piano a induzione. Questo piano di cottura è...
  • Página 66 Pulizia e manutenzione La superficie del piano cottura può essere pulita come segue: Tipo di sporco Come pulire Materiale per la pulizia poco sporco con acqua calda; poi asciugare spugna con acqua calda ed asciugare con spugna speciale per molto sporco una spugna abrasiva specifica per vetroceramica vetroceramica...
  • Página 67 SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI Prima di chiamare il servizio di Assistenza Tecnica In caso di mancato funzionamento del prodotto vi consigliamo di: — verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente; — verificare la tabella guasti soprariportata. Nel caso non si individui la causa di mal funzionamento: spegnere l’apparecchio non manometterlo e chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica.
  • Página 68 Dichiarazione speciale Tutti i contenuti di questo manuale sono stati attentamente controllati. Tuttavia, il produttore non si assume responsabilità per errori od omissioni nella stampa. Inoltre, in un’eventuale revisione del manuale di istruzioni, potranno essere inserite modifiche tecniche senza preavviso. L’immagine del prodotto si riferisce a quello attuale. Questo elettrodomestico è...
  • Página 69 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification HI642DB1 Type of hob: Electric Hob Number of cooking zones and/or zones areas areas Induction cooking zones Heating technology (induction Induction cooking cooking areas...
  • Página 70 Al mostrar el logo CE marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en té rminos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación de este producto. Como corresponde, las piezas de este aparato cumplen las normas siguientes: REGLAMENTO (EC) 1935/2004 sobre materiales y artículos diseñados...
  • Página 71 ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artí culos en las superficies de cocción. ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del aparato. No se deben colocar objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre la placa debido a que se pueden calentar.
  • Página 72 PRECAUCIÓN: Con el fin de evitar peligros derivados de alteraciones en el suministro energético, este aparato no debe ser suministrado a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, o conectado a un circuito que sea encendido y apagado frecuentemente por los servicios públicos.
  • Página 73 Estimado Cliente, HOOVER deseamos darle las gracias por haber elegido la encimera de inducción , un producto que seguramente satisfará por muchos años sus exigencias. Lea con atención este manual de instrucciones antes del uso y conservelo con cuidado para poderlo consultar más adelante en caso de necesidad.
  • Página 74 Seguridad Instalación Esta encimera se ha diseñado para uso Procedimiento de instalación doméstico. 1. Hacer un taladro en la superficie del Siempre atentos mejorar nuestros mueble, respetando medidas indicadas en el dibujo; además, para una productos, nos reservamos el derecho de aportar modificaciones relativas a eventuales correcta instalación, tiene que existir un nuevas evoluciones técnicas.
  • Página 75 Comprobar que la instalación eléctrica esté Nota: entre la encimera y el eventual dotada de una eficaz conexión a tierra según elemento superior, tiene que haber un espacio de al menos 760 mm. las normas y las disposiciones de ley. La toma a tierra es obligatoria.
  • Página 76 Instrucciones para el uso Preparación antes del uso: disminuye de 1 a la vez. Si se superan los Enseguida después encenderla, minutos, temporizador vuelve encimera emite una señal acústica, todos los automáticamente Pulsando led destellan por 1 segundo señalando que simultáneamente las teclas “+”...
  • Página 77 Modo Boost Toque el mando de selección de la zona de cocción seguido de “+”.。Asegúrese de que se muestra la indicación “9”. Toque el botón “+” de nuevo; en el indicador se muestra “b” y se alcanza la potencia máxima. Cancelación del modo Boost Toque el botón “-”...
  • Página 78 Función de gestión de potencia • Es posible ajustar un nivel de potencia absorbida máxima de la placa de inducción mediante la selección de intervalos de potencia diferentes. • Las placas de inducción pueden limitar automáticamente la potencia para funcionar a una potencia inferior y evitar el riesgo de sobrecarga.
  • Página 79 Selección de batería de cocina para la cocción paella de hierro para fritos olla de acero inox sartén de hierro paella de hierro hervidor de acero inoxidable esmaltado olla esmaltada plato de hierro 1. Hay muchos instrumentos adecuados para la cocción sobre encimera de inducción.
  • Página 80 Limpieza y mantenimiento La superficie de la encimera se puede limpiar de la siguiente manera: Tipo de suciedad Cómo limpiar Utensilio a usar para limpiar poco sucio con agua calda; después secar esponja con agua caliente y secar con una esponja especial para muy sucio esponja abrasiva específica para...
  • Página 81 Declaración especial Todos los contenidos de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el productor no se asume responsabilidades por errores u omisiones en la impresión. Además, en una eventual revisión del manual de instrucciones, se podrán introducir modificaciones técnicas sin aviso previo. La imagen del producto se refiere al modelo actual. Este electrodoméstico se ha producido según la directiva europea 2012/19/EC sobre la eliminación de los equipos eléctricos y electrónicos.
  • Página 82 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification HI642DB1 Type of hob: Electric Hob Number of cooking zones and/or zones areas areas Induction cooking zones Heating technology (induction Induction cooking cooking areas...
  • Página 83 Soveltuvin osin tämän laitteen osat täyttävät seuraavat vaatimukset: ASETUS (EY) Nro 1935/2004 elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin kosketuksiin joutuvista materiaaleista ja tarvikkeista. Turvallisuus ja huolto VAROITUS: Laite kosketettavissa olevat osat kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta lämmitysvastuksia. Alle kahdeksanvuotiaita lapsia ei saa päästää laitteen lähelle ilman jatkuvaa valvontaa.
  • Página 84 VAROITUS: Jos pinnassa on halkeama, kytke laite pois päältä välttääksesi sähköiskun vaaran. Ä lä puhdista laitetta höyrypesurilla. Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita tai kansia ei pidä asettaa liesitasolle, koska ne saattavat kuumentua. pyyhi roiskeet kannen päältä ennen sen avaamista. lieden pinnan tulee antaa jäähtyä ennen kannen sulkemista. Sammuta liesi säätimestä...
  • Página 85 Virrankatkaisumenetelmän on sisällyttävä kiinteään johdotukseen johdotusta koskevien määräysten mukaisesti. Ohjeet määrittävät käytettävän johdon tyypin ottaen huomioon laitteen takapinnan lämpötilan. VAROITUS: Käytä ainoastaan liesisuojia, jotka on suunnitellut keittolaitteiden valmistaja tai jotka tämän laitteen valmistaja on maininnut sopiviksi käyttöohjeissaan tai jotka sisältyvät itse laitteeseen.
  • Página 86 Arvoisa Asiakas, HOOVER Haluamme kiittää sinua siitä, että olet valinnut induktiokeittotason. Tuotteen, josta on sinulle iloa vuosiksi eteenpäin. Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se mahdollista tulevaa tarvetta varten. Johdanto induktiokeittotaso pystyy täyttämään kaikki tarpeet, jotka vaativat keittämistä sähkömagneettisen lämmityksen avulla.
  • Página 87 Turvallisuus Asennus Asennuksen suoritus Olemme suunnitelleet tämän keittotason 1. Tee reikä huonekalun pintaan kuvassa kotitalouskäyttöön. annettuja mittoja noudattaen. Oikea Olemme aina valmiita parantamaan asennus vaatii vähintään 5 cm tilan tason tuotteitamme ja siksi varaamme oikeuden ympärille. Varmista, että tuki johon taso tehdä...
