3. Clearly describe the problem that you are having. If you are unable to obtain the name of an authorized service agency, or if you continue to have a service problem, contact Viking Range Corporation at (888) 845-4641 or write to:...
tablE of contEntS 2 Service information 28 Preheat and Cook with Convection 3 table of contentS 28-29 Broil 4-5 important Safety 29 Slow Cook inStructionS 29-30 Automatic Mix Cooking 5 precautionS to 29-30 Low Mix/Bake avoid poSSible 29 High Mix/Roast expoSure to exceSSive 30 Cook with Automatic Mix microwave energy...
9. This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact nearest Viking Authorized Servicer for examination, repair or adjustment. 10. Do not cover or block any openings on the appliance.
17. Liquids, such as water, coffee or tea are able to be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person. 2. Neither Viking nor the dealer can accept any liability for damage to the mi- crowave oven or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedures.
information you nEED to knoW about your microWavE ovEn This Use and Care Manual is valuable: read it carefully and always save it for reference. A good microwave cookbook is a valuable asset. Check it for microwave cooking principles, techniques, hints and recipes. NEVER use the microwave oven without the turntable and support nor turn the turntable over so that a large dish could be placed in the microwave oven.
Children need to learn that the microwave oven is not a toy. See page 35 for Child Lock feature. about fooD fooD Don't Eggs, • Puncture egg yolks • Cook eggs in shells. sausages, before cooking to • Reheat whole eggs. nuts, seeds, prevent “explosion”.
about utEnSilS anD covErinGS It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces, already in your kitchen, can be used successfully in your new convection microwave oven. The chart below will help you decide what utensils and coverings should be used in each mode.
Página 13
utEnSilS convEction HiGH miX/ microWavE broil, roaSt only covErinGS SloW cook loW miX/bakE Lids, metal YES. Broil- No cover Metal YES. Do not use cookware metal covering. Metal, misc: dishes with metallic trim, screws, bands, handles. Metal twist ties Oven YES.
Página 14
Evaluate carefully before you purchase, so that they meet your needs. A microwave-safe thermometer will assist you in determining correct doneness and assure you that foods have been cooked to safe temperatures when using microwave-only cooking. Viking is not responsible for any damage to the microwave oven when accessories are used.
about microWavE cookinG • Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish. • Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite. • Cover foods while cooking. Check recipe or cookbook for suggestions: paper towels, wax paper, microwave plastic wrap or a lid.
about SafEty • Check foods to see that they are cooked to the United States Department of Agriculture's recommended temperatures. To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick or dense area away from fat or bone. NEVER leave the thermometer in the food during cooking, unless it is approved for microwave oven use.
part namES microWavE ovEn partS front view 1. Oven door with see- 7. One touch DOOR through window. OPEN button. 2. Door hinges. Push to open door. 3. Waveguide cover 8. Fan Hi / Lo button. DO NOT REMOVE. Push for high/low/off. 4.
bottom view (Front of Microwave) (Rear of Microwave) 13. Serial plate Only remove for cleaning. 14. Light cover. 17. Removable turntable support. 15. Grease filters. Place the turntable support on the floor of the oven 16. Removable ceramic turntable. cavity and the turntable on The turntable will rotate the turntable support.
control panEl Interactive Display Words will light in the display to indicate features and cooking instructions. 23-24 21-22 27-28 30-31 28, 30 29-30 28-29 33-34 35-36 20, 40 20, 40 20-21 Number next to the control panel illustration indicates pages on which there are feature descriptions and usage information.
bEforE opEratinG • Before operating your new microwave oven make sure you read and understand this Use and Care Manual completely. • Before the microwave oven can be used, follow these procedures: 1. Plug in the microwave oven. Close the door. The microwave oven display will show WELCOME 2.
manual microWavE opEration timE cookinG microWavE Your microwave oven can be programmed for 99 minutes 99 seconds (99.99). Always enter the seconds after the minutes, even if they are both zeros. • Suppose you want to cook for 5 minutes at 100% 1.
kEEp Warm Keep Warm can only be programmed with manual cooking or as a separate program. • Suppose you want to cook a baked potato for 4 minutes at 100% power and you want to keep it warm after cooking for 30 minutes. 1.
FEATURES. On/Off function can be used with manual cooking modes and Reheat. Turntable off condition will automatically change to on condition when you select auto cooking except Reheat and Convec Bake. When cooking large quantities of food which cannot be stirred, it is best to use a lower power level such as 40% or 50%.
DEfroSt cHart toucH DEfroSt fooD amount procEDurE paD* Once Ground 0.5 - 3.0 lb Remove any thawed pieces after each stage. Meat Let stand, covered, 5–10 minutes. Twice Steaks 0.5 - 4.0 lb After each stage of defrost cycle, rearrange (Chops, and if there are warm or thawed portions, fish)
SEnSor cookinG The Sensor is a semi-conductor device that detects the vapor (moisture and humidity) emitted from food as it heats. The sensor adjusts the cooking times and power level for various foods and quantities. It takes the guesswork out of microwave cooking. uSinG SEnSor SEttinGS: 1.
