15 - 75 PSI *Please know and follow all applicable local plumbing Max. water pressure 145 PSI codes when setting the temperature on the water heater. Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate - showerhead 2.0 GPM max. Flow rate - handshower 1.85 GPM max. Flow rate - tub filler 5.3 GPM@ 44 PSI Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • The enclosed screws and anchors are suitable for this unit be installed by a licensed, professional a solid surface wall. If installing in a fiberglass or plumber. acrylic shower unit, install header boards at the mounting points. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you • This showerpipe requires showerpipe rough have all tools and supplies needed to complete 16181181(not included). the installation. • This showerpipe is for use with shower heads • The installation dimensions shown in this rated at 1.7 GPM (6.4 l/min) or higher. installation instruction are ideal for people of approximately 6' in height. The dimensions can...
145 PSI berie locaux applicables pour le réglage de la température Température recommandée 120° - 140° F* du chauffe-eau. d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale - pomme de douche 2.0 GPM Capacité nominale - douchette 1.85 GPM Capacité nominale - bec 5.3 GPM @ 44 PSI À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- aucun point faible. Les vis et les chevilles fournies mande que ce produit soit installé par un plom- sont uniquement apropriées au béton. Pour les bier professionnel licencié. autres constructions, il faudra tenir compte des préconisations du fabriquant de cheville. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant • Ce dispositif requiert une pièce intérieure de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- poser de tous les outils et du matériel nécessaires 16181181. pour l’installation. • Ce produit devrait être seulement utilisé avec les • Les dimensions d‘ installation données dans la no- pommes de douche évaluées à 1,7 GPM (6.4 l/...
Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- Presión en servicio max. 145 PSI cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo - ducha cabezal 2.0 GPM Caudal máximo - teleducha 1.85 GPM Caudal máximo - caño 5.3 GPM @ 44 PSI Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación la pared sea adecuada para un montaje del debe estar a cargo de un plomero profesional producto y que, ante todo, no presente puntos matriculado. débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados para hormigón. En el caso de otras • Antes de comenzar la instalación, lea estas estructuras murales se deberán considerar las instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener indicaciones del fabricante de tacos. las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • La unidad requiere una pieza interior de válvula 16181181.
Página 6
Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación max. 4" * Please know and follow all * Vous devez connaître et respect- * Debe conocer y cumplir todos applicable local plumbing codes er tous les codes de plomberie los códigos locales aplicables al regarding the air gap between locaux applicables en installant ce instalar este chorro. the tub spout and the flood level robinet. of the tub.
Página 7
Installation / Installation / Instalación " 5 ⅞ English Français Español The showerpipe must be installed Le showerpipe doit être installé El showerpipe debe ser instalado avec l’ensemble de pièce con un juego de piezas interiores with showerpipe rough set intérieure pour tuyau de douche del tubo de ducha 16181181 (no 16181181 (not included). 16181181 (non inclus). incluido). To insure correct opera- Pour vous assurer que Para que la válvula mez- tion of the thermostatic le mélangeur thermo- cladora termostática mixing valve, the hot statique fonctionne cor-...
Página 8
¾ " ¾ " English Français Español Mark a point on each nipple ¾" Faites une marque sur chaque rac- Marque un punto en cada niple de ¾" desde la superficie de la from the surface of the finished cord fileté à ¾ po de la surface pared terminada. wall du mur fini. Corte cuidadosamente el niple en Carefully cut the nipple at this Coupez soigneusement le raccord este punto. point. fileté sur cette marque. Seal the wall around Scellez le mur autour Selle la pared alrede- the nipples with water- des raccords filetés dor de los niples con un proof sealant.
Página 9
30 mm 22 mm English Français Español Install the stops. Installez les boitiers de service. Instale las válvulas. Lightly lubricate the o-rings on Lubrifiez les joints toriques. Lubriquez las juntas. the mounting plates using white Installez les écussons. Instale los escudos. plumbers' grease. Install the escutcheons. Install the mixer. Installez le mélangeur Instale la mezcladora termostática. thermostatique. Tighten the nuts Apriete las tuercas. Serrez les écrous.
