Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

D
S
ESIGNER
ERIES
C
M
O
ONVECTION
ICROWAVE
VEN
Installation / Use and Care Manual
V
R
C
IKING
ANGE
ORPORATION
TINSEB363MRR0
F20305

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Viking Designer Serie

  • Página 1 ESIGNER ERIES ONVECTION ICROWAVE Installation / Use and Care Manual IKING ANGE ORPORATION TINSEB363MRR0 F20305...
  • Página 2 3. Clearly describe the problem that you are having. If you are unable to obtain the name of an authorized service agency, or if you continue to have a service problem, contact Viking Range Corporation at (888) 845-4641 or write to:...
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS 1 Service Information 23-26 Convection Automatic Mix Operation 2 Table of Contents 23-24 Convec Broil 3-4 Important Safety Instructions 25 Convec Roast 4 Precautions to Avoid 26 Convec Bake Possible Exposure to 27-31 Manual Convection and Excessive Microwave Automatic Mix Cooking Energy 27-28 Convection Cooking...
  • Página 4 9. This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact nearest Viking Authorized Servicer for examination, repair or adjustment. 10. Do not cover or block any openings on the appliance.
  • Página 5 Do not mount over a sink. b. Do not store anything directly on top of the appliance surface when the appliance is in operation. 19. If the microwave oven light fails, consult a VIKING AUTHORIZED SERVICER. SAVE THESE INSTRUCTIONS PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE...
  • Página 6 If there is any damage, do not operate the microwave oven and contact your dealer or VIKING AUTHORIZED SERVICER. Choosing a Location for Your Microwave Oven on the Counter You will use the microwave oven frequently so plan its location for ease of use.
  • Página 7 1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person. 2. Neither Viking nor the dealer can accept any liability for damage to the microwave oven or personal injury resulting from failure to observe the cor- rect electrical connection procedures.
  • Página 8 INFORMATION YOU NEED TO KNOW ABOUT YOUR MICROWAVE OVEN This Installation/Use and Care Manual is valuable: read it carefully and always save it for reference. A good microwave cookbook is a valuable asset. Check it for microwave cook- ing principles, techniques, hints and recipes. NEVER use the microwave oven without the turntable and support nor turn the turntable over so that a large dish could be placed in the microwave oven.
  • Página 9 ABOUT FOOD FOOD DON'T Eggs, • Puncture egg yolks • Cook eggs in shells. sausages, before cooking to • Reheat whole eggs. nuts, seeds, prevent “explosion”. • Dry nuts or seeds in fruits & • Pierce skins of potatoes, shells. vegetables apples, squash, hot dogs and sausages so that...
  • Página 10 ABOUT UTENSILS AND COVERINGS It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces already in your kitchen can be used successfully in your new convection microwave oven. The chart below will help you decide what utensils and coverings should be used in each mode.
  • Página 11 CONVECTION HIGH MIX/ UTENSILS AND MICROWAVE BROIL, ROAST COVERINGS ONLY SLOW COOK LOW MIX/BAKE Lids, metal YES. Broil- No cover Metal cookware YES. YES. Do not use metal covering. Metal, misc: dishes with metallic trim, screws, bands, handles. Metal twist ties Oven YES.
  • Página 12 Evaluate carefully before you purchase so that they meet your needs. A micro- wave-safe thermometer will assist you in determining correct doneness and assure you that foods have been cooked to safe temperatures when using microwave-only cooking. Viking is not responsible for any damage to the oven when accessories are used.
  • Página 13 ABOUT MICROWAVE COOKING • Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish. • Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite. • Cover foods while cooking. Check recipe or cookbook for suggestions: paper towels, wax paper, microwave plastic wrap or a lid.
  • Página 14 ABOUT SAFETY • Check foods to see that they are cooked to the United States Department of Agriculture's recommended temperatures. To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick or dense area away from fat or bone. NEVER leave the thermometer in the food during cooking, unless it is approved for microwave oven use.
  • Página 15 PART NAMES MICROWAVE OVEN PARTS 1 Ventilation openings (Rear side) 7 Waveguide cover: DO NOT REMOVE. 2 Oven door with see-through window 8 Door open button 3 Oven light 9 Auto-Touch control panel It will light when the door is 10 Lighted digital display opened or when oven is in 11 Convection air openings...
  • Página 16 CONTROL PANEL Interactive Display Words will light in the display to indicate features and cooking instructions. Indicators 33-34 20-21 18-19 22-23 23-24 28-29 27, 30 29-31 Number next to the control panel illustration indicates pages on which there are feature descriptions and usage information.
  • Página 17 BEFORE OPERATING • Before operating your new microwave oven make sure you read and under- stand this Installation/Use and Care Manual completely. • Before the microwave oven can be used, follow these procedures: 1.Plug in the microwave oven. Close the door. The microwave oven display will show WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK 2.Touch the Stop/Clear pad.
  • Página 18 MANUAL OPERATION TIME COOKING Your microwave oven can be programmed for 99 minutes and 99 seconds (99.99). Always enter the seconds after the minutes, even if they are both zeros. • Suppose you want to cook for 5 minutes at 100%. 1.