  • Página 88 Huomio: keittotason ja sen yläpuolella Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista mahdollisesti olevan elementin välillä on henkilöille tai esineille, jotka johtuvat tämän oltava ainakin 760 mm:n tila. säädöksen noudattamatta jättämisestä. Jos laitteesta puuttuu pistoke, liitä kaapeliin 3. Asetettuasi keittotason, kiinnitä standardisoitu pistoke, joka kestää kilvessä tukitasoon neljällä...
  • Página 89 Käyttöohjeet Valmistelut ennen käyttöä: minuutin kerrallaan; painamalla painiketta ”-” Heti keittotason sytyttämisen jälkeen kuuluu asetus pienenee 1 minuutin kerrallaan. Kun akustinen signaali kaikki valodiodit asetettava aika ylittää 99 minuuttia, ajastin vilkkuvat sekunnin ajan osoittaen menee nollaan automaattisesti. Painamalla keittotason olevan valmiustilassa. yhtä...
  • Página 90 Tehotila Kosketa kuumennusalueen valintasäädintä ja kosketa sitten “+”.。Varmista, että näytöllä näkyy “9”. Kosketa “+” -painiketta uudelleen, alueen osoitin näyttää “b” ja teho saavuttaa maksimin Peruuta tehotila Koskettamalla “-” -painiketta peruuta tehotila ja sitten kypsennysalue palautuu sen alkuperäiseen asetukseen. Kosketa “-” ja “+” -säädintä yhdessä. Kypsennysalue kytkeytyy pois päältä ja tehotoiminto peruutetaan automaattisesti.
  • Página 91 Tehon hallintatoiminto  On mahdollista asettaa maksimi ottotehotaso induktioliedelle, valitsemalla eri tehoalueita.  Induktioliedet kykenevät rajoittamaan itseään automaattisesti ja toimimaan alhaisemmalla tehotasolla, jotta vältetään ylikuormitusvaara. Siirry tehon hallintatoimintoon Kytke liesi päälle ja paina sitten samalla seuraavia: “+” (ajastin) ja näppäinlukko. Ajastimen osoittimessa näkyy “P5“...
  • Página 92 Kattiloiden valinta valurautapaistinpannu teräskattila valurautakasari valurautapannu paistettuja ruokia varten emaloitu teräskeitin emalikattila valurauta-astia 1. On olemassa laaja valikoima sopivia astioita käytettäväksi induktiokeittotasolla. Tämä keittotaso tunnistaa ne ja testaa ne käyttämällä yhtä seuraavista tavoista: Aseta kattila keittoalueelle. Jos keittoalueen näyttöön ilmestyy teho, kattila on sopiva.
  • Página 93 Puhdistus ja huolto Keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla: Likatyyppi Miten puhdistetaan Puhdistukseen käytettävä väline vähän likainen kuumalla vedellä, kuivaa sen jälkeen sieni erittäin likainen kuumalla vedellä ja kuivaa sitten lasikeramiikalle tarkoitettu lasikeramiikalle tarkoitetulla erikoissieni hankaussienellä. pinttynyt lika Kaada vaaleaa etikkaa kohtiin, joissa on lasikeramiikalle tarkoitettu pinttynyttä...
  • Página 94 Eritysilmoitus Tämän käsikirjan sisältö on tarkastettu huolella. Valmistaja ei ole vastuussa painossa tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista. Lisäksi ohjekirjan tarkistuksen yhteydessä, mahdolliset tekniset muutokset voidaan lisätä ilman etukäteisilmoitusta. Tuotteen kuva viittaa tämänhetkiseen tuotteeseen. Tämä kodinkone on valmistettu sähkö- ja elektronisten laitteiden hävitystä koskevan direktiivin 2012/19/EC mukaan.
  • Página 95 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification HI642DB1 Type of hob: Electric Hob Number of cooking zones and/or zones areas areas Induction cooking zones Heating technology (induction Induction cooking cooking areas...
  • Página 96 Soweit zutreffend entsprechen die Komponenten dieses Geräts: EG-VERORDNUNG 1935/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. Sicherheit und Wartung Verwenden Sie einen speziellen Sicherheits- Versorgungsschalter. Nur für die Verwendung in Innenräumen bestimmt. Das Induktions-Kochfeld nie direkt mit Wasser reinigen. Das Induktions-Kochfeld nie in der Nähe von Gas- oder Kerosinöfen verwenden.
  • Página 97 Sollte das Versorgungskabel beschädigt werden, darf es nur von technischem Fachpersonal ausgetauscht werden. Unter dem Induktions-Kochfeld keine Spül- und Reinigungsmittel oder entflammbare Materialien aufbewahren. Sollte die Oberfläche des Kochfeldes einen Riss aufweisen, Gerät ausschalten, um elektrische Schläge zu vermeiden. Keine Kochtöpfe mit rauemBoden verwenden, damit die Glaskeramik-Oberfläche des Kochfeldes nicht beschädigt wird.
  • Página 98 WARNUNG: unbeaufsichtigtes Kochen auf dem Herd mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und Feuerentstehung verursachen. Versuchen Sie NIEMALS das Feuer mit Wasser zu löschen; schalten Sie den Herd aus und bedecken sie die Flamme mit z.B. einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. WARNUNG: FEUERGEFAHR - Bewahren Sie keine Gegenstände auf der Herdoberfläche auf.
  • Página 99 Trennschalter müssen in die Stromversorgung gemäß den Verdrahtungsregeln erfolgen. Diese Anweisungen legen den zu verwendenden Kabeltyp unter Berücksichtigung der Temperatur der hinteren Geräteoberfläche fest. WARNUNG: Verwenden Sie ausschließlich einen Kochfeldschutz, der vom Hersteller des Kochgeräts entwickelt wurde, vom Gerätehersteller in der Bedienungsanleitung als geeignet genannt wird oder Bestandteil des Kochfelds ist.
  • Página 100 Sehr geehrter Kunde! HOOVER Wir danken Ihnen für den Kauf des Induktions-Kochfeldes. Dieses Produkt wird Ihren Ansprüchen sicherlich viele Jahre lang gerecht werden. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung aufmerksam durch und bewahren Sie es sorgfältig auf, damit es im Bedarfsfall auch in Zukunft konsultiert werden kann. Einleitung Dank eines Multifunktions-Kontrollsystems mit Mikrocomputer ist das Induktions-Kochfeld imstande, zahlreichen Kocharten durch elektromagnetische...
  • Página 101 Sicherheit Installation Dieses Kochfeld wurde für die Verwendung Vorgangsweise bei der Installation im Haushalt entwickelt. 1. Die Möbeloberfläche gemäß Wir legen stets größten Wert darauf, unsere Angaben auf der Zeichnung bohren; zur Produkte zu verbessern und behalten uns korrekten Installation muss rund um das das Recht vor, infolge neuer technischer Kochfeld ein Freiraum von mindestens 5 Entwicklungen Änderungen vorzunehmen.
  • Página 102 Sichergehen, dass die elektrische Anlage Hinweis: Zwischen Kochfeld und eventuell gemäß den Vorschriften und gesetzlichen darüber befindlichen Elementen muss ein Bestimmungen über einen wirksamen Freiraum von mindestens 760 mm vorgesehen sein. Erdschluss verfügt. Erdung obligatorisch. 3. Nachdem Kochfeld korrekt Die Herstellerfirma übernimmt keine Haftung eingesetzt wurde, mit vier Winkelmaßen für etwaige Schäden an Personen oder an der Auflagefläche befestigen (siehe...
