Página 1
Use & Care Manual Built-in Convection Microwave Hood VMOR205 / CVMOR205...
Página 2
3. Clearly describe the problem that you are having. If you are unable to obtain the name of an authorized service agency, or if you continue to have service problem, contact Viking Range, LLC at (888) 845-4641 or write to: VIKING RANGE, LLC...
Página 3
Table of Contents 2 SERVICE INFORMATION 20 To Preheat and Cook with Convection 20 Broil 2 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE 20 Slow Cook TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY 21 Automatic Mix Cooking 3 TABLE OF CONTENTS 21 High Mix/Roast 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 21 Low Mix/Bake 5 UNPACKING AND EXAMINING YOUR 21 Cook with Automatic Mix...
Página 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances basic safety precautions appliance when paper, plastic or other combustible should be followed, including the following: materials are placed inside the microwave oven to facilitate cooking. WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave b.
Página 5
Unpacking and Examining Your Microwave Oven Remove all packing materials from inside the microwave Waveguide cover oven cavity; however, DO NOT REMOVE THE WAVEGUIDE Hinges COVER, which is located on the top cavity wall. Read enclosures and SAVE the Use and Care Manual. Remove the feature sticker from the outside of the door, if there is one.
Página 6
2. Neither Viking Range, LLC nor the dealer can accept The microwave oven is equipped with a 3-prong grounding any liability for damage to the microwave oven or plug.
Página 7
Information You Need To Know ABOUT YOUR MICROWAVE OVEN ABOUT SAFETY This Use and Care Manual is valuable: read it carefully and • Check foods to see that they are cooked to the United always save it for reference. States Department of Agriculture's recommended temperatures.
Página 8
Information You Need To Know for suggestions: paper towels, wax paper, microwave • Rearrange foods such as meatballs halfway through plastic wrap or a lid. Covers prevent spattering and cooking both from top to bottom and from the center help foods to cook evenly. of the dish to the outside.
Página 9
Information You Need To Know ABOUT UTENSILS AND COVERINGS It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces already in your kitchen can be used successfully in your new convection microwave oven. The chart below will help you decide what utensils and coverings should be used in each mode.
Página 10
A micro-wave-safe thermometer will assist you in determining correct doneness and assure you that foods have been cooked to safe temperatures when using microwave-only cooking. Viking Range, LLC is not responsible for any damage to the oven when accessories are used.
Página 11
Part Names MICROWAVE OVEN PARTS FRONT VIEW 1. Oven door with see-through window. 7. One touch DOOR OPEN button. 2. Door hinges. Push to open door. 3. Waveguide cover 8. Fan Hi / Lo button. Push for high/low/off. DO NOT REMOVE. 9.
Página 12
Part Names ACCESSORIES The following accessories are designed especially for use in this oven only for convection, mix or broil cooking. DO NOT USE FOR MICROWAVE ONLY COOKING. Do not substitute similar types of racks for these specially designed ones. High rack (Baking rack)–for convection and low mix.
Página 13
Part Names CONTROL PANEL Interactive Display Words will light in the display to indicate features and cooking instructions. 15, 27 15, 28 Number next to the control panel illustration indicates pages on which there are feature descriptions and usage information. INTERACTIVE COOKING SYSTEM The Interactive Cooking System offers step-by-step instructions in the display for using the oven, from setting the clock to programming each feature.
Página 14
Before Operating STOP/CLEAR • Before operating your new microwave oven make sure you read and understand this Use and Care Manual Touch the Stop/Clear pad to: completely. 1. Erase if you make a mistake during programming. • Before the microwave oven can be used, follow these procedures: 2.
Página 15
Manual Microwave Operation TIME COOKING MICROWAVE At the end of cook time, Keep Warm is displayed warming food until end of 30 minutes. Your microwave oven can be programmed for 99 minutes To use Keep Warm as a separate program, touch Keep and 99 seconds (99.99).
Página 16
Microwave Features DEFROST 6. After the 2nd stage, open the door. Shield any warm portions. Close the door. Touch Start/Touch On pad. Defrost automatically defrosts foods ground meat, steaks, 7. After defrost cycle ends, cover and let stand as chicken pieces. indicated in chart below.
Página 17
Microwave Features SENSOR COOKING 4. Wax paper: Cover dish completely; fold excess wrap under dish to secure. If dish is wider than paper, overlap The Sensor is a semi-conductor device that detects the two pieces at least one inch to cover. vapor (moisture and humidity) emitted from the food Be careful when removing any covering to allow steam to as it heats.
