Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

NL
Gebruikershandleiding
UK
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım kılavuzu
SR-5239
HR
Korisni ki priru nik
NO
Brukermanual
BG
HU
Kézikönyv
DK
Brugervejledning
CZ
Uživatelská p íru ka
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
EL
NL
Gebruikershandleiding
UK
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
SE
Användarhandbok
HR
Korisni ki priru nik
NO
Brukermanual
BG
HU
Kézikönyv
DK
Brugervejledning
CZ
Uživatelská p íru ka
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
EL
TR
Kullanım kılavuzu
7
13
19
25
31
37
43
49
55
61
67
73
79
85
91
97
103
109
2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tristar SR-5239

  • Página 1 Gebruikershandleiding User manual SR-5239 Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Manual de usuario Manuale utente Manual de utilizador Användarhandbok Korisni ki priru nik Brukermanual Kézikönyv Brugervejledning Uživatelská p íru ka Instrukcja obsługi Gebruikershandleiding Korisni ki priru nik User manual Brukermanual Manual de utilizare...
  • Página 2 Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar Trechter Maatbeker Stoompistool met slang beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | | Részek leírása | Dele Funnel Measuring jug Steam gun with hose...
  • Página 3 Metalen borstel Borstel Raam reinigings adapter Vloerborstel Verleng buis Stoomreiniger Metal brush Brush Window cleaning adaptor Floor brush Extension tubes Steamclaener Brosse à métaux Brosse Adaptateur pour le nettoyage des Brosse à plancher Rallonges Nettoyeur à vapeur fenêtres Bodenbürste Verlängerungsrohre Dampfreiniger Metallbürste Bürste...
  • Página 4 Gebruik van de accessoires Bediening en onderhoud Verwijder alle verpakkingen van het apparaat en de losse onderdelen. Plaatsen van de vloerborstel Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Bevestig de losse aansluiting in de vloerborstel (nr. 13), zie stap 1 en 2. Voltage 220V-240V 50Hz.
  • Página 5 Plaats het straalpijpje (nr. 6) op het mondstuk (nr. 5) voor het met stoom reinigen van moeilijk Plaats de stekker in een geaard stopcontact en druk op de aan/uit schakelaar boven op de bereikbare plaatsen, zie figuur 12 stoomcleaner. Het rode lampje (A) gaat branden, indien het apparaat gebruiksklaar is gaat het rode lampje uit en gaat het groene lampje (B) branden.
  • Página 6 Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke niet onderdompelen in water of een andere vloeistof. gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of • Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor vervangen.
  • Página 7 Use of the accessories Operation and maintenance Fix the loose connection in the floor brush (No. 13), see step 1 and 2. Remove all the packaging of the equipment and loose parts. Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Place brush the floor in the extension tube, see Figure 8.
  • Página 8 Place the jet nozzle (No. 6) on the detail nozzle (No. 5) for the steam cleaning of inaccessible Insert the plug into a grounded outlet and press the on / off switch on top of the steam cleaner. places, see Figure 12 The red light (A) lights up, when the device is ready to go the red light goes off and the green light (B) lights up.
  • Página 9 • IMPORTANT SAFEGUARDS If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt. • Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine.
  • Página 10 Utilisation des accessoires Utilisation et entretien Fixez le raccord flexible sur la brosse à plancher (n° 13), voir les étapes 1 et 2. Pour le fixer, il Retirez tous les emballages de l'appareil et les pièces en vrac. faut le tourner dedans. Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à...
  • Página 11 Mettez l'embout de jet (n° 6) sur le petit embout ( n° 5) pour nettoyer à la vapeur les endroits N'ouvrez jamais le réservoir d'eau quand vous utilisez l'appareil car cela est très dangereux : difficiles d'accès, voir la figure 12 vous risquez de vous blesser ou de blesser les autres gravement.
  • Página 12 MISES EN GARDES IMPORTANTES Garantie • L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat (reçu). • Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé...