  • Página 103 eingestellt werden. Bei Betätigung der Taste Gebrauchsanleitung “+” wird die Einstellung jeweils um 1 Minute Vorbereitung vor der Verwendung: erhöht; bei Betätigung der Taste “-” wird die Unmittelbar nach dem Einschalten gibt das Einstellung jeweils um 1 Minute verringert. Kochfeld ein akustisches Signal ab, alle Wenn mehr als 99 Minuten eingestellt LEDs blinken 1 Sekunde lang und zeigen werden, kehrt der Timer automatisch auf den...
  • Página 104 Boost-Modus Betätigen Sie die Kochzonenauswahl und dann „+“. Achten Sie darauf, dass auf der Anzeige „9“ steht. Betätigen Sie erneut „+“. Die Kochzonenanzeige zeigt „b“ und erreicht ihre Maximalleistung. Boost-Modus abschalten Betätigen Sie die Taste „-“, um die Boost-Funktion abzuschalten. Die Kochzone kehrt daraufhin zur ursprünglichen Einstellung zurück.
  • Página 105 Power-Management-Funktion • Es besteht die Möglichkeit, durch Auswahl unterschiedlicher Leistungsbereiche ein maximales Leistungsaufnahmeniveau für das Induktionskochfeld einzustellen. • Induktionskochfelder können sich selbst automatisch begrenzen, um auf einem geringeren Leistungsniveau zu arbeiten und dadurch eine Überlastung zu vermeiden. Aktivieren der Power-Management-Funktion Schalten Sie das Kochfeld ein und drücken Sie dann gleichzeitig auf „+“...
  • Página 106 Geeignete Kochbehälter Eisenpfanne zum Frittieren Kochtopf aus rostfreiem Stahl Flacher Eisenkochtopf Eisenpfanne Wasserkessel aus emailliertem rostfreiem Stahl Emaillierter Kochtopf Eisenplatte 1. Es gibt zahlreiche Behälter, die zum Garen auf dem Induktions-Kochfeld geeignet sind. Dieses Kochfeld ist in der Lage, sie zu erkennen und auf ihre Eignung zu testen, und zwar wie folgt: Den Kochtopf auf eine der Kochzonen stellen.
  • Página 107 Reinigung und Wartung Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden: Schmutzart Reinigung Reinigungsgerät geringfügiger Schmutz Mit warmem Wasser; danach abtrocknen Schwamm Mit warmem Wasser, danach mit einem Spezialschwamm starker Schmutz speziellen Scheuerschwamm für Glaskeramik für Glaskeramik abtrocknen Weißweinessig auf die Verkrustung geben und Spezielle Klebefolie Verkrustungen mit einem weichen Tuch reinigen oder ein...
  • Página 108 Sondererklärung Der gesamte Inhalt dieses Handbuchs wurde sorgfältig kontrolliert. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Druckfehler oder Auslassungen. Bei einer etwaigen Revision der Gebrauchsanleitung können technische Änderungen außerdem ohne Vorankündigung eingefügt werden. Die Abbildung des Produkts bezieht sich auf den aktuellen Stand. Dieses Elektrohaushaltsgerät wurde entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EG zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hergestellt.
  • Página 109 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification HI642DB1 Type of hob: Electric Hob Number of cooking zones and/or zones areas areas Induction cooking zones Heating technology (induction Induction cooking cooking areas...
  • Página 110 I henhold til reglene er delene i dette produktet i samsvar med: REGULERING (EF) Nr. 1935/2004 angående materialer og elementer som skal komme i kontakt med næringsmidler. Sikkerhetsforskrifter og vedlikehold ADVARSEL: Produktet og tilhørende deler blir varme under bruk. Væ r forsiktig slik at varmeelementene ikke berøres. Barn under 8 år må...
  • Página 111 ADVARSEL: Hvis det er sprekker i overflaten, må du slå av platetoppen for å unngå fare for elektrisk støt. Ikke bruk damprens i rengjøringsprosessen Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke plasseres på platetoppens overflate da de kan bli varme. søl må...
  • Página 112 Innretningene for frakobling må være innlemmet i de faste kablene i samsvar med reglene for kabeldragning. Instruksjonene angir typen kabel som skal brukes, og tar hensyn til temperaturen på den bakre overflaten på produktet. ADVARSEL: Bruk bare platetoppdeksler som er utformet av produsenten eller som er angitt av produktprodusenten i brukerinstruksjonene eller bruk platedekslene som er innlemmet i produktet.
  • Página 113 Kjære Kunde, HOOVER takk for at du har valgt induksjonsplatetopp, et produkt som vi er sikre på du kommer til å ha glede av i mange år fremover. Les denne bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den omhyggelig for senere bruk. Introduksjon induksjonsplatetopp tilfredsstiller alle krav og behov ved matlaging med elektromagnetisk...
  • Página 114 Sikkerhet Installasjon Denne platetoppen er kun beregnet for Installasjon av platetoppen hjemmebruk. 1. Følg målene du finner på tegningen og Våre produkter er stadig i utvikling og vi lag et hull i møbelet; for en korrekt forbeholder oss derfor retten til å endre og installasjon må...
  • Página 115 Kontroller at det elektriske anlegget har OBS: pass på at det er en avstand på minst forsvarlig jording i henhold til gjeldende lover 760 mm mellom platetoppen og et eventuelt og forskrifter. Jording er obligatorisk. skap over den. Produsenten frasier seg ethvert ansvar for 3.
  • Página 116 Bruksanvisning Forberedelser før bruk: på tasten “+” øker innstillingen gradvis med 1 Men en gang du setter på platetoppen vil du minutt; trykker du på tasten ”-” minsker høre et lydsignal og alle ledlampene blinker i innstillingen med 1 minutt om gangen. ett sekund;...
  • Página 117 Boost-modus Ta på kontrollvelgeren for kokesonen, og deretter på “+”.。Kontroller at displayet viser “9”. Ta på “+” tasten igjen, soneindikatoren viser “b” og effektnivået når Maks. Avbryte Boost-modus Når du tar på “-” -tasten for å avbryte Boost-funksjonen vil kokesonen gå tilbake til den opprinnelige innstillingen.
  • Página 118 Effektstyringsfunksjon • Det er mulig å stille inn et maksimalt effektabsorberingsnivå for induksjonstoppen. Du kan velge forskjellige effektnivåer. • Induksjonstopper kan begrense seg selv automatisk for å fungere ved lavere effektnivåer, for å unngå faren for overbelastning. Å går inn i effektstryingsfunksjonen Slå...
  • Página 119 Utvalg av gryter og kokekar jernpanne til steking gryte i rustfritt stål jerngryte jernpanne kjele av emaljert rustfritt stål emaljert gryte flat jerngryte Mange forskjellige kokekar er egnet for bruk på induksjonsplater. Denne kokeplaten er i stand til å identifisere dem og kontrollere om de er egnet på en av følgende måter: sett kokekaret på...
  • Página 120 Rengjøring og vedlikehold Platetoppen kan rengjøres som forklart nedenfor: Type smuss Rengjøres slik Rengjøringsutstyr lite smuss med varmt vann, tørkes tørt rengjøringssvamp med varmt vann og tørkes av med en spesialsvamp for mye smuss spesialsvamp for glasskeramiske flater glasskeramiske flater hell hvit eddik på...