  • Página 19 MANUAL DEFROST If the food that you wish to defrost is not listed on the DEFROST CHART or is above or below the limits in the “Amount” column on the DEFROST CHART, you need to defrost manually. You can defrost any frozen food, either raw or previously cooked, by using Power Level 3.
  • Página 20 2. Defrost can be programmed with More or Less Time Adjustment. See page 32. 3. To defrost other foods or foods above or below the weights allowed on Defrost Chart see Manual Defrost on page 18. DEFROST CHART AMOUNT FOOD PROCEDURE 0.5-3.0 lb 1.
  • Página 21 When the sensor detects the vapor emitted from the food, remainder of cooking time will appear. Door may be opened when remaining cooking time appears on the display. At this time, you may stir or season food, as desired. 5. Check food for temperature after cooking. If additional time is needed, continue to cook with variable power and time.
  • Página 22 POPCORN • Suppose you want to pop a 3.5 oz. bag of popcorn: 1. Place bag on overturned 9” glass pie plate. 2. Touch Popcorn pad once. This sensor setting works well with most brands of microwave popcorn. You may wish to try several and choose your favorite. Pop only one bag at a time. Unfold the bag and place in oven according to directions.
  • Página 23 SENSOR COOK • Suppose you want to cook a baked potato: 1. Touch Sensor Cook pad. 2. Select desired sensor setting. Ex: touch number pad 1 to cook baked potatoes. 3. Touch Start/Touch On pad. When sensor detects the vapor emitted from the food, the remainder of cooking time will appear.
  • Página 24 SENSOR COOK CHART (CONT.) AMOUNT FOOD PROCEDURE 5. Frozen 6-17 oz Use for frozen convenience foods. It will give entrees satisfactory results for most brands. You may wish to try several and choose your favorite. Remove package from outer wrapping and fol- low package directions for covering.
  • Página 25 For well done or rare burgers, touch Power Level pad to select More for well done or Less for rare. See More/Less Time Adjustment on page 32. 4. Touch Start/Touch On pad. After broil preheat cycle ends, the oven will stop and directions will be displayed.
  • Página 26 3. To roast other food or foods above or below the weights allowed on Convec Roast Chart, check the Viking Convection Microwave Cookbook Combination Roasting Chart. CONVEC ROAST CHART...
  • Página 27 2. Select desired setting. Ex: for bundt cake, touch number pad 1. 3. Touch Start/Touch On pad. Note: 1. Convec Bake can be programmed with More/Less Time Adjustment. See page 32. 2. To bake other foods, see the Viking Convection Microwave Cookbook's baking section. CONVEC BAKE CHART SETTING/FOOD AMOUNT RACK PROCEDURE 1.
  • Página 28 AUTOMATIC MIX COOKING This section gives you specific cooking instructions and procedures. Please consult your Viking Convection Microwave Cookbook for helpful hints for convection and combination cooking. The oven should not be used without the turntable in place, and it should never be restricted so that it cannot rotate.
  • Página 29 6. Touch Start/Touch On pad. When the oven reaches the programmed temperature, a signal will sound 4 times*. The oven will stop, and directions will be displayed. Follow the indi- cated message. 7. Open the door. Place food in the oven. Close the door. Touch Start/ Touch On pad.
  • Página 30 3. Should you need more broiling time, reprogram within 1 minute of the end to eliminate preheating. Caution: The oven cabinet, cavity, door, turntable, turntable support, racks and dishes will become hot. To PREVENT BURNS, use thick oven gloves when removing the food or turntable from the oven.
  • Página 31 To Cook with Automatic Mix • Suppose you want to bake a cake for 25 minutes on Low mix/Bake: 1. Touch Low mix/Bake pad. 2. Enter cooking time by touching number pads 2500. 3. Touch Start/Touch On pad. To Preheat and Cook with Automatic Mix Your oven can be programmed to combine preheating and automatic mix cooking operations.
  • Página 32 The oven cannot be used without the turntable in place. Never restrict the movement of the turntable. Convection Cooking: 1. When preheating, the turntable can be left in or removed. When using the high rack for 2 shelf baking in a preheated oven, it is easier to remove the turntable for preheat.
  • Página 33 OTHER CONVENIENT FEATURES MULTIPLE SEQUENCE COOKING The oven can be programmed for up to 4 automatic cooking sequences for the microwave mode and 2 automatic cooking sequences with preheat for convection/mix mode, switching from one power level setting to another automatically.
  • Página 34 HELP (CONTROL PAD) Help provides 5 features which make using your microwave oven easy because specific instructions are provided in the interactive display. 1. Safety Lock The Safety Lock prevents unwanted microwave oven operation such as by small children. The microwave oven can be set so that the control panel is deactivated or locked.
  • Página 35 4. Language Selection The microwave oven comes set for English. To change, touch Help and the number 4 pads. Continue to touch the number 4 pad until your choice is selected. Then, touch Start/Touch On pad. Touch number 4 once for English. Touch number 4 twice for Spanish.
  • Página 36 HELP (DISPLAY INDICATOR) Each setting of Defrost, Convec Broil, Convec Roast, Convec Bake, Sensor Cook and Sensor has a cooking hint. If you wish to check, touch HELP pad whenever HELP is lighted in the Interactive Display for these hints. DEMONSTRATION MODE To demonstrate, touch Clock, the number 0 and then touch Start/Touch On pad and hold for 3 seconds.