  • Página 13 Verwendung des Zubehörs Betrieb und Wartung Die lose Verbindung an der Bodenbürste (Nr. 13) befestigen, siehe Schritte 1 und 2. Zum Die gesamte Geräteverpackung und die Einzelteile entfernen. Befestigen die Bürste drehen. Überprüfen, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt. Nennspannung : AC 220-240 V 50 Hz Die Bodenbürste in das Verlängerungsrohr stecken, siehe Abbildung 8.
  • Página 14 Für die Dampfreinigung von unzugänglichen Stellen die Strahldüse (Nr. 6) auf die Den Wasserbehälter niemals während des Gebrauchs öffnen, es ist sehr gefährlich und kann Punktstrahldüse (Nr. 5) stecken, siehe Abbildung 12. ernsthafte Verletzungen verursachen! Abb.13 Abb.14 Abb.12 Den Stecker mit einer geerdeten Steckdose verbinden und den Ein/Ausschalter oben am Dampfreiniger drücken.
  • Página 15 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Garantie • Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg aufbewahren). • Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht! •...
  • Página 16 Utilización de los accesorios Funcionamiento y mantenimiento Sujete la conexión suelta en el cepillo del suelo (Nº13) como se indica en los pasos 1 y 2. Quite todo el material de embalaje del equipo y las piezas sueltas. Para fijarlos tendrá que girarlos. Compruebe si el voltaje del dispositivo se corresponde con el voltaje principal de su casa.
  • Página 17 Coloque la manguera de chorro (Nº6) en la boquilla estándar (Nº5) para limpiar a vapor las Introduzca el enchufe en una salida conectada a tierra y presione el interruptor de piezas inaccesibles, consulte la Ilustración 12 encendido/apagado del limpiador de vapor. La luz roja se ilumina (A), cuando el dispositivo esté...
  • Página 18 NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Garantía • El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de 24 meses desde la fecha de compra (recibo). • Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios debida a defectos de material o fabricación será...
  • Página 19 Uso degli accessori Uso e manutenzione Fissare la connessione mobile nella spazzola per pavimenti (N. 13), si vedano i passaggi 1e 2. Togliere ogni imballo dall’equipaggiamento e dalle parti mobili. Per fissarlo è necessario ruotarlo. Controllare che il voltaggio del dispositivo corrisponda a quello domestico. Voltaggio: AC220-240V 50Hz Posizionare la spazzola per pavimenti nel tubo telescopico, si veda la figura 8.
  • Página 20 Posizionare il vaporizzatore (N. 6) sull’ugello a getto concentrato (N. 5) per pulire i luoghi più Inserire la spina in una presa a muro con messa a terra e premere l’interruttore acceso/spento difficili da raggiungere, si veda la figura 12. sull’estremità...
  • Página 21 PRECAUZIONI IMPORTANTI Garanzia • Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a partire dalla data d’acquisto (ricevuta). • Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione.
  • Página 22 Utilização dos acessórios Funcionamento e manutenção· Para prender o acessório da escova para o chão (n.º 13), veja o passo 1 e 2. Para fixar, tem Remova toda a embalagem do equipamento e das peças soltas. de rodar a peça. Verifique se a tensão do aparelho corresponde à...
  • Página 23 Coloque o bocal de aspersão (n.º 6) no bocal de detalhes (n.º 5) para limpar a vapor em locais Insira a ficha numa tomada com ligação terra e prima o interruptor ligar/desligar, na parte mais inacessíveis, como mostra a imagem 12. superior da máquina a vapor.
  • Página 24 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Garantia • O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24 meses a contar da data de compra (recibo). • Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios até...
  • Página 25 Att använda tillbehören Användning och underhåll Anslut anslutningsröret till golvborsten (Nr. 13), se steg 1 och steg 2. För att göra detta måste Ta bort allt förpackningsmaterial och ta ur alla lösa delar. du vrida den. Kolla om elspecifikationerna för ångrengöraren stämmer överens med elstandarden i ditt hem. Elspecifikationer : AC220-240V 50Hz Placera borsten på...