  • Página 121 Spesiell erklæring Innholdet i denne håndbok er nøye kontrollert. Produsenten frasier seg imidlertid et hvert ansvar for eventuelle feil eller utelatelser i den trykte teksten. Eventuelle tekniske endringer vil bli tilføyd uten varsel i eventuelle reviderte utgaver av denne bruksanvisningen. Bildet gjelder det aktuelle produktet. Dette husholdningsproduktet er produsert i henhold til EU-direktivet 2012/19/CE som omhandler behandling av avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr.
  • Página 122 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification HI642DB1 Type of hob: Electric Hob Number of cooking zones and/or zones areas areas Induction cooking zones Heating technology (induction Induction cooking cooking areas...
  • Página 123 W związku z umieszczeniem znaku CE na produkcie, na własną odpowiedzialność deklarujemy zgodność produktu z wymogami prawnymi dotyczącymi bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska obowiązującymi we Wspólnocie Europejskiej. W stosownych przypadkach elementy tego urządzenia są zgodne z: ROZPORZĄDZENIE (WE) nr 1935/2004 dotyczące materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
  • Página 124 UWAGA: w razie uszkodzenia powierzchni należy wyłączyć urządzenie aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym. Nie stosować do czyszczenia urządzeń parowych. Przedmioty metalowe jak sztućce, pokrywki itp. nie mogą leżeć na płycie gdyż będą się nagrzewać. usunąć wylany płyn z pokrywy przed otwarciem. Poczekać...
  • Página 125 Elementy służące do odłączania muszą być wbudowane w stałą instalację elektryczną zgodnie z przepisami dotyczącymi przewodów instalacji elektrycznej. W instrukcjach określono typ przewodu, jaki ma być stosowany, biorąc pod uwagę temperaturę tylnej powierzchni urządzenia. OSTRZEŻENIE: Należy korzystać wyłącznie z osłon płyty kuchennej zaprojektowanych przez producenta urządzenia lub wskazanych przez niego w instrukcji obsługi jako odpowiednie bądź...
  • Página 126 Szanowny Kliencie, HOOVER pragniemy podzi kowa Ci za dokonany wybór indukcyjnej p yty grzejnej , produktu, który z pewno ci zadowoli Twoje oczekiwania przez wiele lat. Przed rozpocz ciem u ywania urz dzenia prosimy o uwa ne zapoznanie si z niniejsz instrukcj obs ugi oraz zachowanie jej w celu ewentualnej konsultacji w przysz o ci.
  • Página 127 Bezpiecze stwo Instalacja Niniejsza p yta grzejna przeznaczona jest Monta urz dzenia do u ytku domowego. 1. Wykona otwór na powierzchni mebli Staramy si stale doskonali nasze produkty i zastosowuj c wymiarów dlatego zastrzegamy sobie prawo przedstawionych rysunku. dokonywania zmian w przypadku poprawnej instalacji przewidziana musi by ewentualnych post pów w technice.
  • Página 128 Sprawdzi czy instalacja elektryczna Uwaga: pomi dzy p yt grzejn a zaopatrzona jest we w a ciwe uziemienie ewentualnym elementem meblowym na górze wed ug obowi zuj cych norm i przepisów musi by pozostawiona wolna przestrze prawnych. Uziemienie jest obowi zkowe. wynosz ca co najmniej 760 mm.
  • Página 129 Instrukcje u ywania Przygotowanie przed u ywaniem: minut. Naciskaj c przycisk “+” ustawienie Zaraz po w czeniu p yta grzejna wydaje zwi ksza si stopniowo o 1 minut ; naciskaj c sygna akustyczny, wszystkie diody mrugaj przycisk “-“ ustawienie zmiejsza si stopniowo przez 1 sekund sygnalizuj c, e p yta grzejna o 1 minut .
  • Página 130 Tryb Boost Dotknąć przycisk wyboru strefy grzewczej, a następnie dotknąć „+”.。Upewnić się, że na wyświetlaczu widoczna jest wartość „9”. Dotknąć przycisku „+” ponownie, na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „b”, co oznacza maksymalny poziom mocy. Wyłączanie trybu Boost Dotknąć przycisku „-”, aby wyłączyć funkcję Boost, wtedy strefa grzejna powróci do pierwotnego ustawienia.
  • Página 131 Funkcja sterowania mocą • maksymalny poziom mocy płyty indukcyjnej można ustawić, wybierając spośród różnych dostępnych zakresów; • płyty indukcyjne są w stanie automatycznie ograniczać moc do niskiego poziomu, aby uniknąć ryzyka przeciążenia. Jak wejść do funkcji sterowania mocą Włączyć płytę kuchenną, a następnie nacisnąć równocześnie „+” (minutnik) i przycisk blokady. Na minutniku pojawi się...
  • Página 132 Wybieranie naczy kuchennych stosowanych do gotowania patelnia żelazna patelnia elazna garnek ze stali inox rondel elazny czajnik ze stali emaliowanej nierdzewnej garnek ze stali emaliowanej garnek elazny 1. Istnieje wiele naczy nadaj cych si do gotowania na p ycie indukcyjnej. Powierzchnia ta jest w stanie wykry je i przetestowa zastosowuj c jedn z poni szych metod: ustawi garnek na polu grzewczym.
  • Página 133 Czyszczenie i konserwacja Powierzchnia p yty grzejnej mo e by czyszczona w nast puj cy sposób: Rodzaj zabrudzenia Jak czy ci Materia do czyszczenia lekko brudna ciep wod ; nast pnie wysuszy g bka ciep i wysuszy specjaln specjalna g bka do bardzo brudna cieraln g bk...
  • Página 134 Deklaracja specjalna Ca a tre niniejszej instrukcji obs ugi zosta a uwa nie sprawdzona. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialno ci za b edy lub omini cia w fazie wydruku. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian natury technicznej bez konieczno ci wcze niejszego powiadomienia.
  • Página 135 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification HI642DB1 Type of hob: Electric Hob Number of cooking zones and/or zones areas areas Induction cooking zones Heating technology (induction Induction cooking cooking areas...
  • Página 136 Детали прибора отвечают следующим требованиям (в случае применения): РЕГЛАМЕНТ (EC) № 1935/2004 о материалах и изделиях, предназначенных для контакта с пищевыми продуктами . .).
  • Página 139 Средства отключения должны входить в состав стационарной проводки согласно нормам электромонтажа. В инструкциях приведены требования к типу кабеля с учетом температуры задней стенки прибора. ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ: допускается использование только оригинальным защитных устройств, специально разработанных изготовителем кухонного прибора, или тех, которые были указаны изготовителем в инструкции в качестве...
  • Página 140 « ». 16.06.1997 . (Candy, Hoover, Zerowatt, Rosieres, Iberna, Otsein, Kelvinator). Фирма-изготовитель не несет ответственности за ошибки печати, которые могут содержаться в инструкциях, и оставляет за собой право улучшения качества собственных изделий, сохраняя неизменными основные технические характеристики.
  • Página 142 HOOVER...
  • Página 143 , 30 +0.4 +0.4 +0.1 +0.1 “H” Установка заподлицо: выполнимо, только если под прилавком не установлена духовка A_h [n_j POQO J NP POQO J PP POQO H NP A_h _djWa[...