4. wax paper: Cover dish completely; fold excess wrap under dish to secure. If dish is wider than paper, overlap two pieces at least one inch to cover. Be careful when removing any covering to allow steam to escape away from you.
SEnSor cHart fooD amount procEDurE Leftovers 4 - 32 oz Place in dish or casserole slightly larger than such as rice, amount to reheated. Flatten, if possible. potatoes, Cover with lid, plastic wrap or wax paper. vegetables, Use covers such as plastic wrap or lids with casserole.
SEnSor cook • Suppose you want to cook a baked potato. 1. Touch Sensor Cook pad. 2. Select desired sensor setting. Ex: touch number pad 1 to cook baked po- tatoes. 3. Touch Start/Touch On pad. When sensor detects the vapor emitted from the food, the remainder of cooking time will appear.
This section of the Use and Care Manual gives you specific cooking instructions and procedures. Please consult your Viking Convection Microwave Hood Cookbook for helpful hints for convection and combination cooking. The microwave oven should not be used without the turntable in place, and it should never be restricted so that it cannot rotate.
3. Enter cooking time by touching number pads 2000. 4. Touch Start/Touch On pad. prEHEat anD cook WitH convEction Your microwave oven can be programmed to combine preheating and convection cooking operations. You can preheat to the same temperature as the convection temperature or change to a higher or lower temperature.
note: 1. Preheating for broil may take from 7 to 10 minutes depending on temperature of room and available power. 2. Although time is usually set for the maximum broiling time, always check food at the minimum time recommended in the chart of cookbook. This will eliminate the need to completely reprogram the microwave oven if additional cooking time is needed.
cook WitH automatic miX • Suppose you want to bake a cake for 25 minutes on Low Mix/Bake. 1. Touch Low Mix/Bake pad. 2. Enter cooking time by touching number pads 2500. 3. Touch Start/Touch On pad. prEHEat anD cook WitH automatic miX Your microwave oven can be programmed to combine preheating and automatic mix cooking operations.
3. To broil other foods or foods above or below the weight or number allowed on Convec Broil Chart follow instructions in the Viking Convection Microwave Hood Cookbook. See Convection Broiling Chart.
3. To roast other food or foods above or below the weights allowed on Convec Roast Chart, check the Viking Convection Microwave Hood Cookbook Combination Roasting Chart. convEc roaSt cHart...
After Convec Bake cycle ends, 1 long tone will sound and will be displayed. note: 1. Convec Bake can be programmed with More/Less Time Adjustment. See page 37. 2. To bake other foods, see the Viking Convection Microwave Hood Cookbook's baking section. convEc bakE cHart SEttinG/ pan SizE/ procEDurE fooD 1.
Página 36
4. French 3 - 24 oz Use frozen prepared French fries. fries Cookie No preheat is required for the French fries baking sheet procedure. Place French fries on cookie sheet on to hold low rack. For shoestring potatoes, touch Power Level pad twice to enter less time before touching Start/ Touch On pad.
otHEr convEniEnt fEaturES HElp (control paD) Help provides 5 features which make using your microwave oven easy because specific instructions are provided in the interactive display. 1. cHilD lock The Child Lock prevents unwanted microwave oven operation such as by small children.
4. lanGuaGE SElEction The microwave oven comes set for English. To change, touch Help and the number 4 pads. Continue to touch the number 4 pad until your choice is selected. Then, touch Start/Touch On pad. Touch number 4 once for English. Touch number 4 twice for Spanish.
morE or lESS timE aDjuStmEnt more: Should you discover that you like any of the Sensor, Sensor Cook, De- frost, Convec Broil, Convec Roast or Convec Bake settings slightly more done, touch the Power Level pad once after touching your choice of pads. leSS: Should you discover that you like any of the Sensor, Sensor Cook, Defrost, Convec Broil, Convec Roast or Convec Bake settings slightly less done, touch the Power Level pad twice after touching your choice of pads.
DEmonStration moDE To demonstrate, touch Clock, the number 0 and then touch Start/Touch On pad and hold for 3 seconds. will appear DEMO ON DURING DEMO NO OVEN POWER DEMO in the display. Cooking operations and specific special features can now be demonstrated with no power in the microwave oven.
occur if microwave oven is not thoroughly cleaned or if there is long time/high temperature cooking. If so, you may wish to purchase an oven cleaner pad with liquid cleaner within it —not a soap filled steel pad—for use on stainless or porcelain surfaces.
The fan will automatically start when heat rises from the cooking surface and when convection, high mix, low mix or the broil settings are used. This protects the microwave oven from exces- sive temperature rise. The fan will stay on until the temperature decreases.
cHarcoal filtEr Charcoal Filter is used for Non-vented, recirculated installation. The filter should be changed every 6 to 12 months depending on use. 1. Disconnect power to the oven at the circuit breaker panel or by unplugging. 2. Remove 2 screws that secure louver. 3.
microWavE ovEn liGHt Remove the louver per instructions 1-3 on CHARCOAL FILTER section (page 41) and charcoal filter, if used. 4. Slide the light cover forward and lift up. 5. Remove old light bulb and replace only with a 20 watt bulb available at most hardware stores or lighting centers.