Página 18
Microwave Features SENSOR CHART FOOD AMOUNT PROCEDURE Reheat 4 - 32 oz Place in dish or casserole slightly larger than amount to be reheated. Leftovers such as rice, Flatten, if possible. Cover with lid, plastic wrap or wax paper. Use covers potatoes, vegetables, such as plastic wrap or lids with larger quantities of more dense foods casserole.
Página 19
Microwave Features SENSOR COOK 3. Touch Start/Touch On pad. When sensor detects the vapor emitted from the food, the remainder of cooking • Suppose you want to cook a baked potato: time will appear. 1. Touch Sensor Cook pad. Open microwave oven door or touch Stop/Clear pad. The time of day will appear in the display.
Página 20
Manual Convection and Automatic Mix Cooking This section gives you specific cooking instructions and BROIL procedures. Please consult your Convection Microwave Preheating is automatic when the Broil setting is used. Hood Cookbook for helpful hints for convection and Only actual cooking time is entered; the oven signals combination cooking.
Página 21
Manual Convection and Automatic Mix Cooking AUTOMATIC MIX COOKING COOK WITH AUTOMATIC MIX • Suppose you want to bake a cake for 25 minutes on This microwave oven has two pre-programmed settings Low Mix/Bake. that make it easy to cook with both convection heat and 1.
Página 22
Convection Automatic Operation This section of the Use and Care manual offers instructions After broil preheat cycle ends, 4 long tones will sound. for preparing 12 popular foods using Convec Broil, Convec PREHEAT OVER PLACE FOOD IN OVEN will be displayed Roast and Convec Bake.
Página 23
Convection Automatic Operation CONVEC ROAST Note: 1. Convec Roast can be programmed with More or Less Convec Roast automatically roasts chicken, turkey, turkey Time Adjustment. See page 26. breast or pork. 2. If you attempt to enter more or less than the allowed •...
Página 24
Convection Automatic Operation CONVEC BAKE 4. Touch Start/Touch On pad. After Convec Bake cycle ends, 1 long tone will sound Convec Bake automatically bakes cakes, brownies, muffins will be displayed. and French fries. Note: • Suppose you want to bake a 13"x 9"x 2" cake. 1.
Página 25
Other Convenient Features HELP (CONTROL PAD) the number pad until your choice is selected. Then, touch Start/Touch On pad. Help provides 5 features which make using your microwave Touch number once for English. oven easy because specific instructions are provided in Touch number twice for Spanish.
Página 26
Other Convenient Features MORE OR LESS TIME ADJUSTMENT HELP (DISPLAY INDICATOR) MORE: Should you discover that you like any of the Each setting of Defrost, Convec Broil, Convec Roast, Sensor, Sensor Cook, Defrost, Convec Broil, Convec Roast Convec Bake, Sensor Cook and Sensor has a cooking hint. or Convec Bake settings slightly more done, touch the If you wish to check, touch Help pad whenever HELP is Power Level pad once after touching your choice of pads.
Página 27
Cleaning and Care WAVEGUIDE COVER Disconnect the power cord before cleaning or leave the door open to inactivate the microwave oven during cleaning. The waveguide cover is made from mica so requires special care. Keep the waveguide cover clean to assure EXTERIOR good microwave oven performance.
Página 28
Cleaning and Care LIGHT GREASE FILTERS 1. To replace light bulbs, first disconnect power to the Filters should be cleaned at least once a month. Never microwave oven at the circuit breaker panel or by operate the fan or microwave oven without the filters in unplugging.
Página 29
Cleaning and Care CHARCOAL FILTER MICROWAVE OVEN LIGHT Charcoal Filter is used for Non-vented, recirculated Remove the louver per instructions 1-3 on CHARCOAL installation. The filter should be changed every 6 to 12 FILTER section and charcoal filter, if used. months depending on use.
Página 30
Specifications AC Line Voltage: UL Rating - Single phase 120V, 60Hz, AC only CSA Rating - Single phase 116V, 60Hz, AC only AC Power Required: UL Rating - Microwave 1.60 kw, 13.2 amps. UL Rating - Convection 1.60 kw, 13.2 amps. CSA Rating - Microwave 1.5 kw, 13.0 amps.