  • Página 37 Interior - after convection, mix or broil cooking Spatters may occur because of moisture and grease. Wash immediately after use with hot, soapy water. Rinse and polish dry. Harder to remove spatters may occur if oven is not thoroughly cleaned or if there is long time/high temperature cooking.
  • Página 38 SPECIFICATIONS AC Line Voltage: UL Rating - Single phase 120V, 60Hz, AC only CSA Rating - Single phase 117V, 60Hz, AC only AC Power Required: UL Rating - Microwave 1.55 kw, 13.0 amps. UL Rating - Convection 1.55 kw, 13.0 amps. CSA Rating - Microwave 1.5 kw, 13.0 amps.
  • Página 39 If “NO” is the answer to any of the above questions, please check electrical outlet, fuse and/or circuit breaker. If they are functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST VIKING AUTHORIZED SERVICER. A microwave oven should never be serviced by a “do-it-yourself” repair person.
  • Página 40 MICROWAVE OVEN WARRANTY ONE YEAR FULL WARRANTY Viking Microwave Oven and all of their component parts and accessories, except as detailed below*, are warranted to be free from defective materials or workmanship in normal household use for a period of twelve (12) months from the date of original retail purchase.
  • Página 41 OUR À MICRO ONDES ONVECTION ÉRIE ONCEPTEUR Installation / Manuel d’utilisation et d’entretien IKING ANGE ORPORATION...
  • Página 42 Nom du revendeur où a eu lieu l’achat 3. Décrire clairement le problème rencontré. En cas d’impossibilité d’obtention du nom d’une société de dépannage, ou si les ennuis continuent, contacter directement Viking Range Corporation au (662) 451-4133 ou écrire à : VIKING RANGE CORPORATION...
  • Página 43 TABLE DES MATIÈRES 1 Informations de dépannage 25-29 Convection automatique combinée fonctions 2 Table des matières 25-26 Convec broil 3-4 Importantes consignes de sécurité 27-28 Convec roast 4 Précautions à prendre pour 28-29 Convec bake éviter le risque d’une exposi- 29-34 Cuisson par convection/ tion aux micro-ondes combinaison automatique...
  • Página 44 été endommagé ou est tombé. 9. Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel de service autorisé. Communiquer avec le service de réparations autorisé Viking le plus proche pour un examen, une réparation ou un réglage.
  • Página 45 Ne rien poser au dessus du four quand il est en fonctionnement. 19. Si la lumière du four ne s'allume pas, communiquer avec un BUREAU DE SERVICE VIKING AUTORISÉ . CONSERVER CE MODE D’EMPLOI PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES...
  • Página 46 Si on constate quelque dommage que ce soit, ne pas faire fonctionner le four et communiquer avec le détaillant ou un BUREAU DE SERVICE VIKING AUTORISÉ. Choix d’un emplacement pour le four Un four étant un appareil d’usage fréquent, il est conseillé...
  • Página 47 1. Pour toute question à propos de l’installation électrique ou de la mise à la terre, consulter un électricien de métier ou un réparateur qualifié. 2. Ni Viking ni le détaillant ne peuvent être tenus responsables des dommages au four ou des blessures causés par une installation qui ne répond pas aux normes.
  • Página 48 RENSEIGNEMENTS UTILES LE FOUR À MICRO-ONDES Ce mode d’emploi est précieux; le lire attentivement et le conserver pour s’y reporter, au besoin. Un bon livre de cuisine aux micro-ondes est très utile. Il présente les principes, les techniques, des conseils et des recettes de cuisine aux micro-ondes. Ne JAMAIS se servir du four sans le plateau tournant et le support.
  • Página 49 PRÉPARATION DE DIVERS ALIMENTS ALIMENT A NE PAS FAIRE A FAIRE Œufs, • Percer les jaunes pour éviter • Cuire les œufs dans leur saucisses qu’ils n’éclatent pendant la coquille. noix, cuisson. • Réchauffer des œufs graines, • Piquer la pelure des pommes entiers.
  • Página 50 USTENSILES ET COUVERCLES Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine. Beaucoup de vos récipients peuvent très bien servir à la cuisson dans votre nouveau four micro-ondes à convection. Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir les ustensiles et couvercles convenant le mieux à chaque mode de cuisson. USTENSILES MICRO-ONDES GRILLADE PAR...
  • Página 51 USTENSILES ET MICRO-ONDES GRILLADE PAR MODE COMBINÉ COUVERCLES SEULEMENT CONV., HAUTE TEMP./ CUISSON RÔTIR MODE LENTE COMBINÉ BASSE TEMP./CUISSON AU FOUR Verre calorifuge OUI. Excellent. OUI. Excellent. OUI. Excellent. Verre non- calorifuge Couvercles en OUI. Griller verre sans couvercle. Couvercles en OUI.
  • Página 52 USTENSILES ET MICRO-ONDES GRILLADE PAR MODE COMBINÉ COUVERCLES SEULEMENT CONV., HAUTE TEMP./ CUISSON RÔTIR MODE LENTE COMBINÉ BASSE TEMP./CUISSON AU FOUR Serviettes en OUI. Comme papier couvercles au réchauffage et à la cuisson. Ne pas employer de produits recyclés pouvant contenir des fibres métalliques.