SpEcificationS AC Line Voltage: UL Rating - Single phase 120V, 60Hz, AC only CSA Rating - Single phase 116V, 60Hz, AC only AC Power Required: UL Rating - Microwave 1.60 kw, 13.2 amps. UL Rating - Convection 1.60 kw, 13.2 amps. CSA Rating - Microwave 1.5 kw, 13.0 amps.
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check electrical outlet, fuse and/or circuit breaker. If they are functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST VIKING AUTHORIZED SERVICER. A microwave oven should never be serviced by a “do-it-yourself” repair person.
Warranty (for Designer Series only) Viking Microwave Oven and all of their component parts and accessories, except as detailed below*, are warranted to be free from defective materials or workmanship in normal household use for a period of twelve (12) months from the date of original retail purchase.
Página 48
Warranty (for custom Series only) Viking Microwave Oven and all of their component parts and accessories, except as detailed below*, are warranted to be free from defective materials or workmanship in normal household use for a period of thirty-six (36) months from the date of original retail purchase.
3. Describa claramente el problema que tiene. Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o si continúa teniendo un problema de servicio, comuníquese con Viking Range Corporation al (888) 845-4641 o escriba a: VIKING RANGE CORPORATION...
Página 51
tabla DE contEniDoS 2 informaciÓn de Servicio 29 Broil (Asar) 29 Cocción lenta 3 tabla de contenidoS 30-31 Cocción mixta automática 4-5 inStruccioneS de Seguridad 30-31 Mixto/Hornear bajo importanteS 30 Mixto/Asar alto 5 precaucioneS para evitar poSibleS 30 Cocinar con función mixta automática expoSicioneS al exceSo de energÍa 30-31 Precalentar y cocinar con función del microondaS...
9. Este artefacto debe recibir servicio sólo del personal de servicio calificado. Comuníquese con el Personal de servicio autorizado de Viking más cercano para una evaluación, reparación o ajuste. 10. No cubra ni bloquee ninguna ranura u orificio del artefacto.
o desconecte la energía en la caja de fusibles o en el panel del interruptor automático. d. No use la cavidad para almacenar objetos. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no lo use. 17.
Si encuentra algún daño, no opere el horno y comuníquese con su distribuidor o PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO DE VIKING. inStruccionES DE conEXiÓn a tiErra Este electrodoméstico debe ser conectado a tierra.
1. Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas o de conexión a tierra, consulte a un electricista calificado o al encargado de brindar el servicio. 2. Viking y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por los daños al horno microondas o las lesiones personales causadas por no seguir los procedimientos de conexión eléctrica correctos.
SobrE loS niÑoS y El microonDaS Los niños menores de 7 años deben usar el horno microondas bajo la supervisión cercana de un adulto. En el caso de los niños entre 7 y 12 años, la persona que los supervisa debe estar en la misma habitación. El niño debe alcanzar el horno microondas de manera cómoda;...
General • Corte los alimentos horneados • Calentar o cocinar en frascos con relleno después de calen- de vidrio cerrados o en tarlos para liberar el vapor y recipientes herméticos. prevenir las quemaduras. • Preparar conservas o • Revuelva bien los líquidos mermeladas en el microondas antes, durante y después de ya que las bacterias dañinas...
Página 58
HiGH miX (miXta convEc broil / roaSt alta) utEnSilioS y SÓlo (aSar por convEc) loW miX (aSar) EnvolturaS microonDaS SloW cook (coc- / bakE (miXta baja) ciÓn lEnta) (HornEar) Fuente doradora SÍ. No exceda el tiempo de precalentamiento recomendado. Siga las instrucciones del fabricante.
Página 59
HiGH miX (miXta convEc broil / roaSt alta) utEnSilioS y SÓlo (aSar por convEc) loW miX (aSar) EnvolturaS microonDaS SloW cook (coc- / bakE (miXta baja) ciÓn lEnta) (HornEar) Recipientes SÍ. Use para plásticos seguros recalentar y para microondas descongelar. Algunos plásticos seguros para microondas no...
Página 60
Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a determinar la cocción correcta y asegurará que sus alimentos se han cocido a temperaturas seguras al usar la cocción sólo con microondas. Viking no es responsable de ningún daño al horno microondas causado por el uso de los accesorios.
SobrE la cocciÓn por microonDaS • Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas más gruesas hacia la parte exterior del plato. • Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el período de tiempo más corto indicado y aumente como sea necesario. Los alimentos que se cocinan demasiado pueden quemarse o encenderse.