Página 31
Service Call Check Please check the following before calling for service: 2. Remove water from the oven and operate the oven for 5 minutes at Convec 450˚F. 1. Place one cup of water in a glass measuring cup in the microwave oven and close the door securely.
Página 32
(2) years from the date of original retail purchase from the date of original retail purchase. Viking Range, LLC, warrantor, agrees to repair or replace, at its option, any part which fails or is found to be defective during the warranty period.
Página 34
Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA (662) 455-1200 For product information call 1-888-845-4641 or visit our web site at vikingrange.com in the US or brigade.ca in Canada...
Página 35
Manuel d’utilisation et d’entretien Micro-ondes à hotte et à convection CVMOR205...
Página 36
Nom du revendeur où a eu lieu l’achat 3. Décrire clairement le problème rencontré. En cas d’impossibilité d’obtention du nom d’une société de dépannage,ou si les ennuis continuent, contacter directement Viking Range, LLC au (662) 451-4133 ou écrire à : VIKING RANGE, LLC PREFERRED SERVICE...
Página 37
Table des matières 20-21 CUISSON PAR CONVECTION/COMBINAISON 2 INFORMATIONS DE DÉPANNAGE AUTOMATIQUE 2 PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE 20 Cuisson par convection D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES 20 Cuire par convection 3 TABLE DES MATIÈRES 20 Préchauffage et cuisson par convection 4 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Página 38
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Certaines précautions de sécurité devraient toujours être utilisez du papier, du plastique ou tout autre prises lorsqu’on se sert d’appareils électriques : matériel combustible pour faciliter la cuisson. b. Retirer les attaches de métal des sacs de papier AVERTISSEMENT —...
Página 39
Déballage et inspection du four Retirer tous les matériaux d’emballage qui se trouvent à l’intérieur de la cavité du four; cependant, NE PAS Cavité de four ENLEVER LE COUVERCLE DU GUIDE D’ONDES qui se Charnières trouve sur la paroi supérieure de la cavité du four. Lire les pièces jointes et CONSERVER le manuel d’utilisation.
Página 40
Le four est équipé d’une fiche de terre à trois broches. 2. Ni Viking Range, LLC ni le détaillant ne peuvent être Il faut la brancher dans une prise murale correctement tenus responsables des dommages au four ou des installée et mise à...
Página 41
Renseignements utiles LE FOUR À MICRO-ONDES fonction de l’appareil les connaît toutes. Les enfants doivent savoir qu’un four à micro-ondes Ce mode d’emploi est précieux; le lire attentivement et n’est pas un jouet. Voir la page 25 pour obtenir des le conserver pour s’y reporter, au besoin.
Página 42
Renseignements utiles À PROPOS DE LA CUISSON AUX • Retourner les aliments comme du poulet et des galettes de viande une fois au cours de la cuisson afin MICRO-ONDES d’accélérer le processus. Il faut retourner les grosses pièces comme les rôtis au moins une fois. •...
Página 43
Renseignements utiles USTENSILES ET COUVERCLES Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine. Beaucoup de vos récipients peuvent très bien servir à la cuisson dans votre nouveau four micro-ondes à convection. Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir les ustensiles et couvercles convenant le mieux à...
Página 44
à vos besoins. Un thermomètre adapté aux micro-ondes vous aidera à déterminer le degré voulu de cuis- son aux micro-ondes seulement et garantira que les aliments ont été cuits aux températures de sécurité recommandées. Viking Range, LLC n’est pas responsable de dommages causés au four par l’introduction d’accessoires.
Página 45
Nomenclature PIÈCES DU FOUR À MICRO-ONDES VUE DE FACE 1. Porte à hublot 8. Bouton Fan Hi / Lo. Pousser pour activer le ventilateur en position rapide, lente ou arrêt. 2. Charnières 9. Bouton Light. Pousser pour allumer 3. Couvercle du guide d’ondes ou éteindre l’ampoule.
Página 46
Nomenclature ACCESSOIRES Les accessoires qui suivent sont conçus spécialement pour une utilisation dans le four uniquement en cuisson par convexion, combinaison ou gril. NE PAS LES UTILISER EN CUISSON MICRO- ONDES UNIQUEMENT. Ne pas remplacer ces supports conçus spécialement par d’autres semblant similaires.