  • Página 26 Placera jetmunstycket (Nr. 6) på detaljmunstycket (Nr. 5) för att rengöra på svåråtkomliga Anslut kontakten till ett jordat uttag och tryck på på/av knappen på toppen av ångrengöraren. platser, se Figur 12. Den röda lampan (A) börjar lysa och rengöraren är klar att använda då den gröna lampan börjar lysa istället (B).
  • Página 27 VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER Garanti • Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som startar på inköpsdatumet (kvitto). • Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten, dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det nödvändigt, genom utbyte.
  • Página 28 Uporaba nastavaka Rukovanje i održavanje Pri vrstite labavi spoj na podnoj etki (br. 13), pogledajte korake 1 i 2. Za pri vrš ivanje ga Uklonite cijelo pakiranje s opreme i slobodnih dijelova. morate okrenuti. Provjerite odgovara li napon ure aja mrežnom naponu u vašem domu. Nazivni napon: AC 220-240 V 50 Hz Postavite podnu etku u produžnu cijev, pogledajte sliku 8.
  • Página 29 Postavite snažnu mlaznicu (br. 6) na preciznu mlaznicu (br. 5) za iš enje nedostupnih mjesta Utika umetnite u uzemljenu uti nicu i pritisnite sklopku za uklju ivanje / isklju ivanje, na vrhu parom, pogledajte sliku 12 parnog ista a. Zasvijetliti e crveno svjetlo (A), kad ure aj postane spreman za upotrebu crveno svjetlo e se isklju iti i zasvijetlit e zeleno svjetlo (B).
  • Página 30 VAŽNE MJERE SIGURNOSTI Smjernice o zaštiti okoliša Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u ku ni otpad ve se mora odložiti u središtu za recikliranje elektri nih i elektroni kih ku anskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas upozoravaju na ovu važnu injenicu.
  • Página 31 Bruk og vedlikehold Bruk av tilbehøret Fjern all emballasje og løse deler fra utstyret. Fest de løse tilkoblingene til gulvbørsten (Nr. 13), se trinn 1 og 2. For å feste den må den Påse at spenningen på utstyret stemmer med spenningen i det elektriske anlegget der utstyret dreies.
  • Página 32 Plasser jetdysen (Nr. 6) på detaljdysen (Nr. 5) for damprengjøring av steder som er vanskelige Sett støpslet inn i en jordet veggkontakt og trykk på på / av-bryteren på toppen av maskinen. å komme til, se Fig. 12 Det røde lyset (A) tennes, når maskinen er klar for bruk slukker det røde lyset og det grønne lyset (B) tennes.
  • Página 33 VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Retningslinjer for beskyttelse av miljøet Dette apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet når det ikke lenger er i bruk, men må leveres på et gjenvinningssted for elektriske apparater. Dette symbolet på apparatet, instruksjonsmanualen og forpakningen opplyser deg om dette viktige temaet. Materialene brukt i dette apparatet kan gjenvinnes. •...
  • Página 34 (No. 13), : AC220-240V 50Hz (No. 15) . 3. (No. 12) фиг.2 фиг.3 фиг.8 фиг.9 (No. 3) (No. 15). . 4. . 5. (No. 14) (No. 3) фиг.5 фиг.4 (No. 4) . 10. (No. 5) фиг.10 (No. 14) . 11. (No.
  • Página 35 (No. 6) (No. 5) . 12 фиг.14 фиг.13 фиг.12 ( ), (B). . 20. фиг.20 фиг.19 (No. 7) (No. 5) (No. 8) (No. 5) фиг.15 . 22. (No. 3), . 21. фиг.16 (No. 9) (No. 5), фиг.21 фиг.22 (No. 11), .