SobrE SEGuriDaD • Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las tempera- turas recomendadas por el Departamento de Agricultura de los EE.UU. Para verificar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un área gruesa o densa lejos de la grasa y el hueso.
nombrE DE laS partES partES DEl Horno microonDaS viSta frontal Puerta del microondas con Botón de un solo toque ventana transparente para abrir la puerta. Bisagras de puerta. Presione para abrir la puerta Cubierta de la guía de onda Botón Fan Hi / Lo (Ventilador alto/bajo) NO LA RETIRE.
viSta inferior (Parte frontal del microondas) (Parte posterior del microondas) 14. Cubierta de las bombillas. 17. Soporte del plato giratorio desmontable. Coloque el soporte 15. Filtros para grasa del plato giratorio desmontable en 16. Plato giratorio desmontable la base de la cavidad del horno y de cerámica.
panEl DE control Las palabras en la pantalla interactiva se iluminarán para indicar las características e instrucciones de cocción. 23-24 21-22 27-28 31-32 28, 30 30-31 32-33 33-34 35-36 20, 40 20, 41 20-21 El número cerca de la ilustración del panel de control indica las páginas donde puede encontrar descripciones de las características e información de uso.
antES DE la opEraciÓn • Antes de poner en funcionamiento su nuevo horno microondas, asegúrese de haber leído y entendido completamente este Manual de uso y cuidado. • Antes de que se pueda usar el hor no microondas, siga estos procedimientos: 1.
opEraciÓn manual DEl microonDaS tiEmpo DE cocciÓn En microonDaS Su horno microondas puede ser programado para 99 minutos 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aun si ambos son 0. • Suponga que desea cocinar por 5 minutos al 100%. 1.
kEEp Warm (conSErvar caliEntE) Keep Warm sólo puede ser programado con la cocción manual o como un programa separado. • Suponga que quiere cocinar una papa al horno por 4 minutos al 100% de potencia y quiere conservarla caliente después de la cocción por 30 minutos.
4. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer). nota: Puede abrir la puerta para revisar la cocción de los alimentos y el plato giratorio permanecerá en la posición apagada. Después de la revisión, cierre la puerta y presione Start/Touch On (Inicio/Restablecer). El plato giratorio permanecerá...
nota: 1. Puede ingresar el peso en incrementos de 0.1 lb. Si intenta ingresar una canti- dad mayor o menor a la permitida, aparecerá el mensaje ERROR WEIGHT TOO SMALL en la pantalla. OR TOO LARGE (ERROR MUY POCO O DEMASIADO PESO) 2.
Usted puede descongelar cualquier alimento crudo o precocido usando el Nivel de potencia 3. Siga exactamente el procedimiento de 3 pasos de la sección Tiempo de cocción en microondas en la página 19. Calcule el tiempo de descongelamiento y presione 3 para 30% al seleccionar el nivel de potencia. Para alimentos crudos o congelados precocidos la regla general indica aproximadamente 5 minutos por libra.
SElEccionanDo loS alimEntoS: 1. El sensor funciona con alimentos a una temperatura de almacenamiento normal. Por ejemplo, los alimentos de una plato para la cena que se van a recalentar estarán a la temperatura del refrigerador y las palomitas de maíz a temperatura ambiente.
palomitaS DE maÍz • Suponga que quiere preparar un paquete de palomitas de maíz de 3.5 oz. Presione el botón Popcorn (Palomitas de maíz) una vez. Esta función del sensor funciona bien con la mayoría de las marcas de palomitas de maíz para microondas.
tabla DE SEnSorES alimEnto cantiDaD procEDimiEnto Palomitas de Sólo un paquete Use únicamente palomitas de maíz para cocción maíz a la vez en horno microondas. Pruebe con varias marcas para elegir la que prefiera. No intente cocinar los granos que no reventaron completamente. Puede usar el ajuste de mayor/menor tiempo de cocción para elegir el ajuste necesario para maíz maduro o de acuerdo a las preferencias...
Esta sección del manual de uso y cuidado le brinda instrucciones y procedimientos específicos para la cocción. Consulte su libro de cocina del horno microondas con convección Viking para encontrar valiosos consejos para la cocción por convección y cocción mixta.
El horno microondas no debe ser usado sin colocar el plato giratorio y jamás debe bloquearlo para que no gire. Puede retirar el plato giratorio al precalentar el horno microondas y al preparar alimentos que van a ser preparados directa- mente sobre el plato giratorio.
nota: Para precalentar y cocinar con la misma temperatura, ingrese la misma temperatura en los pasos 2 y 4. broil (aSar a la parrilla) El precalentamiento es automático al usar la función Broil (asar a la parrilla). Sólo ingrese el tiempo de cocción real; el horno emitirá una señal cuando alcance la temperatura de precalentamiento a 450˚F.
nota: Si no cambia la temperatura, omita los pasos 2 y 3. automÁtica) automatic miX cookinG (cocciÓn miXta Este horno microondas tiene dos ajustes preprogramados que facilitan la cocción automática tanto por convección y microondas. temperatura del horno potencia del microondas microondas High Mix/Roast (Mixto 325˚F...
2. Presione el botón Temperature (Temperatura) 350˚F 3. Presione el botón Low Mix (Mixto bajo) 4. Ingrese el tiempo de cocción presionando 2500 con los botones de números. 5. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer). El horno microondas emitirá una señal cuando alcance la temperatura programada.