  • Página 53 à déterminer le degré voulu de cuisson aux micro-ondes seulement et garantira que les aliments ont été cuits aux températures de sécurité recommandées. Viking n’est pas responsable de dommages causés au four par l’introduction d’accessoires.
  • Página 54 À PROPOS DE LA CUISSON AUX MICRO-ONDES • Disposer les aliments avec soin. Placer la partie la plus épaisse des aliments vers l’extérieur du plat. • Vérifier le temps de cuisson. Cuire les aliments pendant la plus courte période indiquée et prolonger la cuisson au besoin. Des aliments trop cuits peuvent dégager de la fumée ou prendre feu.
  • Página 55 À PROPOS DE LA SÉCURITÉ • On recommande les températures de cuisson suivantes. Pour vérifier si les aliments sont cuits à point, insérer un thermomètre à viande dans un endroit épais, à l’écart de la graisse et des os. Ne JAMAIS laisser le thermomètre dans les aliments qui cuisent, sauf s’il est approuvé...
  • Página 56 NOMENCLATURE PIÈCES DU FOUR À MICRO-ONDES Supérieure 1 Orifices de ventilation (arrière) 8 Bouton d’ouverture de la porte Appuyer sur ce bouton pour 2 Porte du four avec hublot ouvrir la porte. 3 Éclairage de four 9 Tableau de commande à touches Il s’allume quand la porte est 10 Lampe du four ouverte ou quand le four est...
  • Página 57 ACCESSOIRES TABLEAU DE COMMANDE Les accessoires qui suivent sont Affichage du panneau de contrôle conçus spécialement pour une Des mots apparaîtront dans utilisation dans le four uniquement l’affichage pour indiquer les cuisson convexion, caractéristiques et les instructions combinaison ou gril. NE PAS LES de cuisson.
  • Página 58 AVANT L'USAGE • Avant d’utiliser ce four, prendre la peine de lire intégralement ce mode d’emploi. • Avant d’utiliser le four, procéder ainsi : 1.Brancher la fiche du cordon d’alimentation. Fermer la porte. La phrase s’affiche. WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK 2.Appuyer sur la touche Stop/Clear.
  • Página 59 FONCTIONNEMENT MANUEL CUISSON PAR MICRO-ONDES Le four peut être programmé pour 99 minutes 99 secondes (99.99). Indiquer les secondes après les minutes même si le nombre de secondes est égal à zéro. • Supposons que l’on veuille cuire pendant 5 minutes à 100 %. 1.
  • Página 60 DÉCONGÉLATION MANUELLE Si les aliments que vous voulez décongeler ne sont pas listés dans les tableaux de décongélation, ou sont au-dessus ou en-dessous des limites de leur colonne de quantité, vous devrez décongeler manuellement. Vous pouvez décongeler n’importe quel aliment congelé, cru ou précuit, en utilisant la puissance au niveau 3.
  • Página 61 Remarque : 1. Si on essaye d’entrer plus ou moins que la valeur permise indiquée au tab- leau, un message d’erreur s’affiche. 2. La décongélation peut être programmée avec un réglage de durée en plus ou en moins. Voir en page 34. 3.
  • Página 62 Utilisation des réglages du capteur : 1. Après que le four ait été branché, attendre 2 minutes avant d’utiliser les paramètres du capteur. 2. S’assurer que l’extérieur du récipient de cuisson et l’intérieur du four sont bien secs.Essuyer toute trace d’humidité avec un linge sec ou du papier essuie-tout.
  • Página 63 3. Papier ciré : recouvrez le récipient complètement ; repliez le papier sous le plat de cuisson pour le maintenir en place. Si le papier est plus étroit que le récipient, utilisez deux couches se chevauchant d’au moins 1 po. Faire attention en enlevant tout couvercle à...
  • Página 64 TABLEAU SENSOR (CAPTEUR - SUITE) QUANTITÉ ALIMENT MARCHE À SUIVRE Popcorn Un seul sac à N’utilisez que du popcorn conditionné la fois pour cuisson micro-ondes. Faites quelques essais pour choisir votre marque préférée. N’essayez pas de faire éclater les grains restés entiers. Ajustez par plus ou moins de temps si nécessaire, pour accommoder les grains plus mûrs ou les préférences de chacun.
  • Página 65 TABLEAU SENSOR COOK (CUISSON AU CAPTEUR - SUITE) QUANTITÉ ALIMENT MARCHE À SUIVRE 3. Légumes frais, Lavez et placez dans un récipient. tendres Ne pas ajouter d’eau si les Brocoli 0,25 à 2,0 livres légumes viennent d’être lavés. Choux de 0,25 à...
  • Página 66 TABLEAU SENSOR COOK (CUISSON AU CAPTEUR - SUITE) QUANTITÉ ALIMENT MARCHE À SUIVRE 7. Bacon 2 à 6 tranches Placez le bacon sur une assiette en carton recouverte d’une serviette en papier. Le bacon ne doit pas dépasser hors de l’assiette.
  • Página 67 Après la fin du cycle de préchauffage de gril, le four s’arrête et des instructions sont affichées, suivez ce que dit le message. Ouvrez la porte et placez les hamburgers dans le four, refermez la porte. 5. Touche Start/Touch On. Remarque : 1.
