Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Montageanleitung für
„HAPPY PLUS PRINZESSIN"
Art. Nr. 08847-400
„HAPPY PLUS FROSCH"
Art. Nr. 08847-500
D
GB
F
NL
E
I
PL
Abb. ähnlich
HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kettler HAPPY PLUS PRINZESSIN

  • Página 1 Montageanleitung für „HAPPY PLUS PRINZESSIN“ Art. Nr. 08847-400 „HAPPY PLUS FROSCH“ Art. Nr. 08847-500 Abb. ähnlich HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit...
  • Página 2 LER-Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten und Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Dieses KETTLER-Produkt wurde nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstru- iert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale...
  • Página 3 oftmals noch nicht richtig einschätzen können. Bedenken Sie auch, daß es durch das natür- liche Spielbedürfnis und Temperament der Kinder zu unvorhersehbaren Situationen kom- men kann, die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. I Tragen Sie dafür Sorge, dass das Kinderfahrzeug nur in einer gefahrenfreien Umgebung benutzt wird.
  • Página 4 Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbestellung anzugeben. Entsorgungshinweis KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle). · ·...
  • Página 5 LER product. Keep the instructions in a safe place for information or for ordering spare parts. This KETTLER product has been designed in accordance with the latest standards of safety and subjected to constant quality monitoring. The data gained from this quality process is then incorporated in the development of our products.
  • Página 6 I This wheeled toy does not have lights. It is dangerous to use it in the dark. Caution: While assembly of the product keep off children’s reach (Choking hazard - contains small parts). Handling I Before use always check that all screws and plug-in connections and respective safety devi- ces fit correctly.
  • Página 7 „with fastening material“. Waste Disposal KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this article correctly and safely (local refuse sites). KETTLER (GB) Ltd. · KETTLER House, Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worcestershire ·...
  • Página 8 KETTLER. Conservez soigneusement ces instructions pour votre information et/ou pour les travaux de maintenance ou les commandes de pièces de rechange. Ce produit KETTLER a été conçue conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriquée sous une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises dans ce contexte sont utilisées lors de notre travail de développement.
  • Página 9 I N’attachez pas le véhicule pour enfant à un autre véhicule, à un appareil de sport ou à tout autre dispositif de tirage. Le véhicule pour enfant n’est pas conçu pour une grande vitesse. I Veuillez considérer que les enfants souvent surestiment leurs capacités et ne sont pas en mesure de reconnaître les situations dangereuses.
  • Página 10 „avec matèriel de vissage“ lors de la commande des pièces de rechange. Remarque relative à la gestion des déchets Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets correct (collecte locale).
  • Página 11 Lees deze handleiding vóór montage en vóór het eerste gebruik zorgvuldig door. U krijgt waarde- volle adviezen voor uw veiligheid alsmede voor het gebruik en het onderhoud van dit KETTLER pro- duct. Bewaar deze handleiding voor informatie, onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen...
  • Página 12 niet goed kunnen inschatten. Bedenk ook, dat ze door hun natuurlijke speelsheid en tem- perament in situaties terecht kunnen komen die niet te voorzien waren en die buiten de ver- antwoording van de fabrikant vallen. I Zorg ervoor dat het kindervoertuig alleen in een gevarenvrije omgeving gebruikt wordt. I Het kindervoertuig is een onverlicht speeltoestel.
  • Página 13 „met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld. Verwijderingsaanwijzing KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan het einde van de gebruiks- duur naar en vaekkundig verzamelpunt voor recycling. KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat18 · NL-5753 RJ Deurne KETTLER Benelux B.V.
  • Página 14 Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de seguridad y bajo un permanente control de calidad. Los conocimientos adquiridos fueron aprovechados para nuestro desarrollo.
  • Página 15 I Tome en cuenta que muchas veces los niños todavía no pueden valorar debidamente sus capacidades y ciertas situaciones (peligrosas). Observe también que el deseo natural de jugar y el temperamento de los niños pueden provocar situaciones imprevisibles que exclu- yan una responsabilidad por parte del productor.