3. Para asar a la parrilla otros alimentos o alimentos que estén por encima o debajo del peso o número permitido en la tabla Convec Broil, siga las instrucciones del libro de cocina el horno microondas por convección Viking. Vea la tabla para Asar a la parrilla por convección.
3. Para asar otros alimentos o alimentos por encima o debajo del peso permitido en la tabla Convec Roast (Asar por convección), consulte la tabla de asado combinado en el libro de cocina del horno microondas con convección Viking. tabla convEc roaSt (aSar por convEcciÓn) ajuStE/...
1. Convec Bake con un ajuste de mayor o menor tiempo. Vea la página 37. 2. Para hornear otros alimentos, consulte la sección horneado en el libro de cocina del horno microondas con convección Viking. tabla convEc bakE (HornEar por convEcciÓn) ajuStE/ tamaÑo DE la...
otraS caractErÍSticaS convEniEntES HElp (ayuDa) (control paD - botÓn DE control) Help (Ayuda) le ofrece 5 funciones que facilitan el uso de su horno microondas ya que la pantalla interactiva le brinda instrucciones específicas. 1. cHilD lock (traba para niÑoS) La función Child Lock (Traba para niños) evita la operación no deseada del horno por parte de niños pequeños.
3. Asegúrese de elegir alimentos que puedan dejarse en el horno microondas con seguridad hasta que se cumpla la hora programada para Auto Start. Las papas al horno son a menudo una buena elección. 4. SElEcciÓn DEl iDioma El microondas viene configurado para inglés. Para cambiar, presione los botones Help (Ayuda) y el número 4.
2. Si desea saber el nivel de potencia, simplemente presione el botón Power Level. Siempre que presione el botón Power Level, el nivel de potencia aparecerá en pantalla. timEr (tEmporizaDor) • Suponga que desea cronometrar una llamada telefónica de larga distancia de 3 minutos.
2. Cuando el queso esté fundido al grado deseado, retire su dedo del botón Start/Touch On. El horno microondas se detiene inmediatamente. nota: 1. Anote el tiempo que toma para alimentos usados frecuentemente y programe ese tiempo en el futuro. 2.
panEl DE control tÁctil El panel de control táctil debe limpiarse con cuidado. Si el panel de control se ensucia, abra la puerta del horno microondas antes de limpiarlo. Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente solo con agua. Seque con un paño suave. No restriegue ni use ningún tipo de limpiador químico.
turntablE/ turntablE Support (plato Giratorio/SoportE DEl plato Giratorio) El plato giratorio cerámico y el soporte del plato giratorio pueden ser retirados para una limpieza fácil. Lávelos en agua jabonosa suave; para manchas per- sistentes utilice un limpiador suave y una esponja de fregar como se describe anteriormente.
2. Evite quemar los alimentos. 3. Mantenga limpios los filtros para grasa. 1. Para reemplazar las bombillas, primero desconecte la alimentación eléctrica del horno microondas en el panel del interruptor de circuito o desconéctelo. 2. Para retirar la tapa, retire el tornillo de la tapa de las bombillas. (Vea la ilustración.) 3.
9. Coloque nuevamente la rejilla y reinstale los 2 tornillos para asegurarla. luz DEl Horno microonDaS Retire la rejilla de acuerdo con las instrucciones 1-3 en la sección FILTRO DE CARBÓN VEGETAL (página 41) y el filtro de carbón vegetal, si es necesario. 4.
ESpEcificacionES Voltaje en línea de CA: Capacidad UL - 120V monofásico, 60Hz, sólo CA Capacidad CSA - 116V monofásico, 60Hz, sólo CA Energía de CA requerida: Capacidad UL - Microondas 1.60 kW , 13.2 amps. Capacidad UL - Convección 1.60 kW, 13.2 amps. Capacidad CSA - Microondas 1.5 kW, 13.0 amps.
Si están funcionando correctamente, COMUNÍQUESE CON EL PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO VIKING MÁS CERCANO. Un horno microondas nunca debe ser reparado por una persona “no calificada”. nota: Si el tiempo que aparece en la pantalla está haciendo cuenta regresiva...
(12) meses a partir de la fecha de compra original al por menor. Viking Range Corporation, garante, se compromete a reparar o reemplazar, a su elección, cualquier parte que falle o se encuentre defectuosa durante el periodo de garantía.
Página 94
(36) meses a partir de la fecha de compra original al por menor. Viking Range Corporation, garante, se compromete a reparar o reemplazar, a su elección, cualquier parte que falle o se encuentre defectuosa durante el periodo de garantía.
Página 95
Micro-ondes À Hotte Et À Convection MAN U EL D ’U T I L IS ATION E T D’E NT R ET IE N...
Nom du revendeur où a eu lieu l’achat 3. Décrire clairement le problème rencontré. En cas d’impossibilité d’obtention du nom d’une société de dépannage, ou si les ennuis continuent, contacter directement Viking Range Corporation au (888) 845-4641 ou écrire à : VIKING RANGE CORPORATION...