  • Página 68 3. Pour faire rôtir d’autres aliments ou des plats pesant plus ou moins que les poids donnés au tableau ci-dessous, consulter le tableau de cuisson combinée présenté dans le livre de cuisine Viking Convection Microwave Cookbook. TABLEAU CONVEC ROAST GRILLE RÉGLAGE/...
  • Página 69 1. Convec Bake peut se programmer avec un ajustement de plus ou moins de temps. Voir la page 35. 2 Pour cuire d’autres aliments au four, voir la section correspondante du livre de cuisine Viking Convection Microwave Cookbook. TABLEAU CONVEC BAKE GRILLE RÉGLAGE/...
  • Página 70 CUISSON PAR CONVECTION/ COMBINAISON AUTOMATIQUE Cette section du Manuel d’opérations présente des instructions et procédures de cuisson spécifiques. Prière de consulter le livre de cuisine, Viking Convec- tion Microwave Cookbook, pour des conseils utiles concernant la cuisson par convection ou combinée.
  • Página 71 Cuire par convection • Pour une cuisson de 20 minutes à 350˚ F : 1. Touche Convec. 2. Sélectionner la température en actionnant la touche numérique 350˚F 3. Entrer la durée de cuisson en sélectionnant 2000 aux touches numériques. 4. Touche Start/Touch On. Remarque : Si l’on souhaite connaître la température de four programmée, il suffit de toucher la commande Convec.
  • Página 72 Broil (Gril) Le préchauffage est automatique quand le mode Broil est sélectionné. Seul le temps réel de cuisson est entré, le four signale quand il a atteint le préchauffage à 232° C (450° F). La température du four ne peut pas être modifiée. Utiliser ce mode de cuisson pour les tranches, côtelettes, morceaux de poulet et beaucoup d’autres pièces.
  • Página 73 1. Actionner la commande Slow Cook. 2. Actionner de nouveau Slow Cook si la température de consigne 300° F doit être changée. 3. Actionner la touche de température 275˚F 4. Actionner la commande Start/Touch On. Remarque : Si la température ne doit pas être changée, omettre les étapes 2 et 3.
  • Página 74 à la même température que la valeur prédéterminée pour la combinaison ou fixer la valeur de préchauffage. • Supposition : Préchauffage à 350° F et cuisson de 25 minutes à 325° F en combinaison Low mix/Bake. 1. Actionner la commande Preheat (préchauffage). 2.
  • Página 75 préchauffage est terminé ouvrez la porte du four et mettez rapidement en place le plateau tournant, le trépied du haut et les aliments à cuire. 2. Ne couvrez pas le plateau tournant, le trépied bas ou le haut, avec du papier d’aluminium.
  • Página 76 AUTRES PARTICULARITÉS PRATIQUES SÉQUENCE DE CUISSON MULTIPLE Le four peut être programmé pour jusqu’à 4 séquences automatiques de cuisson pour le mode micro-ondes, et 4 séquences automatiques de cuisson avec préchauffage pour le mode convection/combinaison, en commutant d’un réglage de puissance à l’autre automatiquement. Parfois les instructions de cuisson vous indiquent de démarrer à...
  • Página 77 minute suivant une cuisson, l’ouverture et la fermeture de la porte, et la pression sur la touche Stop/Clear. 2. Add-A-Minute ne peut pas être utilisé avec Sensor (Capteur), Sensor Cook (Cuisson par capteur), Defrost (Décongélation), Convec Broil, Convec Roast ni Convec Bake. HELP (AIDE [CONTROL PAD]) La touche Help facilite l’emploi du four en permettant l’affichage d’instructions pour 5 fonctions.
  • Página 78 rôtissage et la cuisson avec convection, si l’horloge est paramétrée. 2. Si on ouvre la porte du four après avoir programmé un démarrage automatique, il sinon nouveau appuyer sur la touche Start/Touch On de manière à afficher l’heure à laquelle doit commencer la cuisson, faute de quoi celle-ci ne débutera pas à...
  • Página 79 2. Lorsque le fromage a atteint l’onctuosité désirée, relâcher la pression du doigt sur la touche Start/Touch On. Le four cesse immédiatement de fonctionner. Remarques : 1. Noter les temps nécessaires concernant à diverses opérations fréquentes et les programmer pour une utilisation future. 2.
  • Página 80 PANNEAU TACTILE DE COMMANDE Nettoyez le panneau avec précaution. S’il se salit, le désactiver en ouvrant la porte du four avant le nettoyage. Essuyez le panneau avec un linge légèrement humecté d’eau seulement. Séchez avec un linge doux. Ne pas frotter, récurer, ni utiliser aucun produit d’entretien chimique.
  • Página 81 Si la réponse à l’une ou l’autre de ces questions est NON, vérifier la prise électrique, le fusible ou le disjoncteur. S’ils fonctionment convenablement, COMMUNIQUER AVEC LE RÉPARATEUR VIKING AUTORISÉ LE PLUS PROCHE. Il ne faut jamais réparer un four à micro-ondes soi-même.
  • Página 82 FICHE TECHNIQUE Tension d’alimentation : Classification UL - Monophasé 120 V, 60 Hz, courant alternatif seulement Classification CSA - Monophasé 117 V, 60 Hz, courant alternatif seulement Alimentation requise : Classification UL - Micro-ondes 1,55 kW, 13 A Classification UL - Convection 1,55 kW, 13 A Classification CSA - Micro-ondes 1,5 kW, 13 A Classification CSA - Convection 1,5 kW, 13 A Puissance de sortie :...