  • Página 36 • • • • • • • 100% • 2002/96/EC, • (WEEE). • • • "No 2006/95/EC, • EMC Directive 2004/108/EC " " 93/68/EEC. • • • • • • • •...
  • Página 37 Tartozékok használata Használat és karbantartás Rögzítse a különálló csatlakozót a padlókefére (13) (lásd 1. és 2. lépés). A teljes rögzítéshez Távolítsa el a készülék csomagolását és a levehet alkatrészeket. fordítsa el a csatlakozót. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék feszültsége megegyezik az Ön otthonában rendelkezésre álló...
  • Página 38 A nehezen hozzáférhet helyek g ztisztításához, helyezze a szórófejet (6) a Soha se nyissa ki a víztartályt, ha a készülék használatban van; ez nagyon veszélyes, komoly pontsugárfúvókára (5) (lásd 12. ábra). sérülést okozhat magának és másoknak is! 13. ábra 14. ábra 12.
  • Página 39 FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Garancia • Erre a cégünk által gyártott készülékre 24 hónapos garanciát biztosítunk a vásárlás (számla) dátumától számítva. • A garancia id tartama alatt a készüléknek és tartozékainak bármilyen anyag- vagy gyártási hibából ered meghibásodása esetén a készüléket ingyenesen kijavítjuk vagy –...
  • Página 40 Tilbehørets anvendelse Betjening og vedligeholdelse Monter den løse tilslutning i gulvbørsten (Nr. 13), se trin 1 og 2. For at montere den, skal du Fjern alt emballagen fra apparatet samt de løse dele. dreje den ind. Tjek at apparatets spænding svarer til lysnetspændingen i dit hjem. Normeret spænding: AC220-240V 50Hz.
  • Página 41 Monter jet-dyssen (Nr. 6) på dyssen (Nr. 5) for damprengøring af utilgængelige steder, se figur Sæt stikket i en stikkontakt med jord og tryk på tænd/sluk-kontakten øverst på damprenseren. Det røde lys (A) vil begynde at lyse. Apparatet er klar til brug, når det røde lys slukker, og det grønne lys (B) lyser.
  • Página 42 VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER Retningslinjer for beskyttelse af miljøet Dette apparat bør ikke blot smides ud sammen med husholdningsaffaldet ved udløbet af dets levetid, men bør bortskaffes på et genbrugscenter som tager sig af elektriske og elektroniske husholdningsapparater. Formålet med at placere dette symbol på...
  • Página 43 Použití p íslušenství innost a údržba P ipevn te volný konec do kartá e na podlahu ( . 13), viz. krok 1 a 2. Pro upevn ní musíte Vyjm te všechny ásti za ízení z obalu. kartá em zato it. Zkontrolujte, zda nap tí...
  • Página 44 Vložte výstupní trysku ( . 6) na jednotku trysky ( . 5). Použijte ji k išt ní párou na Vsu te zástr ku do uzemn né elektrické zásuvky a stiskn te hlavní vypína ZAP/VYP na nep ístupných místech, viz. Obr. 12. horní...
  • Página 45 D LEŽITÉ BEZPE NOSTNÍ POKYNY Pokyny k ochran životního prost edí Tento spot ebi nevhazujte na konci jeho životnosti do domovního odpadu, musí být zlikvidován i recyklován v p íslušném sb rném dvo e jako elektrický spot ebi i spot ebi domácí elektroniky. Tento symbol na spot ebi i, návod i •...
  • Página 46 Stosowanie akcesoriów Obsługa i konserwacja Zało y lu ny ł cznik do szczotki podłogowej (13), zobacz krok 1 i 2. Ł cznik mocuje si przez elementy opakowania i lu ne elementy. obrót. Sprawdzi , czy napi cie zasilania urz dzenia jest zgodne z parametrami domowej sieci elektrycznej.