Página 97
tablE DES matièrES 2 informationS de 26-27 Tableau Sensor Cook dépannage (Cuisson au capteur) 3 table deS matièreS 28-31 cuiSSon par convection/ 4-5 importanteS conSigneS combinaiSon de Sécurité automatiQue 6 précautionS pour éviter 28-29 Cuisson par convection le riSQue d’une expoSition 28 Cuire par convection aux micro-ondeS 28-29 Préchauffage et cuisson...
9. Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel de service autorisé. Communiquer avec le service de réparations autorisé Viking le plus proche pour un examen, une réparation ou un réglage. 10. Ne couvrir ni bloquer d’ouverture de l’appareil.
Página 99
16. Pour réduire les risques de feu à l’intérieur du four : a. Ne pas trop faire cuire les aliments. Soyez prudent en restant près du four quand vous utilisez du papier, du plastique ou tout autre matériel combustible pour faciliter la cuisson. b.
Si on constate quelque dommage Couvercle du guide d’ondes que ce soit, ne pas faire fonctionner le four et communiquer avec le détaillant ou un Verrous Joints d’étanchéité et BUREAU DE SERVICE VIKING AUTORISÉ. portées des joints...
1. Pour toute question à propos de l’installation électrique ou de la mise à la terre, consulter un électricien de métier ou un réparateur qualifié. 2. Ni Viking ni le détaillant ne peuvent être tenus responsables des dommages au four ou des blessures causés par une installation qui ne répond pas aux normes.
rEnSEiGnEmEntS utilES lE four à micro-onDES Ce mode d’emploi est précieux; le lire attentivement et le conserver pour s’y reporter, au besoin. Un bon livre de cuisine aux micro-ondes est très utile. Il présente les principes, les techniques, des conseils et des recettes de cuisine aux micro-ondes. Ne JAMAIS se servir du four sans le plateau tournant et le support.
prÉparation DE DivErS alimEntS alimEnt a fairE a nE paS fairE Œufs, • Percer les jaunes pour • Cuire les œufs dans saucisses éviter qu’ils n’éclatent leur coquille. noix, pendant la cuisson. • Réchauffer des œufs entiers. graines, • Piquer la pelure des pom- •...
uStEnSilES Et couvErclES Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine. Beaucoup de vos récipients peuvent très bien servir à la cuisson dans votre nouveau four micro-ondes à convection. Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir les ustensiles et couvercles convenant le mieux à chaque mode de cuisson. moDE combinÉ...
Página 105
moDE combinÉ HautE tEmp./ uStEnSilES GrillaDE par micro-onDES rÔtir moDE convEction, SEulEmEnt combinÉ baSSE couvErclES cuiSSon lEntE tEmp./cuiSSon au four Couvercles OUI. Griller sans en métal couvercle. Casseroles OUI. Ne pas en métal employer de couvercles métalliques. Métaux divers : plats à...
Página 106
moDE combinÉ HautE tEmp./ uStEnSilES GrillaDE par con- micro-onDES rÔtir moDE vEction, SEulEmEnt combinÉ baSSE couvErclES cuiSSon lEntE tEmp./cuiSSon au four Plastique, OUI. Résiste à la Thermoset chaleur jusqu’à ® 425° F (218° C). Ne pas employer pour griller. Film OUI.
à déterminer le degré voulu de cuisson aux micro-ondes seulement et garantira que les aliments ont été cuits aux températures de sécurité recommandées. Viking n’est pas responsable de dommages causés au four par l’introduction d’accessoires.
à propoS DE la SÉcuritÉ • On recommande les températures de cuisson suivantes. Pour vérifier si les aliments sont cuits à point, insérer un thermomètre à viande dans un endroit épais, à l’écart de la graisse et des os. Ne JAMAIS laisser le thermomètre dans les aliments qui cuisent, sauf s’il est approuvé...
nomEnclaturE piècES Du four à micro-onDES vue de face 1. Porte à hublot 8. Bouton Fan Hi / Lo. Pousser pour activer le ventilateur en 2. Charnières position rapide, lente ou arrêt. 3. Couvercle du guide d’ondes 9. Bouton Light. Pousser pour NE PAS ENLEVER allumer ou éteindre l’ampoule.
vue du deSSouS (Face du four à micro-ondes) (Arrière du four à micro-ondes) 14. Couvercle de l’éclairage. 17. Support du plateau tournant. Placer le support au fond 15. Filtres à graisses. du four et le plateau 16. Plateau tournant en tournant sur le support.
tablEau DE commanDE Affichage du panneau de contrôle. Des mots apparaîtront dans l’affichage pour indiquer les caractéristiques et les instructions de cuisson. 23-24 21-22 28-29 31-32 28-29 29-31 32-33 29-31 33-34 35-36 37-38 20, 41 20, 41 20-21 Les chiffres en marge de l’illustration du tableau de commande renvoient aux pages où...