  • Página 144 380-415 В 3/N~ 220-240 B~ ~ 1. Кнопки выбора зоны нагрева 2. Регулятор мощности/таймера 3. Блокировка/Пауза 4. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ 5. Таймер...
  • Página 145 “+” “-“ “+” “- “ “ .” “-“. “ ” “+” “-“, “+” “-“. “+” “-“, “ ” 4. При нажатии на «Таймер» внизу справа появляется точка обозначение уровня . 89 мощности выбранной зоны. “ ” “ .” Безопасное состояние Для...
  • Página 146 Режим быстрого нагрева Дотроньтесь до кнопки выбора зоны нагрева, затем нажмите «+». На дисплее должно отобразиться «9». Вновь дотроньтесь до кнопки «+», индикатор зоны покажет «b» и мощность достигнет максимального предела. Отмена режима быстрого нагрева Для отмены функции быстрого нагрева дотроньтесь до кнопки «-», зона приготовления пищи вернется...
  • Página 147 Функция регулировки мощности • Можно установить максимальный уровень энергопотребления индукционной конфорки, установив один из пяти диапазонов мощности. • Индукционные панели способны автоматически ограничивать свою работу для предотвращения перегрузки. Для доступа к функции регулировки мощности Включите конфорку, нажмите одновременно «+» (таймер) и значок замка. Индикатор...
  • Página 148 “U”, * I класс защиты от поражения током * Serial number / Серийный номер: 33800842 - 0920 0001 Серийный номер состоит из 16 цифр. Первые 8 цифр – код модели. Следующие 4 цифры – дата производства (год, неделя). Последние 4 цифры – заводские номера. The base diameter of induction cookware Cooking zone Minimum...
  • Página 149 F0/F1/F2 F3-F8 E1/E2 E3/E4 E5/E6 — —...
  • Página 150 2012/19/CE...
  • Página 151 Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Беларусь Брест ОДО «Золак» (80162) 426394 224028, ул. Орловская, 10 Витебск ЧП Сиваченко А.К. (80212) 916448 210033, ул. Туристская , 28 246050, Интернациональная, 10, Гомель...
  • Página 152 Владикавказ ООО «АльдаСервис» (8672) 548202 362007, Кутузова, 82 Владимир ООО «РостСервис» (0922) 305055 600031, Юбилейная, 60 Видео Сервис (ЧП Владимир (0922) 240819 600022, ул. Новоямская, 73 Осинцев) Владимир Домовой (0922) 322309 600000, ул.Урицкого, 26 Владимир Мастер Сервис (0922) 324846 600000, ул.Большая Московская, 19 Волгоград...
  • Página 153 Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Иваново ООО «АСЦ Спектр» (0932) 293942 153035,1 Полевая, 33 Ивантеевка Берингов пролив Магнум (253) 61194,5000560 141250, Советский проспект, 2А ООО «Служба сервиса Ижевск...
  • Página 154 Мурманск СиПиЭс (8152) 237233 183038, ул. Марата, 1 Муром ООО «ИнросСервис» (09234) 46060 602252, Московская, 111 Набережные ООО «ЭлекамСервис (8552) 538527 423815, прт Вахитова, 30/05 Челны Плюс» Набережные Филиал ООО (8552) 497337 Набережная Тукая, 10/70 Челны «ЭлекамСервис Плюс» Нефтеюганск СЦ Юганск (ЧП Якимов) (34612) 52232, 52242 628303, 10 микрон, д.
  • Página 155 Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Орел МастерЪ (0862) 751480 302016, ул. Латышских Стрелков, 1 ТОО «Технический Центр Оренбург (3532) 775505, 776554, 779189 460006, Невельская, 8А «ЛикосСервис» Орск АльянсС...
  • Página 156 ООО «ВолгаТехника Тольятти (8482) 227185, 227241 445022, бр 50 лет Октября, 26 Холдинг» Тольятти ЭЛРО (8482) 207256, 706512 445051, Приморский бр, 2, оф. 5 Томск ДС (3822) 247428, 593345, 597939 634034, ул. Учебная, 26, ООО «ДС» 634021, пр. Академический, 1, блок А, Томск...
  • Página 157 Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Белая Техника (ЧП Чебоксары (8352) 425003, 420900 428018, Московский проспект, 3 Мельник) ООО ТТЦ Челябинск (3512) 492020, 492070, 492424 454008, Производственная, 8б «Рембыттехника»...
  • Página 158 Полтава ПФ ООО «Интерсервис» (0532) 509889 36014 ул. Октябрьская, 73 Ровно ЗАО «Бытрадиотехника» (0362) 235303 33012, ул. Бендеры, 45 Севастополь СЦ Кауф (0692) 456072 99011, ул. Большая Морская, 41 Севастороль ООО «ПанорамаС» (0692) 231055 99000, ул. Руднева, 33 Северодонецк ПКП «Сев. радиотехника» (06452) 43030 93400, ул.
  • Página 159 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification HI642DB1 Type of hob: Electric Hob Number of cooking zones and/or zones areas areas Induction cooking zones Heating technology (induction Induction cooking cooking areas...
  • Página 160 Den här apparatens delar överensstämmer med: EG-DIREKTIV 1935/2004 om material och produkter avsedda att komma i kontakt med livsmedel. Säkerhet och underhåll VARNING! Produkten och dess åtkomliga delar blir varma under användning. Var noga med att undvika beröring av värmeelementen. Barn under 8 år som befinner sig i närheten av produkten ska alltid hållas under uppsikt.
  • Página 161 VARNING! Om ytan spricker ska produkten stängas av för att undvika risk för elektrisk chock. Använd inte våtdammsugare för rengöring Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock ska inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli varma. eventuellt spill ska avlägsnas från locket innan det öppnas. låt hällens yta svalna innan locket stängs.
  • Página 162 Medel för frånkoppling måste byggas in i den fasta elinstallationen i enlighet med ledningsreglerna. Instruktionerna anger den typ av kabel som ska användas och tar hänsyn till temperaturen på apparatens bakre yta. VARNING: använd endast hällskydd som konstruerats av apparatens tillverkare eller som anges som lämpliga av apparatens tillverkare i bruksanvisningen eller hällskydd som ingår i apparaten.
  • Página 163 Bäste Kund, HOOVER vi tackar dig för att du valt induktionshällen , en produkt som vi är säkra på att du kommer att trivas med i många år. Läs noga igenom denna instruktionsbok innan spishällen tas i bruk och förvara den för framtida bruk.
  • Página 164 Säkerhet Installation Denna spishäll har skapats för hemmabruk. Installation av spishällen Eftersom hela tiden utvecklar våra 1. Gör ett hål i möbeln i enlighet med de produkter förbehåller vi oss rätten att utföra mått som visas på ritningen; för en ändringar vid eventuella tekniska rön.
  • Página 165 Kontrollera att den elektriska anläggningen OBS: mellan spishällen och en eventuell är utrustad med ett effektivt jordsystem i ovanliggande möbel skall det finnas ett enlighet med gällande normer och lagar. utrymme på minst 760 mm. Anslutning till jordnätet är obligatorisk. 3.
  • Página 166 Instruktioner för användning Förberedelser innan användning: på knappen “+” börjar inställningen på 1 och Så fort man slår på spishällen hörs en ökar därefter successivt, om man istället ljudsignal och alla kontrollampor blinkar trycker på knappen “-“ börjar inställningen på under 1 sekund för att indikera att spishällen 1 och minskar sedan.