  • Página 47 Zało y dysz strumieniow (6) na dysz do detali (5) w celu czyszczenia trudnodost pnych miejsc, zobacz rysunek 12. Wło y wtyczk zasilania do uziemionego gniazda sieciowego i nacisn przycisk zasilania znajduj cy si w górnej cz ci obudowy oczyszczacza parowego. Za wieci si czerwona Rys 13 Rys 12 Rys 14...
  • Página 48 WA NE WSKAZÓWKI DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA Wytyczne dotycz ce ochrony rodowiska Zu ytego urz dzenia nie nale y wyrzuca razem z odpadkami z gospodarstwa domowego, lecz nale y dostarczy je do punktu zbiorczego domowych urz dze elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol, umieszczony na urz dzeniu, w instrukcji obsługi oraz na opakowaniu, ma za zadanie zwróci •...
  • Página 49 Utilizare accesorii Operare i între inere Fixa i îmbinarea neetan în peria de podea (Nr. 13), urm rind pa ii 1 i 2. Pentru fixare, va Îndep rta i toate ambalajele aparatului i piesele deta abile. trebui s roti i îmbinarea. Verifica i dac tensiunea aparatului corespunde valorii sursei de curent din locuin .
  • Página 50 Introduce i ajutajul de jet (Nr. 6) pe ajutajul furtunului (Nr. 5) pentru cur area cu vapori a Nu deschide i niciodat vasul cu ap în timpul func ion rii unit ii! Acest lucru este foarte spa iilor inaccesibile, ca în Figura 12. periculos, i v pute i accidenta grav sau pute i accidenta alte persoane! Fig.12 Fig.13...
  • Página 51 • M SURI IMPORTANTE DE SIGURAN Garan ia este anulat în cazul interven iilor neautorizate. • Dup expirarea garan iei, repara iile pot fi realizate de un furnizor competent sau un service de repara ii, în schimbul unei sume de bani. M suri de protec ie a mediului înconjur tor •...
  • Página 52 (No. 13), : AC220-240V 50Hz (No. 15) (No. 12) (No. 3) (No. 15). (No. 14) (No. 3) (No. 4) (No. 5) Κλικ (No. 14) (No. 3),...
  • Página 53 (No. 6) (No. 5) (A), (B). (No. 7) (No. 5) , . . (No. 8) (No. 5) , . . (No. 3), , ’ (No. 9) (No. 5), (No. 11), (No. 11) 20 cm. ’ (No. 1) (No. 2), (No. 3),...
  • Página 54 • • • • • • • • • • 100%, • • • 2002/96/EC (WEEE). • • • " 2006/95/EC, EMC 2004/108/EC " " 93/68/EEC. • • • • •...
  • Página 55 Aksesuarların kullanımı Kullanımı ve bakımı Zemin fırçasındaki (No 13) serbest ba lantıyı sabitleyin, bkz adım 1 ve 2. Sabitlemek için Ekipmanın tüm ambalajlarını ve serbest parçalarını çıkarın. çevirmelisiniz. Cihazın çalı tı ı gerilimin evinizde bulunan ebeke gerilimine uyup uymadı ını kontrol edin. Anma Gerilimi : AC220-240V 50Hz Zemin fırçasını...
  • Página 56 Ula ılamayan bölgelerin buhar temizli i için püskürtme a ızlı ını (No 6) ince a ızlı a (No 5) Fi i topraklı bir prize takın ve buharlı temizleyicinin üzerindeki açma / kapama tu una basın. yerle tirin, bkz ekil 12 Kırmızı...
  • Página 57 ÖNEML EMN YET TAL MATLARI Çevre korumasına ili kin esaslar kullanım ömrü bitti inde bu cihazın normal atıklar gibi atılmaması gerekmektedir, geri dönü türme için elektrik ve elktronik aletler gibi toplanması gerekmektedir. Cihazın üzerinde, kullanma kılavuzunda ve ambalajda bulunan bu simge, bu önemli noktayı belirtmektedir. Bu cihazda kullanılan •...
  • Página 58 www.tristar.eu...