Página 47
Nomenclature TABLEAU DE COMMANDE Affichage du panneau de contrôle. Des mots apparaîtront dans l’affichage pour indiquer les caractéristiques et les instructions de cuisson. 15, 27 15, 28 Les chiffres en marge de l’illustration du tableau de commande renvoient aux pages où sont décrits les caractéristiques et les renseignements concernant le mode d’emploi.
Página 48
Avant l'usage • Avant d’utiliser ce four, prendre la peine de lire • Si l’alimentation électrique du four à micro-ondes intégralement ce mode d’emploi. est coupée, l’indication s’affiche et clignote WELCOME dès que l’alimentation est rétablie. Si cela se produit •...
Página 49
Fonctionnement manuel du four à micro-ondes MAINTIEN AU CHAUD Remarque : Ouvrir la porte pour surveiller la cuisson : le plateau tournant restera en arrêt. Après avoir examiné Keep Warm (maintien au chaud) se programme uniquement la préparation, refermez la porte et appuyer sur Start/ en opération manuelle ou en tant que programme séparé.
Página 50
Particularités du four à micro-ondes DEFROST (DÉCONGÉLATION) 6. Après la seconde étape, ouvrir la porte. Protéger toutes les parties chaudes. Refermer la porte. Appuyer sur Le mode « Defrost » décongèle automatiquement la Start/Touch On. viande haché, les steaks et les morceaux de poulet. 7.
Página 51
Particularités du four à micro-ondes SENSOR COOKING 2. Film plastique : utiliser les produits recommandés pour la cuisine micro-ondes. Couvrir légèrement, en laissant (CUISSON AU CAPTEUR) environ 12 mm (1/2 po) à découvert pour permettre aux vapeurs de s’échapper. Le film plastique ne doit Le capteur est un dispositif à...
Página 52
Particularités du four à micro-ondes TABLEAU SENSOR (CAPTEUR) ALIMENT QUANTITÉ MARCHE À SUIVRE Reheat (Réchauffage) 4 à 32 onces Placer dans un récipient ou cocotte légèrement plus grand que la quantité Restes de riz, à réchauffer. Aplatir le contenu si possible. Couvrir d’un couvercle, film pommes de terre, plastique ou papier ciré.
Página 53
Particularités du four à micro-ondes SENSOR COOK 3. Appuyer sur Start/Touch On. Quand le capteur détecte la vapeur émise par l’aliment à cuire, la durée restante (CUISSON AU CAPTEUR) de cuisson apparaît. Ouvrir la porte et appuyer sur Stop/Clear. L’heure •...
Página 54
Cuisson par convection/ combinaison automatique Cette section du Manuel d’opérations présente des préchauffage pendant 30 minutes. L’affichage revient ensuite à l’heure actuelle. Lorsque Stop/Clear est instructions et procédures de cuisson spécifiques. Prière pressé pendant cet intervalle de temps, PRESS CONVEC de consulter le livre de cuisine, Convection Microwave PRESS MIX apparaissent à...
Página 55
Cuisson par convection/ combinaison automatique POUR CUIRE AVEC COMBINAISON 3. Appuyer sur la touche de température 275˚F AUTOMATIQUE 4. Appuyer sur Start/Touch On. • Supposition : cuisson au four de 25 minutes en Remarque : Si la température ne doit pas être changée, combinaison faible.
Página 56
Convection automatique fonctions Dans cette section du mode d’emploi et d’entretien, actionnez la commande Power Level pour choisir vous trouverez des directives pour la préparation de 12 respectivement More ou Less. Voir les réglages de plus aliments populaires à l’aide de Convec Broil (Grillade par ou moins de durée en page 26.
Página 57
Convection automatique fonctions CONVEC ROAST Après la fin du cycle de rôtissage à convection, une tonalité longue retentit. Suivre les consignes du (RÔTISSAGE PAR CONVECTION) message affiché. Convec Roast fait automatiquement rôtir le poulet, la Remarque : dinde, le blanc de dinde ou le porc. 1.
Página 58
Convection automatique fonctions CONVEC BAKE . Ouvrir la porte. CHAUF- FAGE PLACER ALIMENT DANS FOUR Introduire le gâteau à l’intérieur. Refermer la porte. (CUISSON PAR CONVECTION) 4. Appuyer sur Start/Touch On. Convec Bake fait automatiquement cuire au four les À la fin du cycle Convec Bake, une longue tonalité se gâteaux, les carrés au chocolat, muffins, et frites.