  • Página 16 “con material de atornilladura”. Informaciones para la evacuación Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una empresa local de eliminación de residuos para su reciclaje. http://www.kettler.de...
  • Página 17 Leggete le presenti istruzioni prima del montaggio e del primo utilizzo. Vi troverete importanti avvertenze relative alla Vostra sicurezza nonché all’impiego ed alla manutenzione de questo pro- dotto KETTLER. Conservate le presenti istruzioni a titolo informativo ovvero per lavori di manuten- zione o per l’ordinazione di parti di ricambio.
  • Página 18 il veicolo per bambini non è stato concepito per andare a velocità più grandi di quelle consentite. I Considerate il fatto che i bambini spesso non sono in grado di stimare correttamente le proprie capacità e le situazioni di pericolo. Ricordate che il temperamento e il naturale spirito ludico dei bambini possono causare situazioni imprevedibili, che escludono una responsabilità...
  • Página 19 “con materiale di avvitamento”. Indicazione sullo smaltimento I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio non servirà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta comunall). KETTLER SRL · Strada Per Pontecurone 5 · I-15053 Castelnuovo Scriva (AL)
  • Página 20 Niniejszy produkt firmy KETTLER został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepisów bez- pieczeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd wiedzę przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie zmiany techniczne i we wzornict- wie, służące zapewnieniu naszym klientom optymalnej jakości produktu.
  • Página 21 I Nie łączyć pojazdu dziecięcego z innymi pojazdami, przyrządami sportowymi lub inny- mi urządzeniami pociągowymi; pojazd dziecięcy nie jest przeznaczony do poruszania się z dużą prędkością. I Proszę pamiętać, że dzieci często nie potrafią prawidłowo ocenić własnych możliwości i określonych (niebezpiecznych) sytuacji. Należy też mieć na uwadze, że z naturalnej potr- zeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć...
  • Página 22 "z materiałem montażowym". Wskazówka dotycząca usuwania odpadów Produkty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniec okresu używalnoścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktu usuwania odpadów (lokalny punkt zbiorczy). KETTLER Polska Sp. z.o.o. • ul. Kossaka 110 • PL-64-920 Pila www.kettler.de...
  • Página 24 Meethulp voor schroefmateriaal Measuring help for screw connections Messhilfe für Verschraubungsmaterial Misure per i materiali di avvitamento Gabarit pour système de serrage Ayuda para la medición de los tornillos Wzornik do połączeń śrubowych...
  • Página 25 Checkliste M 12 ø 6 mm M6 x 65mm M6 x 25 mm M5 x 30 mm 4,8 x 16 mm 4,2 x 16 mm M5 x 10 mm...
  • Página 26 M 6 x 25 M 5 x 10 mm...
  • Página 27 ø 6 mm 4,8x16 mm M 12...
  • Página 28 ø 6 mm M 6x65mm M 5x30mm...
  • Página 29 11 b 4,2 x 16mm...
  • Página 30 Handhabungshinweise Handling Wskazówki obsługowe Indications relatives à la manipulation Instrucciones de manejo Bedieningsinstrukties Avvertenze per il maneggio 45° +/- 3° 45°...
  • Página 31 Handhabungshinweise Beispiel Typenschild - Seriennummer Example Type label - Serial number Example Plaque signalétiqu - Numèro de serie Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer Ejemplo Placa identificativa - Número de serie Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie Przyklady Tabliczka identifikacyna - Numer serii...
  • Página 32 Ersatzteilzeichnung „HAPPY PLUS PRINZESSIN“ Art. Nr. 08847-400...
  • Página 33 Ersatzteilstückliste „HAPPY PLUS PRINZESSIN“ Art. Nr. 08847-400 Pos. Bezeichnung Ersatzteilnr. Rahmenvorderbau 91611357 (kpl. m. Riegel, Lenkkopfbuchse, Riegelschieber u. Führungsbuchsen) Rahmenhinterbau 91611358 (kpl. mit Stopfen und Bef.-Mat. für Räder und Sandschale) Lenkkopfbuchse (2046) 70122051 Riegelschieber ((2970) 70121836 Führungsbuchse für ø42mm (2969) 70121560 Führungsbuchse für Verstellung (2995)
  • Página 34 Ersatzteilzeichnung „HAPPY PLUS FROSCH“ Art. Nr. 08847-500...
  • Página 35 Ersatzteilstückliste „HAPPY PLUS FROSCH“ Art. Nr. 08847-500 Pos. Bezeichnung Ersatzteilnr. Rahmenvorderbau 91611367 (kpl. m. Riegel, Lenkkopfbuchse, Riegelschieber u. Führungsbuchsen) Rahmenhinterbau 91611368 (kpl. mit Stopfen und Bef.-Mat. für Räder und Sandschale) Lenkkopfbuchse (2046) 70122051 Riegelschieber ((2970) 70121809 Führungsbuchse für ø42mm (2969) 70121560 Führungsbuchse für Verstellung (2995) 70128425...
  • Página 36 docu 2254/05.08...

Este manual también es adecuado para:

Happy plus frosch08847-40008847-500