  • Página 83 Viking Corporation, ou Viking Range Corporation directement. Vous devrez alors fournir l'indication de modèle, le numéro de série et la date d'achat de l'appareil. Pour obtenir le nom de l'agence de service agrée par Viking Range Corporation la plus proche de chez vous, appelez le revendeur chez qui vous avez acheté, ou le service clientèle de Viking Range Corporation.
  • Página 84 ORNO ICROONDA E LA ONVECCIÓN E LA ERIE ISEÑADOR Manual de instalación, uso y cuidado IKING ANGE ORPORATION...
  • Página 85 3. Describa claramente el problema que está teniendo. En caso que no logre obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada, o si continúa teniendo un problema de servicio, comuníquese con Viking Range Corporation al teléfono (888) 845-4641 o escriba a:...
  • Página 86 ÍNDICE 1 Información sobre Servicio 24-26 Sensor Cook (Cocinado según Sensor) 2 Índice 26-30 Operación Automática de 3-4 Instrucciones importantes Convección sobre Seguridad 26-27 Convec Broil (Asado a la 5 Precauciones para Evitar Parrilla por Convección) una Posible Exposición a Energía de Microondas 28-29 Convec Roast (Asado al Excesiva...
  • Página 87 9. Este aparato sólo debe recibir servicio por parte de personal de servicio calificado. Comuníquese con el Centro de Servicio Autorizado de Viking más cercano para revisión, reparación o ajuste. 10. No cubra ni bloquee ninguna abertura del aparato.
  • Página 88 No monte sobre un fregadero de platos. b. No coloque nada directamente sobre la superficie superior del aparato cuando el aparato está en operación. 19. Si falla la bombilla del horno microondas, consulte con un PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO DE VIKING. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Página 89 Si existe cualquier daño, no opere el horno microondas y comuníquese con su distribuidor o el PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO DE VIKING.
  • Página 90 Empotramiento empotrado, los kits de ribetes aplicables son los siguientes: VIKING Serie Designer: • Para instalación con un horno sencillo eléctrico de ancho 27” (DESO170 / DESO171 / DESO175), utilice el kit de ribetes para empotramiento DMTK275SS.
  • Página 91 2. Ni Viking ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por daño del horno microondas o lesiones personales que resulten de no cumplir los procedimientos de conexión eléctrica correctos.
  • Página 92 INFORMACIÓN QUE USTED DEBE SABER ACERCA DE SU HORNO MICROONDAS Este Manual de Instalación, Uso y Cuidado es valioso: léalo cuidadosamente y siempre guárdelo para referencia. Un buen libro de cocina para hornos microondas es muy útil. Consúltelo para obtener los principios, técnicas, recomendaciones y recetas de cocina para hornos microondas.
  • Página 93 ACERCA DE LOS ALIMENTOS ALIMENTO NO HACER HACER • Cocinar los huevos con Huevos, • Perforar los cascarones de los el cascarón. salchichas, huevos antes de cocinar para nueces, evitar “explosiones”. • Recalentar huevos semillas, • Haga agujeros en el pellejo de enteros.
  • Página 94 ACERCA DE UTENSILIOS Y CUBIERTAS No es necesario comprar nuevos utensilios de cocina. Muchos elementos que ya están en su cocina pueden utilizarse exitosamente en su nuevo horno de microondas y convección. La siguiente tabla le ayudará a decidir qué utensilios y cubiertas deben utilizarse en cada modo.
  • Página 95 UTENSILIOS SÓLO ASADO A LA MEZCLA / ASADO MICROONDAS PARRILLA POR AL HORNO, ALTA CUBIERTAS CONVECCIÓN, MEZCLA / COCINADO HORNEADO, LENTO BAJA Vidrio, no resistente al calor Tapas, Sí Sí. Asado a la Sí vidrio parrilla – Sin cubierta Tapas, Sí.
  • Página 96 UTENSILIOS SÓLO ASADO A LA MEZCLA / ASADO MICROONDAS PARRILLA POR AL HORNO, ALTA CUBIERTAS CONVECCIÓN, MEZCLA / COCINADO HORNEADO, LENTO BAJA Papel, Sí Sí. Para Sí. Para horneable temperaturas temperaturas de de hasta hasta 400°F. 400°F. No utilice para asar a la parrilla.
  • Página 97 Viking no es responsable de ningún daño al horno cuando se utilizan accesorios. ACERCA DEL COCINADO MEDIANTE MICROONDAS •...
  • Página 98 • Voltee los alimentos una (1) vez durante el cocinado con microondas para acelerar el cocinado de alimentos tales como el pollo y las hamburguesas. Los pedazos muy grandes como los trozos de carne para asar deben voltearse por lo menos una vez. •...
  • Página 99 El alimento caliente puede transmitir suficiente calor al utensilio y provocar quemaduras en la piel. • Evite quemaduras por vapor alejando el vapor de la cara y las manos. Levante lentamente el borde más alejado de la cubierta de un plato, y abra cuidadosamente las bolsas de palomitas de maíz del tipo para cocinado en horno microondas lejos de su cara.
