Resumen de contenidos para Hansgrohe Raindance Showerpipe 27165 1 Serie
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Raindance Showerpipe 27165xx1...
Página 2
145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate - showerhead 2.5 GPM max. Flow rate - handshower 2.5 GPM max. *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • This showerpipe is for use with shower heads rated at 2.5 GPM (9.4 l/min) or higher. • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • The installation dimensions shown in this installation instruction are ideal for people of approximately 6' in height. The dimensions can be changed if required. In this case, the minimum ceiling height of 91⅜" from the standing surface, and all other measurements, must be changed. • The installer must ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be mounted, Tools Required / Outiles Utiles / is flat (no protruding grout joints or tiles). He should...
Página 3
À prendre en considération pour Consideraciones para la instalación l’installation • Este producto debe ser utilizado sólo con alcachofas de la ducha valoradas en 2,5 GPM (9,4 L/min) o más. • Ce produit devrait être seulement utilisé avec les pom- mes de douche évaluées à 2,5 GPM (9,4 l/min) ou • Para obtener mejores resultados, la instalación debe plus. estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande • Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc- que ce produit soit installé par un plombier profession- ciones detenidamente. Asegúrese de tener las her- nel licencié. ramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer • Las medidas indicadas en las instrucciones de montaje de tous les outils et du matériel nécessaires pour resultan ideales para personas de 1800 mm de altura, l’installation.
Página 6
English Installation The showerpipe must be installed with showerpipe rough set 16181181 (not included). To insure correct operation of the thermostatic mixing valve, the hot supply must be on the left and the cold supply must be on the right. Turn the water off at the main. Remove the spacing jig, nuts, and plugs. Confirm that the nipples are level in all planes and are parallel to each other. " 5 ⅞ Mark a point on each nipple ¾" from the surface of the finished wall Carefully cut the nipple at this point. ¾...
Página 7
Français Español Installation Instalación Le showerpipe doit être installé avec l’ensemble de El showerpipe debe ser instalado con un juego de pièce intérieure pour tuyau de douche 16181181 piezas interiores del tubo de ducha 16181181 (no (non inclus). incluido). Pour vous assurer que le mélangeur Para que la válvula mezcladora thermostatique fonctionne correcte- termostática funcione correctamente, ment, installez la conduite d’eau el suministro de agua caliente debe chaude à gauche et la conduite d’eau estar a la izquierda y el de agua fría froide à...
Página 8
English Seal the wall around the nipples with waterproof sealant. Install the escutcheon mounting plates. ¾ " Wrap the nipples with plumbers' tape. Install the stops. Lightly lubricate the o-rings on the mounting plates using white plumbers' grease. Install the escutcheons. ⅞" Install the mixer. 30 mm Tighten the nuts...
Página 9
Français Español Scellez le mur autour des raccords fi- Selle la pared alrededor de los niples letés à l'aide d'un agent d’étanchéité. con un sellador impermeable. Installez les plaques de montage pour les écussons. Instale las piezas de montaje para los escudos. Enveloppez les raccords filetés avec du ruban de Envuelva los niples con cinta de plomero. plombier. Installez les boitiers de service. Instale las válvulas. Lubrifiez les joints toriques. Lubriquez las juntas. Installez les écussons. Instale los escudos. Installez le mélangeur thermostatique. Instale la mezcladora termostática. Serrez les écrous. Apriete las tuercas.
Página 10
English Drill the holes for the mounting plate using a 6 mm ⁄ ₁ ₆ " bit. 1 ¹ ⁵ ⁄ ₁ ₆ " 1 ¹ ⁵ Install the anchors. Seal the wall around the anchors with waterproof sealant. Failure to seal the wall may result in water damage. Install the shower arm mounting plate using the included screws and washers. Do not tighten the screws completely. 8 mm...
Página 11
Français Español Percez les trous pour la plaque de montage à l’aide Perfore los orificios para la placa de montaje con d’un foret de 6 mm. una broca de 6 mm. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Scellez le mur autour des chevilles à Selle la pared alrededor de los l’aide d’un agent d’étanchéité. pernos de anclaje con un sellador impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des Si la pared no se sella, pueden pro- dommages.
Página 12
English If the tile does not go all the way up the wall, install the mounting plate with the tile matching disk, #98681000. Do not tighten the screws completely. 8 mm Press the shower arm onto the riser. Place the escutcheon on the shower arm. Push the riser firmly over the valve outlet. Make sure that the riser is level.