avant l'uSaGE • Avant d’utiliser ce four, prendre la peine de lire intégralement ce mode d’emploi. • Avant d’utiliser le four, procéder ainsi : 1. Brancher la fiche du cordon d’alimentation. Fermer la porte. La phrase s’affiche. WELCOME 2. Appuyer sur la touche Stop/Clear. L’indication : s’affiche. 3.
fonctionnEmEnt manuEl Du four à micro-onDES cuiSSon par micro-onDES Le four peut être programmé pour 99 minutes 99 secondes (99.99). Indiquer les secondes après les minutes même si le nombre de secondes est égal à zéro. • Supposons que l’on veuille cuire pendant 5 minutes à 100 %. 1.
maintiEn au cHauD Keep Warm (maintien au chaud) se programme uniquement en opération manuelle ou en tant que programme séparé. • Pour faire rôtir une pomme de terre pendant 4 minutes à 100 % de puissance et la tenir au chaud pendant 30 minutes après la cuisson : 1.
LE PLATEAU TOURNANT DOIT TOUJOURS ÊTRE EN POSITION DE MARCHE LORSQUE LES FONCTIONS SPÉCIALES SONT ACTIVÉES. La fonction Marche/ Arrêt peut s’utiliser en modes de cuisson manuelle et Reheat (réchauffage). Le plateau tournant passe automatiquement à l’état de marche lorsque vous choisissez le mode de cuisson automatique, sauf pour Reheat et Convec Bake (cuisson par convection).
tablEau DEfroSt (DÉconGÉlation) appuyEr Sur alimEnt quantitÉ marcHE à SuivrE DEfroSt* Une fois Viande 0,5 à 3 livres Enlevez les morceaux décongelés hachée (0,3 à 1,3 kg) après chaque étape. Laisser reposer à couvert pour 5 à 10 minutes. Deux fois Bifteck 0,5 à...
SEnSor cookinG (cuiSSon au captEur) Le capteur est un dispositif à semi-conducteur qui décèle la vapeur (humidité) émise par les aliments qui sont chauffés. Le capteur ajuste les temps de cuisson et le niveau de puissance convenant aux divers aliments et quantités afin que la cuisine micro-ondes ne se fasse pas à...
3. Serviettes en papier : Utiliser pour absorber l’excédent de graisse et d’humidité du bacon et des pommes de terre. Recouvrir le plateau tournant pour faire rôtir les pommes de terre. 4. papier ciré : Recouvrir le récipient complètement ; replier le papier sous le plat de cuisson pour le maintenir en place.
tablEau SEnSor (captEur) alimEnt quantitÉ marcHE à SuivrE Restes de riz, 4 à 32 onces Placer dans un récipient ou cocotte légèrement pommes de plus grand que la quantité à réchauffer. Aplatir terre, légumes, le contenu si possible. Couvrir d’un couvercle, plats préparés film plastique ou papier ciré.
tablEau SEnSor (captEur - suite) alimEnt quantitÉ marcHE à SuivrE Popcorn Sac de 3 à 3,5 onces Appuyer une fois sur la commande (Capacité ordinaire) Popcorn. Ce réglage fonctionne bien pour les sacs de cette taille. Sac de 1,5 à 1,75 onces Appuyer deux fois sur la touche Popcorn (Capacité...
Página 121
tablEau SEnSor cook (cuiSSon au captEur - suite) alimEnt quantitÉ marcHE à SuivrE 4. Légumes frais, Placer dans une casserole. Ajouter 1 croquants à 4 cuillères à soupe d’eau. Poser un Carottes en 0,25 à 1,5 livres couvercle sur les légumes à cuisson tranches tendre, ou du film plastique pour une Maïs en épi...
Cette section du Manuel d’opérations présente des instructions et procédures de cuisson spécifiques. Prière de consulter le livre de cuisine, Viking Convection Microwave Hood Cookbook, pour des conseils utiles concernant la cuisson par convection ou combinée.
la température de préchauffage pendant 30 minutes. L’affichage revient ensuite à l’heure actuelle. Lorsque Stop/Clear est pressé pendant cet intervalle de temps, apparaissent à l’affichage et le mode de PRESS CONVEC PRESS MIX cuisson ainsi que sa durée peuvent être entrés. remarque : Pour préchauffer et cuire à...
À l’exception des aliments qui se cuisent mieux avec simplement la chaleur par convection, la plupart des aliments bénéficient d’une cuisson hybride à combinaison faible ou forte d’appoint micro-ondes. Le mariage de ces deux méthodes de cuisson donne des viandes juteuses, humides et tendres, et des pains à...
convEction automatiquE fonctionS Dans cette section du mode d’emploi et d’entretien, vous trouverez des directives pour la préparation de 12 aliments populaires à l’aide de Convec Broil (Grillade par convection), Convec Roast (Rotissage par convection) et Convec Bake (Cuisson par convection). Après avoir sélectionné...