  • Página 100 NOMBRES DE PIEZAS PARTES DEL HORNO MICROONDAS Superior 1. Aberturas de ventilación. (Lado 7. Cubierta de la guía de ondas: posterior). NO RETIRAR ESTA PIEZA. 2. Puerta del horno con ventana 8. Botón para apertura de puerta. transparente. 9. Panel de Control “Auto-Touch”. 3.
  • Página 101 ACCESORIOS PANEL DE CONTROL Los siguientes accesorios están Se iluminarán palabras en la pantalla diseñados especialmente para interactiva para indicar funciones e uso en este horno sólo para instrucciones de cocinado. cocinado por convección, mezcla o asado a la parrilla. NO UTILICE Indicadores PARA COCINADO POR SOLO MICROONDAS.
  • Página 102 ANTES DE LA OPERACIÓN • Antes de operar su nuevo horno microondas, asegúrese de leer y entender completamente este Manual de Instalación, Uso y cuidado. • Antes de poder utilizar el horno microondas, siga este procedimientos: 1. Enchufe el horno microondas. Cierre la puerta. La pantalla del horno microondas mostrará...
  • Página 103 OPERACIÓN MANUAL COCINADO SEGÚN TIEMPO Su horno microondas puede programarse para 99 minutos y 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aún si ambos son ceros. • Suponga que desea cocinar durante 5 minutos al 100%. 500.
  • Página 104 DESCONGELAMIENTO MANUAL Si el alimento que usted desea descongelar no está listado en la TABLA DE DEFROST o está por encima o debajo de los límites en la columna de Cantidad en la TABLA DE DEFROST, usted debe descongelar manualmente. Usted puede descongelar cualquier alimento congelado, ya sea crudo o cocinado previamente, utilizando el Nivel de Potencia 3.
  • Página 105 2. El descongelamiento puede programarse con el Ajuste de Más o Menos Tiempo. Véase la página 36. 3. Para descongelar otros alimentos o alimentos que están por encima o debajo de los pesos permitidos en la Tabla de Descongelamiento, véase Descongelamiento Manual en la página 20.
  • Página 106 3. Las funciones de Recalentamiento (Reheat) y Palomitas de Maíz (Popcorn) solo pueden ingresarse dentro de un periodo de 1 minuto después de cocinar, abrir y cerrar la puerta o tocar la tecla Stop/Clear. 4. Durante la primera parte del cocinado según sensor, aparecerá en pantalla el nombre de la comida.
  • Página 107 Tenga cuidado al retirar cualquier tipo de cobertura para permitir que el vapor escape en dirección contraria al lugar donde usted se encuentra. REHEAT (RECALENTAMIENTO) Usted puede recalentar muchos alimentos sólo tocando una tecla. No necesita calcular el tiempo de recalentamiento ni el nivel de potencia. •...
  • Página 108 TABLA DEL SENSOR (CONT.) CANTIDAD ALIMENTO PROCEDIMIENTO Popcorn Sólo 1 paquete Utilice únicamente las palomitas de maíz por vez empacadas para uso en hornos de microondas. Pruebe varias marcas y decida cuál le gusta más. No intente cocinar los granos de maíz que no se convirtieron en palomitas.
  • Página 109 TABLA DE SENSOR COOK (CONT.) CANTIDAD ALIMENTO PROCEDIMIENTO 3. Fresh vegetables, Lávelas y colóquelas en la cacerola. No suave agregue agua si las acaba de lavar. Cubra Bróculi 0.25-2 lb con una tapa para obtener verduras Coles de 0.25-2 lb blandas.
  • Página 110 TABLA DE SENSOR COOK (CONT.) CANTIDAD ALIMENTO PROCEDIMIENTO 7. Bacon Coloque el tocino sobre el plato de papel, rebanadas forrado con toalla de papel. El tocino no debe extenderse sobre el borde del plato. Cubra con toalla de papel. Coloque otro plato de papel boca-abajo sobre la bandeja giratoria.
  • Página 111 Para hamburguesas bien asadas o poco asadas, toque la tecla Power Level para seleccionar “More” (Más) para hamburguesas bien asadas o “Less” (Menos) para hamburguesas poco asadas. Véase el Ajuste de Más/Menos Tiempo en la página 36. 4. Toque la tecla Start/Touch On. Después que termina el ciclo de precalentamiento de asado a la parrilla, el horno se detendrá...
  • Página 112 CONVEC ROAST (ASADO AL HORNO POR CONVECCIÓN) Convec Roast asa al horno automáticamente pollo, pavo, pechuga de pavo o carne de cerdo. • Suponga que usted desea asar al horno pollo de 2.5 libras: 1. Toque la tecla Convec Roast. 2.
  • Página 113 1. Convec Bake puede programarse con Ajuste de Más/Menos Tiempo. Véase la página 36. 2. Para hornear otros alimentos, véase la sección de horneado del Libro de Cocina por Microondas y Convección de Viking. TABLA DE CONVEC BAKE CANTIDAD PARRILLA...
  • Página 114 TABLA DE CONVEC BAKE (CONT.) CANTIDAD PARRILLA AJUSTE/ PROCEDIMIENTO ALIMENTO 2. Cookies 1 ó 2 1 bandeja Ideal para masa refrigerada para bandejas para pizza galletas. Prepare de acuerdo con para pizza Sin parrilla las instrucciones del paquete o 2 bandejas receta y coloque en una bandeja para pizza para pizza de 12”...