  • Página 167 Boost-läge “+”.。Se till att displayen visar “9”. Tryck på reglaget för val av värmezon och tryck sedan på Tryck igen på knappen “+”, zonens indikator visar ”b” och effekten når Max Avbryt Boost-läget Tryck på knappen “-” för att avbryta Boost-funktionen. Matlagningszonen kommer sedan att gå tillbaka till grundinställningen.
  • Página 168 Effekthanteringsfunktion • En maximal strömförbrukningsnivå kan ställas in för induktionshällen genom att välja olika effektområden. • Induktionshällar kan begränsas automatiskt för att fungera på låg effektnivå för att undvika risk för överbelastning. För att aktivera effekthanteringsfunktionen Sätt på hällen och tryck sedan samtidigt på “+” (timer) och knapplåset. Timerns indikator visar “P5“...
  • Página 169 Val av kastruller för matlagning stekpanna av järn för stekning kastrull av rostfri tt stål eldfast form av järn stekpanna av järn kokkärl i rostfritt lackat stål lackad kastrull järntallrik 1. Det finns ett flertal redskap som lämpar sig för kokning på elektrisk spishäll. Denna spishäll är i stånd att identifiera dem och testa dem med hjälp av en av följande metoder: placera kastrullen på...
  • Página 170 Rengöring och underhåll Ytan på spishällen kan rengöras på följande sätt: Typ av smuts Rengör på följande sätt Material till rengöringen lätt smuts med varmt vatten; torka torrt svamp med varmt vatten och torka av med en speciell speciell svamp för mycket smuts svamp för glaskeramik glaskeramik...
  • Página 171 Speciell deklaration Allt innehåll i denna instruktionsbok har noga kontrollerats. Tillverkaren avsäger sig emellertid allt ansvar för eventuella fel eller utebliven text i den tryckta versionen. Eventuella ändringar i denna instruktionsmanual kan göras utan att meddelandeplikt föreligger. Bilden gäller för den aktuella produkten. Denna köksutrustning är tillverkad i enlighet ned EU-direktiv 2012/19/EG beträffande avyttring av elektrisk och elektronisk utrustning.
  • Página 172 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification HI642DB1 Type of hob: Electric Hob Number of cooking zones and/or zones areas areas Induction cooking zones Heating technology (induction Induction cooking cooking areas...
  • Página 173 Door het plaatsen van de ( ) markering op dit product, verklaren wij, op onze eigen verantwoordelijkheid, te voldoen aan alle Europese veiligheid-, gezondheid- en milieu eisen vastgelegd in de wetgeving van het product.” Indien van toepassing zijn de onderdelen van dit apparaat in overeenstemming met: VERORDENING (EG) Nr.
  • Página 174 WAARSCHUWING: Als de kookplaat gebarsten is, zet de kookplaat uit om een mogelijke electrische schok te voorkomen. Gebruik geen stoomreiniger. Plaats gaan metalen objecten zoals messen, vorken, lepels en deksels op het kookoppervlak, deze kunnen heet worden. gemorst vuil moet voor het openen van de deksel worden verwijderd.
  • Página 175 De manier van uitschakelen moet in de vaste bedrading zijn opgenomen in overeenstemming met de bedradingsvoorschriften. In de instructies zijn het type netsnoer vermeld, waarbij rekening is gehouden met de temperatuur van het achterste oppervlak van het apparaat. WAARSCHUWING: Gebruik alleen kinderbeveiligingsrekjes voor de kookplaat die ontworpen zijn door de fabrikant van het kooktoestel, of waarvan de fabrikant van het apparaat in de gebruiksaanwijzing heeft aangegeven dat ze geschikt zijn, of de...
  • Página 176 Geachte Klant, HOOVER wij willen u hartelijk bedanken voor uw keuze van de inductiekookplaat van . U zult ongetwijfeld vele jaren plezier hebben van dit product. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt en bewaar hem goed, zodat u hem in de toekomst indien nodig altijd kunt raadplegen.
  • Página 177 Veiligheid Installatie Deze kookplaat is ontworpen voor huishoudelijk Installatieprocedure 1. Boor een gat in het bovenblad van het gebruik. meubel aan de hand van de maten die in Gericht op een voortdurende verbetering van de tekening staan. Voor een correcte onze producten, behouden we ons het recht voor installatie moet er rondom de kookplaat een wijzigingen aan te brengen naar aanleiding van...
  • Página 178 Opmerking: tussen de kookplaat en een Controleer of de elektrische installatie van een goede aardverbinding is voorzien, eventueel element boven de plaat moet een volgens de wettelijke voorschriften. Aarding ruimte van ten minste 760 mm worden is verplicht. voorzien. De Fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af 3.
  • Página 179 Aanwijzingen voor het gebruik “ kan de tijd ingesteld worden, tussen 1 en Voorbereidingen voor het gebruik: 99 minuten. Door op de toets “+” te drukken, Direct nadat de kookplaat aangeschakeld is, stijgt de instelling 1 minuut per keer; door op hoort u een geluidssignaal en alle leds de toets “-“...
  • Página 180 Boost-functie Raak de bedieningstoets voor de kookzone aan en vervolgens “+”.。Controleer of “9” op het display verschijnt. Als u nogmaals de “+” toets aanraakt, toont de zone-indicator “b” en bereikt het vermogen de maximale stand De Boost-functie annuleren Raak de “-” toets aan om de Boost-functie te annuleren; de kookzone keert dan terug naar zijn oorspronkelijke instelling.
  • Página 181 Vermogensregelingsfunctie • Het is mogelijk om een maximaal vermogensopnameniveau in te stellen voor de inductiekookplaat, door uit verschillende vermogensniveaus te kiezen. • Inductiekookplaten zijn in staat om zichzelf automatisch te beperken om op een laag vermogen te werken, om het risico van overbelasting te voorkomen. De Vermogensregelingsfunctie inschakelen Schakel de kookplaat in en druk tegelijkertijd op de “+”...
  • Página 182 Keuze van de juiste pannen ijzeren frituur-steelpan roestvrijstalen pan ijzeren braadpan ijzeren braadpan geëmailleerde roestvrijstalen ketel geëmailleerde pan platte ijzeren braadpan 1. Er bestaan veel verschillende middelen die geschikt zijn voor gebruik op een inductiekookplaat. Deze kookplaat is in staat om ze te herkennen en te testen op één van de volgende manieren: plaats de pan op een kookzone.
  • Página 183 Reiniging en onderhoud Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden: Soort vuil Hoe reinigt u de kookplaat Wat gebruikt u niet zo vuil met warm water; daarna afdrogen spons met warm water en drogen met een speciale spons voor zeer vuil schuursponsje speciaal voor keramisch keramisch glas...
  • Página 184 Bijzondere verklaring Alles wat in deze gebruiksaanwijzing staat is nauwkeurig gecontroleerd. De fabrikant stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten of weglatingen in de gedrukte versie. Bij een eventuele revisie van de gebruiksaanwijzing kunnen bovendien zonder waarschuwing vooraf technische wijzigingen ingevoerd worden. De afbeelding van het product heeft betrekking op het huidige product.
  • Página 185 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification HI642DB1 Type of hob: Electric Hob Number of cooking zones and/or zones areas areas Induction cooking zones Heating technology (induction Induction cooking cooking areas...