3. Pour faire rôtir d’autres aliments ou des plats pesant plus ou moins que les poids indiqués au tableau ci-dessous, consulter le tableau de cuisson combinée dans le livre de cuisine Viking Convection Microwave Hood Cookbook.
À la fin du cycle Convec Bake, une longue tonalité se fait entendre et apparaît à l’affichage. remarque : 1. Convec Bake peut se programmer avec réglage de la durée. Voir la page 2. Pour cuire d’autres aliments au four, voir la section correspondante du livre de cuisine Viking Convection Microwave Hood Cookbook.
tablEau convEc bakE DimEnSionS rÉGlaGE/ DES moulES / marcHE à SuivrE alimEnt quantitÉ 1. Cake 13 po x 9 po x 2 po Idéal pour les mélanges à gâteau ou recettes (Gâteau) maison dans un moule de 13 po x 9 po x 2 po.
autrES particularitÉS pratiquES HElp (aiDE - toucHE DE commanDE) La touche Help facilite l’emploi du four en permettant l’affichage d’instructions pour 5 fonctions. 1. vErrouillaGE DE SÉcuritÉ Le verrouillage de sécurité évite une utilisation indésirable du four à micro- ondes, par exemple par des enfants. Le four peut être configuré pour que son tableau de commandes soit désactivé...
4. SÉlEction DE lanGuE Le four à micro-ondes est d’origine paramétré en anglais. Pour changer appuyer sur Help et sur 4. Continuer d’appuyer sur 4 jusqu’à ce que la langue choisie soit sélectionnée. Appuyer ensuite sur Start/Touch On. Appuyer sur 4 une fois : sélection de l’anglais. Appuyer sur 4 deux fois : sélection de l’espagnol.
2. Entrer la durée en appuyant sur les touches 300. 3. Appuyer sur Start/Touch On. rÉGlaGE DES tEmpS DE cuiSSon pluS: Si vous avez constaté par expérience préférer une cuisson un peu plus poussée dans les modes avec capteur, décongélation, gril, rôtissage et cuisson au four avec convection, actionner une fois la commande Power Level après votre sélection.
2. La touche Start/Touch On n’a d’effet que au cours de la minute qui suit une cuisson, l’ouverture et la fermeture de la porte ou une pression sur la touche Stop/Clear. 3. La touche Touch On ne peut être utilisée que trois fois de suite. Il faut ensuite ouvrir et fermer la porte du four ou appuyer sur la touche Stop/Clear, pour augmenter le temps de cuisson.
Página 133
intÉriEur - aprèS cuiSSon auX micro-onDES Le nettoyage est facile car il y a peu de chaleur dégagée sur les surfaces intérieures. De ce fait il n’y a pas de surchauffe ni de projections ou éclaboussures. Pour nettoyer les surfaces intérieures, essuyer avec un chiffon doux et de l’eau chaude. N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS ABRASIFS OU FORTS, NI DE TAMPONS À...
Página 134
enlever se nettoie avec un produit doux d’entretien et une éponge à récurer comme décrite ci-dessus. Les grilles sont lavables au lave-vaisselle. filtrES à GraiSSES Les filtres doivent être nettoyés au moins une fois par mois. Ne jamais faire fonctionner le ventilateur ou le four en l’absence de filtres.
3. Remplacer les ampoules seulement avec des ampoules de 20 et de 40 watts. En vente dans la plupart des quincailleries et centres de luminaires. L’unité sera expédiée avec une ampoule de 20 w et une ampoule de 40 w NE PAS UTILISER D’AMPOULE DE PLUS DE 40 WATTS.
ampoulE Du four Retirer l’évent à lames selon les consignes 1 à 3 du chapitre FILTRE À CHARBON (page 41) et le filtre au charbon, s’il a été utilisé. 4. Faites glisser le couvercle d’ampoules vers l’avant, puis soulever. 5. Enlever la vieille ampoule et la remplacer seulement par un ampoule de 20 watts en vente dans la plupart des quincailleries et centres de luminaires.
Si la réponse à l’une ou l’autre de ces questions est NON, vérifier la prise électrique, le fusible ou le disjoncteur. S’ils fonctionment convenablement, COMMUNIQUER AVEC LE RÉPARATEUR VIKING AUTORISÉ LE PLUS PROCHE. Il ne faut jamais réparer un four à micro-ondes soi-même.
être exempts de défauts dus aux matériaux ou à la main d'œuvre pour un usage domestique normal pendant une période de douze (12) mois à partir de la date d'achat chez le revendeur. Viking Range Corporation, le garant, accepte de réparer ou remplacer, à son choix, toute partie qui tombe en panne ou qui est trouvée défectueuse durant la période de garantie.
Página 140
Pour obtenir le nom de l'agence de service agrée par Viking Range Corporation la plus proche de chez vous, appelez le revendeur chez qui vous avez acheté, ou le service clientèle de Viking Range Corporation.
Página 142
® Viking Range Corporation 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA (662) 455-1200 For product information call 1-888-VIKING1 (845-4641) or visit the Viking Web site at vikingrange.com F20379 TINSEB426MRR4...