  • Página 115 Esta sección proporciona instrucciones y procedimientos de cocinado específicos. Por favor consulte su Libro de Cocina por Microondas y Convección de Viking para obtener recomendaciones útiles para el cocinado por convección y combinación (mezcla de convección y microondas). El horno no debe utilizarse sin la bandeja giratoria en su sitio, y nunca deberá...
  • Página 116 2. Seleccione la temperatura tocando la tecla de número 350˚F 3. Toque la tecla Convec. 4. Seleccione la temperatura tocando la tecla de número 375˚F 5. Ingrese el tiempo de cocción tocando las teclas de número 2500. 6. Toque la tecla Start/Touch On. Cuando el horno alcanza la temperatura programada, sonará...
  • Página 117 dependiendo de la temperatura del salón y la potencia disponible. 2. Aunque el tiempo usualmente se ajusta para el máximo tiempo de asado a la parrilla, siempre revise el alimento en el momento del tiempo mínimo recomendado en la tabla del libro de cocina. Esto eliminará la necesidad de re-programar completamente el horno si se requiere tiempo de cocinado adicional.
  • Página 118 pasteles húmedos y blandos, y panes de textura fina, todo con la justa cantidad de dorado y leve tostado. Las temperaturas pueden cambiarse; sin embargo, la potencia de las microondas no puede cambiarse. La temperatura del horno puede cambiarse de 100°F a 450°F. Para cambiar la temperatura, primero toque la tecla High mix o Low mix, luego toque nuevamente la misma tecla.
  • Página 119 Nota: Para programar sólo precalentamiento, toque la tecla Start/Touch On después del paso 2. Se iniciará el precalentamiento. Cuando el horno alcanza la temperatura programada, siga el mensaje indicado. Recomendaciones Útiles para el Cocinado por Convección y Mezcla Automática Su Horno de Microondas y Convección puede cocinar perfectamente cualquier alimento ya que tiene varias maneras con las cuales puede cocinar: sólo microondas, mezcla automática, sólo convección, asado a la parrilla.
  • Página 120 Nota: Durante el horneado en modo de mezcla (Mix), algunos utensilios metálicos para hornear pueden causar formación de arcos eléctricos cuando estos hacen contacto con la bandeja giratoria, paredes del horno o parrillas accesorias. La formación de arcos es una descarga de electricidad que ocurre cuando las microondas hacen contacto con el metal.
  • Página 121 ADD-A-MINUTE (AGREGAR 1 MINUTO) Add-A-Minute le permite cocinar durante 1 minuto al 100% simplemente tocando la tecla Add-A-Minute. Usted también puede extender el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto tocando repetidamente la tecla Add-A-Minute durante el cocinado manual. •...
  • Página 122 5. Para ingresar el programa de cocinado, toque la tecla Power Level, el número 5 y luego toque los números 2, 0, 0, y 0 para el tiempo de cocción. 6. Toque la tecla Start/Touch On. Aparecerán en pantalla la hora elegida del encendido automático.
  • Página 123 2. Ingrese el tiempo tocando las teclas de número 300. 3. Toque la tecla Start/Touch On. TOUCH ON (ENCENDIDO DURANTE TOQUE) Touch On permite que usted cocine a una potencia del 100% tocando continuamente la tecla Start/Touch On. Touch On es ideal para fundir queso, calentar la leche justo debajo del punto de ebullición, etc.
  • Página 124 LIMPIEZA Y CUIDADO Desconecte el cable de energía antes de limpiar o deje abierta la puerta para inactivar el horno microondas durante la limpieza. Exterior La superficie exterior está pintada. Limpie la superficie exterior con agua y jabón suave; enjuague y seque con un trapo suave. No utilice ningún tipo de limpiador abrasivo o casero.
  • Página 125 sidual de los ductos interiores y calentador simplemente operando el horno a una temperatura de 450°F durante 20 minutos sin alimentos. Ventile el salón si es necesario. Cubierta de la Guía de Ondas La cubierta de la guía de ondas está hecha de mica de manera que requiere cuidado especial.
  • Página 126 ESPECIFICACIONES Voltaje AC de Línea Clasificación UL - Clasificación UL - Monofásico, 120 V, 60Hz, AC (Corriente Alterna) únicamente. Clasificación CSA - Clasificación UL - Monofásico, 117 V, 60Hz, AC (Corriente Alterna) únicamente. Potencia AC Requerida Clasificación UL - Microondas 1.55 kw, 13.0 amps. Clasificación UL - Convección 1.55 kw, 13.0 amps.
  • Página 127 (breaker). Si éstos están funcionando apropiadamente, comuníquese con su PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO DE VIKING más cercano. Un horno microondas nunca debe recibir servicio por parte de una persona reparadora del tipo “hágalo usted mismo”.
  • Página 128 (12) meses a partir de la fecha de compra al por menor original. Viking Range Corporation, el garante, aceptar reparar o reemplazar, según su opción, cualquier pieza que falle o se encuentra está defectuosa durante el período de garantía.

Este manual también es adecuado para:

Designer dmor206