  • Página 186 Conforme aplicável, as peças deste aparelho estão em conformidade com: A REGULAÇÃO (CE) N.º 1935/2004 sobre materiais e artigos destinados a entrar em contacto com os alimentos. Avisos de segurança e manutenção AVISO: Durante a sua utilizaç ão, tanto o aparelho, como os componentes acessí...
  • Página 187 AVISO: Nunca deixe a placa sem vigilância sempre que a utilizar para confeccionar alimentos com gorduras, caso contrário corre o risco de incêndio. NUNCA utilize água para extinguir um incêndio; desligue o aparelho e, em seguida, abafe a chama com uma tampa ou uma manta anti - fogo.
  • Página 188 O sistema de desligamento tem de estar integrado na instalaç ão fixa, de acordo com as regras aplicáveis à instalaç ão e ligaç ão eléctrica. as instruç ões têm de indicar o tipo de cabo a ser utilizado, tendo em consideraç ão a temperatura registada na superfí cie traseira do aparelho.
  • Página 189 Os meios para a ligação devem ser incorporados na cablagem fixa de acordo com as regras sobre cablagens. As instruções indicam o tipo de cabo a utilizar, tendo em conta a temperatura da superfície traseira do aparelho. AVISO: AVISO: utilize apenas as proteções de placa desenhadas pelo fabricante do aparelho de cozinha ou as indicadas como idóneas pelo fabricante do aparelho nas instruções de utilização ou as proteções de placa incluídas no aparelho.
  • Página 190 Caro Cliente, HOOVER Obrigado por ter preferido a placa de indução , um produto que o poderá servir com total satisfação, durante muitos anos. Antes de instalar e utilizar o aparelho, leia com atenção este Manual de Instruções e conserve-o para posteriores consultas. Introdução A placa de indução pode dar resposta às mais variadas exigências de cozedura com graças a um sistema de controlo microinformatizado,...
  • Página 191 Segurança Instalação Esta placa é destinada a uso doméstico. Selecção do equipamento de instalação Preocupados em melhorar constantemente 1. Fure o tampo da banca segundo as os nossos produtos, reservamo-nos o direito medidas indicadas na figura. Para uma de os alterar para que acompanhem a instalação correcta é...
  • Página 192 Verifique se a instalação eléctrica da sua Nota: A distância mínima de segurança casa é provida de uma ligação à terra eficaz entre a placa e o eventual armário colocado segundo as normas e disposições de lei. A superiormente deve ser de, pelo menos, 760 ligação à...
  • Página 193 Instruções para utilização Preparação antes de utilizar: também, progressivamente, de 1 minuto. Imediatamente após a ligação, a placa emite Quando o tempo exceder o valor máximo, de um sinal sonoro e todos os indicadores 99 minutos, o timer regressa luminosos começam a piscar durante 1 automaticamente a 0.
  • Página 194 Modo de impulso Tocar no controle de seleção da zona de aquecimento e, em seguida, tocar em “+”.。Certifique-se de que o ecrã mostra “9”. Tocar de novo no botão “+”, o indicador de zona mostra “b” e a potência atinge o Máx Cancelar o modo de Impulso Tocar no botão “-”...
  • Página 195 Função de Gestão de Energia • É possível definir um nível máximo de absorção de energia para a placa de indução, escolhendo até diferentes faixas de potência. • As placas de indução são capazes de se limitar automaticamente para trabalhar em nível de potência mais baixo, para evitar o risco de sobrecarga.
  • Página 196 Selecção dos recipientes de cozinha para cozinhar sertã de ferro panela de aço inoxidável tacho de ferro fervedor de ferro chaleira de aço inoxidável esmaltado caçarola esmaltada frigideira de ferro 1. Há múltiplos recipientes indicados para utilização em cozedura na placa de indução. Esta placa de indução permitir-lhe-á...
  • Página 197 Limpeza e manutenção A superfície da placa de indução pode ser limpa, segundo um dos processos indicados no quadro abaixo: Tipo de sujidade Como limpar Material a utilizar na limpeza Pouco sujo Molhar com água quente e depois secar Esponja Molhar com água quente e secar com Esponja especial para Muito sujo...
  • Página 198 Declaração especial Todo o conteúdo deste manual foi submetido a cuidadosa verificação. No entanto, o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por erros ou omissões na impressão. Além disso, numa eventual revisão do Manual de Instruções, o fabricante reserva-se o direito de introduzir eventuais alterações técnicas, sem qualquer aviso prévio.
  • Página 199 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification HI642DB1 Type of hob: Electric Hob Number of cooking zones and/or zones areas areas Induction cooking zones Heating technology (induction Induction cooking cooking areas...
  • Página 200 Deli te naprave so po potrebi skladni z: UREDBO EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA (ES) št, 1935/2004 o materialih in izdelkih, namenjenih za stik z živili. Varnostni ukrepi in vzdrževanje Pri priklju itvi vgradite varnostno stikalo . Kuhalna ploš a ni primerna za uporabo na prostem Nikoli ne potapljajte indukcijske kuhalne ploš...
  • Página 201 OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev! Otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne približujejo nenadzorovani. Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem lahko uporabljajo aparat le pod nadzorom oseb, ki so odgovorne za njihovo varnost, in ki so jih seznanili z varno uporabo aparata ter le v primeru, da...
  • Página 202 Aparat ni namenjen priključitvi na zunanjo programsko uro ali poseben sistem za daljinsko upravljanje. Pri fiksni priključitvi mora biti zagotovljena možnost izklopa iz električnega omrežja skladno z veljavnimi predpisi. V navodilih je navedena ustrezna vrsta priključnega kabla, saj je potrebno upoštevati temperaturo na hrbtni strani aparata.
  • Página 203 Sredstva za izklop morajo biti vgrajena v stalno napeljavo skladno s pravili glede napeljave. V navodilih je navedena vrsta kabla, ki ga morate uporabiti, pri čemer je treba upoštevati tudi temperaturo zadnje površine naprave. OPOZORILO: Uporabljajte samo zaščite kuhalnih plošč, ki jih je izdelal proizvajalec naprave za kuhanje ali ki jih je proizvajalec navedel v uporabniških navodilih kot primerne, ali zaščite plošč, ki so vgrajene v napravi.
  • Página 204 Dragi kupec, HOOVER zahvaljujemo vam se, ker ste izbrali indukcijsko kuhalno ploš o . Upamo, da vam bo dolgo let dobro služila. Prosimo, da pred uporabo kuhalne ploš e pozorno preberete ta navodila in jih shranite na varno, saj jih boste morda še potrebovali. Predstavitev izdelka Indukcijska kuhalna ploš...
  • Página 205 Varnost Vgradnja Kuhalna ploš a je namensko zasnovana za 1. V kuhinjski pult izrežite luknjo ustrezne uporabo v gospodinjstvih. velikosti (mere so navedene na spodnji HOOVER konstantno izboljšuje svoje izdelke, sliki). Okoli izreza mora ostati vsaj 50 mm površine. Kuhinjski pult mora biti debel zato si pridržuje pravico do sprememb na vsaj 30 mm in izdelan iz na vro ino podro ju tehni nih zna ilnosti, programa in...
  • Página 206 Odprtina za vstop zraka e je priklju ni kabel poškodovan in ga je Odprtina za izstop zraka treba zamenjati, delo prepustite OPOMBA: Zaradi varnosti mora biti razdalja strokovnjaku pooblaš enega servisa, ki ima med kuhalno ploš o in vise o kuhinjsko na voljo ustrezno orodje;...