Página 59
Autres particularités pratiques HELP (AIDE - TOUCHE DE 4. SÉLECTION DE LANGUE Le four à micro-ondes est d’origine paramétré en anglais. COMMANDE) Pour changer appuyer sur Help et sur 4 . Continuer La touche Help facilite l’emploi du four en permettant d’appuyer sur 4 jusqu’à...
Página 60
Autres particularités pratiques Remarques : 2. Entrer la durée en appuyant sur les touches 300. 3. Appuyer sur Start/Touch On. 1. Noter les temps nécessaires concernant à diverses opérations fréquentes et les programmer pour une RÉGLAGE DES TEMPS DE CUISSON utilisation future.
Página 61
Nettoyage et entretien Débrancher le cordon secteur avant de nettoyer, ou laisser déjà imbibé d’un produit liquide et destiné aux surfaces la porte ouverte pour désactiver le four micro-ondes d’acier inox ou de porcelaine - et non pas un tampon à durant son nettoyage.
Página 62
Nettoyage et entretien FILTRES À GRAISSES PRÉCAUTIONS D’EMPLOI : 1. NE PAS laisser la surface de cuisson à haute température Les filtres doivent être nettoyés au moins une fois par sans surveillance. Le ventilateur risque de démarrer mois. Ne jamais faire fonctionner le ventilateur ou le four automatiquement, fournissant trop d’air aux unités de en l’absence de filtres.
Página 63
Nettoyage et entretien FILTRE À CHARBON AMPOULE DU FOUR Retirer l’évent à lames selon les consignes 1 à 3 du Le filtre à charbon s’emploie en installations non ventilées à recirculation d’air. Le filtre doit être remplacé tous les 6 chapitre FILTRE À...
Página 64
Fiche technique Tension d’alimentation : Classification UL - Monophasé 120 V, 60 Hz, courant alternatif seulement Classification CSA - Monophasé 116 V, 60 Hz, courant alternatif seulement Alimentation requise : Classification UL - Micro-ondes 1,60 kW, 13,2 A Classification UL - Convection 1,60 kW, 13,2 A Classification CSA - Micro-ondes 1,5 kW, 13,0 A Classification CSA - Convection 1,5 kW, 13,0 A Puissance de sortie...
Página 65
Appel de service Vérifier ce qui suit avant de faire appel à un réparateur : 2. Enlever l’eau du four et mettre le four en route pour 5 minutes sur Convec à 450˚F. 1. Placer une tasse d’eau dans un verre gradué dans le four et bien fermer la porte.
Página 66
être exempts de défauts dus aux matériaux ou à la main d'œuvre pour un fonctionnement normal pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d'achat chez le revendeur. Viking Range, LLC, le garant, accepte de réparer ou remplacer, à...
Página 68
Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA (662) 455-1200 Pour plus d'informations produit appeler 1-888-845-4641 ou visitez notre site Web à l'adresse brigade.ca...
Página 69
Manual de Uso y Cuidado Horno Microondas Por Convección Para Empotrado VMOR205...
Página 70
3. Describa claramente el problema que tiene. Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o si continúa teniendo un problema de servicio, comuníquese con Viking Range, LLC (888) 845-4641 o escriba a: VIKING RANGE, LLC...
Página 71
Tabla de contenido 2 INFORMACIÓN DE SERVICIO 20 Broil (Asar) 2 PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES 20 Slow Cook (Cocción lenta) EXPOSICIONES AL EXCESO DE ENERGÍA 21 Cocción mixta automática DEL MICROONDAS 21 High mix/Roast (Mixto alto/Asar) 3 TABLA DE CONTENIDO 21 Low mix/Bake (Mixto bajo/Hornear) 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 21 Cocinar con función mixta automática...
Página 72
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones a. No cocine demasiado los alimentos. Esté de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: atento cuando se coloquen papeles, plástico o cualquier material combustible dentro del horno ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, microondas para facilitar la cocción.
Página 73
Se recomienda un circuito por separado que sea sólo para servicio. este electrodoméstico. 2. Viking Range, LLC y el distribuidor no aceptan ninguna El horno microondas está equipado con un enchufe con responsabilidad por los daños al horno microondas toma a tierra de tres clavijas. Éste se debe conectar en...