Página 13
Français Español Si les carreaux ne couvrent pas la surface jusqu’au Si el azulejo no va hasta arriba de la pared, instale plafond, installez la plaque de montage avec le la placa de montaje con el disco que coincida con disque adaptateur. el azulejo. Ne serrez pas complètement les vis. No ajuste los tornillos completamente. Poussez le bras de douche sur la colonne montante. Presione el brazo de ducha en la tubería de subida. Placez l’écusson sur le bras de douche. Coloque el escudo en el brazo de ducha. Poussez la colonne montante fermement sur la sortie Presione la tubería de subida firmemente sobre la de valve. salida de la válvula. Assurez-vous que la colonne mon- Asegúrese de que la tubería de tante soit de niveau. subida quede nivelada.
Página 14
English Push the shower arm assembly over the mounting plate. 3 mm Tighten the screw using a 3 mm Allen wrench. Remove the screw from the showerhead. 2 mm Install the showerhead on the shower arm. 2 mm Tighten the screw.
Página 15
Français Español Puis l’assemblage du bras de douche sur la plaque Presione lel brazo de ducha sobre la placa de de montage. montaje. Serrez la vis à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm. Apriete el tornillo con una llave Allen de 3 mm. Enlevez la vis de la pomme de douche. Quite el tornillo de la ducha cabezal. Installez la pomme de douche sur le bras de douche. Instale la ducha cabezal en el brazo de ducha. Serrez la vis. Apriete el tornillo.
Página 16
English Level the shower arm. Tighten the mounting screws. 8 mm Connect the escutcheon to the mounting plate. Place the black rubber hose washer in one end of the hose. Screw this end to the handshower port on the valve. Place the screen washer in the other end of the hose. Screw this end to the handshower. Place the handshower in the holder.
Página 17
Français Español Placez le bras de douche au niveau. Nivele el brazo de ducha. Serrez les vis de montage. Apriete los tornillos de montaje. Raccordez l’écusson à la plaque de montage. Conecte el escudo a la placa de montaje. Placez la rondelle de tuyau en caoutchouc noir dans Coloque la arandela de goma negra en un extremo l’une des extrémités du tuyau. Vissez cette extrémité de la manguera. Enrosque este extremo al puerto de du tuyau à la sortie pour douchette sur la valve. la ducha de mano en la válvula. Placez le tamis dans l’autre extrémité du tuyau. Vissez Coloque la arandela de filtro en el otro extremo de cette extrémité à la douchette. la manguera. Enrosque este extremo a la ducha de mano. Placez la douchette dans son support. Coloque la ducha de mano en el soporte.
Página 18
Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional)
Página 23
Check Valve Maintenance / Entretien / Mantenimiento 3 mm 30 mm 10 mm...
Página 24
Check Valve Maintenance / Entretien / Mantenimiento 3 mm 10 mm 30 mm 17 Nm...
Página 25
Troubleshooting Fault Cause Remedy Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). - Filters are dirty (96922000) - Clean filters in front of the mixer and on the thermo cartridge - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose Crossflow: hot water being - Check valves dirty or worn - Clean check valves, replace if necessary forced into cold water pipe, or vice versa, when mixer is closed Spout temperature does not - Thermostat has not been adjusted - Adjust thermostat correspond with temperature - Hot water temperature too low - Increase hot water temperature to 120 ºF to 140 ºF Temperature regulation not - thermo cartridge dirty or worn - Replace thermo cartridge possible - hot and cold supplies are - NOT A PRODUCT DEFECT: correct the reversed plumbing Instantaneous heater didn't - Filters are dirty - Clean the filter / exchange filter work with thermostat - Check valve(s) dirty or worn - Replace check valves Dépannage...
Página 26
Localización de fallas Problema Causa Solución Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión - filtro de la ducha sucio - limpiar filtro entre flexo y ducha (96922000) (96922000) - filtro de la ducha sucio - limpiar/cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua - válvula antirretorno sucia o pierde - limpiar / cambiar válvula caliente entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no - termostato no ha sido ajustado - ajustar termostato corresponde a lo marcado - Temperatura del agua demasiado - aumentar temperatura del agua baja no hay caliente a 42º - 65º C. No es posible regular la - termoelemento calcificadat - cambiar termoelemento temperatura Calentador instantáneo no se - filtro de la ducha sucio - limpiar/cambiar filtros enciende en combinación con - válvula anti-retorno cerrada - cambiar válvula anti-retorno el termostato...
Página 27
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
Página 28
• Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
Página 29
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
Página 30
NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Página 32
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...