  • Página 207 Navodila za uporabo Pred prvo uporabo minut. Ob vsakem pritisku na tipko „+” ali „-” Ko vklopite kuhalno ploš o, se oglasi zvo ni se vrednost pove a oziroma zmanjša za 1 signal, za eno sekundo se osvetlijo vsi minuto. e nastavite vrednost 99 minut, nato indikatorji, nato pa ugasnejo.
  • Página 208 Način Boost (povečana moč) Dotaknite se kontrolne enote ogrevalne površine, nato pritisnite »+« in preverite, ali je na zaslonu prikazano število 9. Če ponovno pritisnete »+«, se na zaslonu območja prikaže »b«, kar pomeni, da je bila dosežena največja moč delovanja. Izklop načina Boost Če pritisnete gumb »–«, boste izklopili funkcijo Boost in nastavitve kuhalne plošče bodo ponastavljene na privzete.
  • Página 209 Funkcija uravnavanja moči • Indukcijski kuhalni plošči lahko nastavite največjo raven moči, pri čemer lahko izbirate med različnimi ravnmi. • Indukcijske kuhalne plošče lahko samodejno omejijo raven delovanja tako, da delujejo pri nižji moči, kar zmanjša tveganje preobremenitve. Vklop funkcije uravnavanja moči Vklopite kuhalno ploščo, nato pa istočasno pritisnite »+«...
  • Página 210 Izbira ustreznih posod železna ponev za ocvrte jedi lonec iz nerjave ega jekla železna ponev železen lonec kotli ek iz emajliranega nerjave ega jekla emajliran lonec železna ponev Na indukcijski kuhalni ploš i lahko kuhate v razli nih posodah. 1. Ta indukcijska kuhalna ploš a prepozna številne posode; uporabnost teh lahko preverite s preprostim preizkusom: Postavite posodo na kuhališ...
  • Página 211 iš enje in vzdrževanje iš enje indukcijske kuhalne ploš e je povsem enostavno: Vrsta ne isto e iš enje Pripomo ek za iš enje Namo ite z vro o vodo in Manj umazana površina Gobica obrišite do suhega Nanesite malo belega kisa na Madeži in sledi Posebna lepilna folija za madež, obrišite z mehko krpo ali...
  • Página 212 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification HI642DB1 Type of hob: Electric Hob Number of cooking zones and/or zones areas areas Induction cooking zones Heating technology (induction Induction cooking cooking areas...
  • Página 213 Označením tohto výrobku značkou na vlastnú zodpovednosť potvrdzujeme zhodu so všetkými relevantnými európskymi bezpečnostnými, zdravotnými a environmentálnymi požiadavkami, ktoré sa v právnych predpisoch vzťahujú na tento výrobok. V závislosti od aplikácie, diely tohto spotrebiča spĺňajú požiadavky: NARIADENIA (ES) č. 1935/2004 o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami.
  • Página 214 veka sa musí varná doska nechať vychladnúť.  Po použití prvok dosky vypnite pomocou jeho ovládača. Nespoliehajte sa na detektor hrncov.  Toto zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou externého časovača alebo samostatného systému diaľkového ovládania. Prostriedok na odpojenie musí byť začlenený do pevnej elektroinštalácie ...
  • Página 215 Vážený zákazník: HOOVER Ďakujeme vám, že ste si kúpili indukčnú varnú dosku . Veríme, že vám poskytne dobré služby po mnoho rokov. Pred použitím varnej dosky si, prosím, pozorne prečítajte tento návod na použitie a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad, že by ste ho v budúcnosti potrebovali. Predstavenie výrobku Táto indukčná...
  • Página 216 Bezpečnosť Inštalácia 1. Vyrežte dieru v pracovnej doske podľa Táto varná doska bola špeciálne navrhnutá na rozmeru znázorneného na nižšie uvedenej používanie v domácnosti. schéme. Okolo otvoru sa musí ponechať HOOVER Keďže sa spoločnosť snaží svoje minimálne 50 mm medzera. Pracovná výrobky neustále vylepšovať, vyhradzuje si doska by mala byť...
  • Página 217 V záujme predchádzania nehodám by Poznámka: Z bezpečnostných dôvodov musí byť medzera medzi doskou a akoukoľvek poškodený kábel alebo kábel, ktorý vyžaduje kuchynskou skrinkou nad ňou najmenej 760 mm. výmenu, mal vymieňať výhradne popredajný servisný technik s použitím vhodných nástrojov. 3.
  • Página 218 Pokyny na používanie Príprava pred použitím: 99 minútami stlačením tlačidla „+“ alebo „-“. Keď sa zapne napájanie, zvuková signalizácia zaznie jedenkrát a všetky indikátory sa na Každým stlačením tlačidla „+“ sa čas o jednu jednu sekundu zobrazia, a potom zase zmiznú. minútu predĺži.
  • Página 219 Režim posilňovača (Nie pre modely CIB632C a ZIB632C) Dotknite sa ovládača voľby zóny ohrevu, potom sa dotknite „.。Uistite sa, že na displeji sa zobrazuje „9“. Znovu sa dotknite tlačidla „+“, indikátor zóny zobrazuje „b“ a výkon dosiahne Max Zrušenie režimu posilňovača Dotknite sa tlačidla „-“, aby sa zrušila funkcia posilňovača, obnoví...
  • Página 220 Funkcia ovládania vý konu  pre indukčnú varnú dosku môžete nastaviť maximálnu úroveň absorpcie pre výkon zvolením rôznych rozsahov výkonu.  indukčné varné dosky sú schopné obmedziť automaticky svoj výkon, aby pracovali pri nižšom výkone a zabránili tak preťaženiu. Aktivácia funkcie ovládania vý konu Zapnite varnú...
  • Página 221 Železná panvica na Hrniec z nehrdzavejúcej ocele Železná panvica Železná kanvica vyprážanieolejom Smaltovaná kanvica Smaltovaný hrniec Železná platňa z nehrdzavejúcej ocele Môžete mať mnoho rôzneho varného riadu Táto indukčná varná doska dokáže identifikovať rôzny varný riad, ktorý môžete otestovať jedným z nasledujúcich spôsobov: Postavte nádobu na varnú...
  • Página 222 Čistenie a údržba Povrch indukčnej varnej dosky sa dá ľahko čistiť nasledujúcim spôsobom: Typ znečistenia Spôsob čistenia Čistiace materiály Ponorte do horúcej vody a vyutierajte Svetlo Čistiaca hubka dosucha. Na plochu naneste biely ocot, utrite ju Kruhy a vodný Špeciálna priľnavá látka pre mäkkou handričkou alebo použite bežne sklokeramiku kameň...
  • Página 223 Zákazní cky servis Ak sa vyskytne problém, predtým než budete kontaktovať popredajný servis, skúste nasledujúce: – Skontrolujte, či je spotrebič správne pripojený. – Prečítajte si predchádzajúcu tabuľku o chybách a zobrazeniach. Ak stále nemôžete vyriešiť problém, zariadenie vypnite, nepokúšajte sa ho demontovať a kontaktujte popredajný...
  • Página 224 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification HI642DB1 Type of hob: Electric Hob Number of cooking zones and/or zones areas areas Induction cooking zones Heating technology (induction Induction cooking cooking areas...

Este manual también es adecuado para:

Hi624tct