Página 74
Información que debe conocer SOBRE SU HORNO MICROONDAS Los niños deben conocer todas las precauciones de seguridad: usar agarraderas, retirar las cubiertas con Este manual de uso y cuidado es muy útil: léalo cuidado, prestar mucha atención a los paquetes que cuidadosamente y siempre consérvelo como referencia.
Página 75
Información que debe conocer • Tenga cuidado al retirar los alimentos del horno • Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del microondas para que los utensilios, su ropa o accesorios plato una o dos veces durante la cocción, si es posible. no toquen los pestillos de seguridad de la puerta.
Página 76
Información que debe conocer SOBRE LOS ALIMENTOS ALIMENTO LO QUE DEBE HACER LO QUE NO DEBE HACER Huevos, • Perfore las yemas del huevo antes de cocinarlo para • Cocinar los huevos con cáscara. salchichas, evitar una “explosión”. • Recalentar los huevos enteros. frutos secos, •...
Página 77
Información que debe conocer ACERCA DE UTENSILIOS Y CUBIERTAS No es necesario comprar nuevos utensilios de cocina. Muchos elementos que ya están en su cocina pueden uti- lizarse exitosamente en su nuevo horno de microondas y convección. La siguiente tabla le ayudará a decidir qué utensilios y cubiertas deben utilizarse en cada modo.
Página 78
Un termómetro seguro para microondas le ayudará a determinar el completamiento correcto del cocinado y le asegura que los alimentos han sido cocinados a temperaturas seguras cuando se utiliza el cocinado por sólo microondas. Viking Range, LLC no es responsable de ningún daño al horno cuando se utilizan accesorios.
Página 79
Nombres de piezas PARTES DEL HORNO MICROONDAS VISTA FRONTAL 1. Puerta del microondas con ventana transparente 7. Botón de un solo toque para abrir la puerta. 2. Bisagras de puerta. Presione para abrir la puerta 3. Cubierta de la guía de onda 8.
Página 80
Nombres de piezas ACCESORIOS Los siguientes accesorios están diseñados especialmente para uso en este horno sólo para cocinado por convección, mezcla o asado a la parrilla. NO UTILICE PARA COCINADO POR SOLO MICROONDAS. No sustituya estas parrillas diseñadas especialmente por tipos similares de parrillas.
Página 81
Nombres de piezas PANEL DE CONTROL Las palabras en la pantalla interactiva se iluminarán para indicar las características e instrucciones de cocción. 15, 27 15, 28 El número cerca de la ilustración del panel de control indica las páginas donde puede encontrar descripciones de las características e información de uso.
Página 82
Antes de la operación • Antes de poner en funcionamiento su nuevo horno durante la cocción, se borrará el programa. También microondas, asegúrese de haber leído y entendido se borrará la hora del día. Sólo presione el botón completamente este Manual de uso y cuidado. Stop/Clear y restablezca el reloj para ingresar la hora correcta.
Página 83
Operación manual del microondas TURNTABLE ON/OFF (PLATO • Suponga que usted desea descongelar durante 5 minutos al 30%. GIRATORIO ACTIVO/INACTIVO) 1. Ingrese el tiempo de descongelamiento tocando las teclas de número Para la mayoría de tipos de cocción debe usar activar el plato giratorio;...
Página 84
Características del microondas DEFROST (DESCONGELAR) puerta. Presione el botón Start/Touch On. 6. Después de la segunda etapa, abra la puerta. Cubra Defrost descongela automáticamente los alimentos como todas las partes calientes Cierre la puerta. Presione el carne molida, bistecs y piezas de pollo. botón Start/Touch On.
Página 85
Características del microondas COCCIÓN POR SENSOR 1. Tapa de la cacerola. 2. Película plástica: Use la película plástica recomendada El sensor es un dispositivo semi-conductor que detecta para cocción en microondas. Envuelva los platos de el vapor (humedad) emitido por los alimentos mientras forma suelta;...
Página 86
Características del microondas TABLA DE SENSOR ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO Reheat 4 - 32 oz Coloque en un plato o cacerola ligeramente más grande que la cantidad Sobrantes como a recalentar. Aplane, si es posible. Recubra con una tapa, película plástica arroz, papas, o papel encerado.
Página 87
Características del microondas SENSOR COOK 3. Presione el botón Start/Touch On. Cuando el sensor detecte el vapor emitido por los alimentos, aparecerá (SENSOR DE COCCIÓN) en pantalla el tiempo de cocción restante. Abra la puerta del horno microondas o presione el •...
Página 88
Cocción mixta manual por convección y automática Esta sección del manual de uso y cuidado le brinda temperatura de precalentamiento por 30 minutos y instrucciones y procedimientos específicos para la después la pantalla mostrará la hora del día. Cada vez cocción.
Página 89
Cocción mixta manual por convección y automática 2. Presione el botón Slow Cook una vez más si quiere COCINAR CON FUNCIÓN MIXTA AUTOMÁTICA cambiar la temperatura de 300˚F. • Suponga que quiere hornear un bizcocho por 25 minutes en Low Mix/Bake. 3.
Página 90
Operación automática por convección Esta sección del manual de uso y cuidado ofrece para bien cocida o Less para semi-cruda. Vea Ajuste instrucciones para la preparación de 12 alimentos de mayor/menor tiempo en la página 26. populares usando las funciones Convec Broil, Convec 4.
Página 91
Operación automática por convección CONVEC ROAST 4. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer). Al terminar el ciclo Convec Roast escuchará una señal (ASAR POR CONVECCIÓN) larga. Siga el mensaje indicado. Convec Roast asa automáticamente pollo, pavo, pechuga Nota: de pavo o cerdo. 1.
Página 92
Operación automática por convección CONVEC BAKE 4. Presione el botón Start/Touch On. Al terminar el ciclo Convec Bake escuchará 1 señal larga (HORNEAR POR CONVECCIÓN) y la pantalla mostrará el mensaje Convec Bake hornea automáticamente bizcochos, Nota: brownies, panecillos y papas fritas. 1.
Página 93
Otras características convenientes HELP (AYUDA - BOTÓN DE CONTROL) 3. Asegúrese de elegir alimentos que puedan dejarse en el horno microondas con seguridad hasta que se Help le ofrece 5 funciones que facilitan el uso de su cumpla la hora programada para Auto Start. Las papas horno microondas ya que la pantalla interactiva le brinda al horno son a menudo una buena elección.
Página 94
Otras características convenientes 2. Si desea saber el nivel de potencia, simplemente • Suponga que desea fundir queso en un pedazo de presione el botón Power Level. Siempre que presione tostada: el botón Power Level, el nivel de potencia aparecerá 1.
Página 95
Limpieza y cuidado Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o del fabricante y tenga especial cuidado de no derramar deje la puerta abierta para desactivar el horno microondas el líquido limpiador en los agujeros de la pared o techo durante la limpieza.
Página 96
Limpieza y cuidado FILTROS PARA GRASA disminuya. No se puede apagar manualmente durante este tiempo. Los filtros deberán limpiarse por lo menos una vez al mes. Para otros usos, elija la velocidad alta o baja. Nunca opere el ventilador o el horno microondas sin haber PRECAUCIONES PARA USO ADECUADO: colocado los filtros.
Página 97
Limpieza y cuidado FILTRO DE CARBÓN VEGETAL LUZ DEL HORNO MICROONDAS El filtro de carbón vegetal es usado para instalación sin Retire la rejilla de acuerdo con las instrucciones 1-3 en ventilación, recirculada. El filtro de carbón vegetal debe la sección FILTRO DE CARBÓN VEGETAL y el filtro de ser reemplazado cada 6 a 12 meses, según el uso.
Página 98
Especificaciones Voltaje en línea de CA: Capacidad UL - 120V monofásico, 60Hz, sólo CA Capacidad CSA - 116V monofásico, 60Hz, sólo CA Energía de CA requerida: Capacidad UL - Microondas 1.60 kW , 13.2 amps. Capacidad UL - Convección 1.60 kW, 13.2 amps. Capacidad CSA - Microondas 1.5 kW, 13.0 amps.
Página 99
Revisión para solicitud de servicio Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio: 2. Retire el agua del horno y hágalo funcionar por 5 minutos en Convección a 450˚F. 1. Coloque en el horno microondas una taza de agua en una taza medidora de vidrio y cierre la puerta Opere el horno microondas por un minuto en HIGH firmemente.
Página 100
(2) años a partir de la fecha de compra original al por menor. Viking Range, LLC, garante, se compromete a reparar o reemplazar, a su elección, cualquier parte que falle o se encuentre defectuosa durante el periodo de garantía.
Página 104
Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA (662) 455-1200 Para información del producto llame al 1-888-845-4641 o visite nuestro sitio Web en vikingrange.com TINSLB064MRR0...