Página 10
English Français Español Install the riser on the mixer. Installez la tuyau sur le mélangeur. Instale el tubo sobre la mezcla- dora termostática. Install the mounting piece on the Installez la plaque de montage sur Instale la pieza de montaje sobre shower arm. le bras de douche. el brazo de ducha. Install the shower arm on the riser. Installez le bras de douche sur le Instale el brazo de ducha sobre tuyau. el tubo.
Página 11
English Français Español Make sure that the riser is level. Veillez à ce que la tuyau soit au Verifique que el tubo quede niveau. nivelada. Mark the positions of the screw holes. Marquez les positions des trous de Marque las posiciones de los vissage. orificios para tornillos. Remove the riser. Enlevez la tuyau. Quite el tubo.
Página 12
English Français Español Remove the mounting piece. Enlevez la plaque de montage. Quite la pieza de montaje. Drill the screw holes. Percez les trous. Perfore los orificios para tornillos.
Página 13
English Français Español Install the anchors. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Seal the wall around Scellez le mur au- Selle la pared alred- the anchors using wa- tour des chevilles edor de los pernos de terproof sealant. à l'aide d'un agent anclaje con un sellador d'étanchéité.
Página 14
3 mm 95239xx0 English Français Español If the tile does not go all the way Si les carreaux ne couvrent pas la Si el azulejo no va hasta arriba up the wall, install the mounting surface jusqu’au plafond, installez de la pared, instale la placa de piece with the tile spacer. la plaque de montage avec le montaje con el disco que coincida disque adaptateur. con el azulejo. Install the riser on the mixer. Installez le tuyau. Instale el tubo. Tighten the screw. Serrez le vis. Apriete el tornillo. Do not over-tighten the Ne serrez pas les vis No apriete el tornillo screw. excessivement. excesivamente. Over-tightening the screw may result in product damage.
Página 15
17 mm English Français Español Install the showerhead. Installez le pomme de douche. Instale la ducha cabezal. Do not over-tighten the Ne serrez pas le No apriete la ducha ca- showerhead. pomme de douche bezal excesivamente. excessivement. Place the hose washer in the short Placez la rondelle de tuyau en Coloque la arandela de la hose end connection. caoutchouc noir dans l’une des manguera en un extremo de esta. extrémités du tuyau. Connect this end of the hose to the Enrosque este extremo a la salida mixer. Vissez cette extrémité du tuyau de la ducha de mano. à la sortie pour douchette sur la Place the screen washer in the Coloque la arandela de filtro en...
Página 16
Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) 3 mm 3 mm...
Página 18
Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio 4 mm Open / Ouvert / Abierto Closed / Ferme / Cerrado...
Página 19
User Instructions / Instructions de service / Manejo on / ouvert / abierto...
Página 20
User Instructions / Instructions de service / Manejo >104° F cold / froid / frío hot / chaud / caliente function lever levier palanca Intense Pulsating off / fermé / cerrado Full Turbo Massage...
Troubleshooting Fault Cause Remedy Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). - Filters are dirty (96922000) - Clean filters in front of the mixer and on the thermo cartridge - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose Crossflow: hot water being - Check valves dirty or worn - Clean check valves, replace if necessary forced into cold water pipe, or vice versa, when mixer is closed Spout temperature does not - Thermostat has not been adjusted - Adjust thermostat correspond with temperature - Hot water temperature too low - Increase hot water temperature to 120 ºF to 140 ºF Temperature regulation not - thermo cartridge dirty or worn - Replace thermo cartridge possible - hot and cold supplies are - NOT A PRODUCT DEFECT: correct the reversed plumbing Instantaneous heater didn't - Filters are dirty - Clean the filter / replace filter work with thermostat - Check valve(s) dirty or worn - Replace check valves Dépannage...
Localización de fallas Problema Causa Solución Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión - filtro de la ducha sucio - limpiar filtro entre flexo y ducha (96922000) (96922000) - filtro de la ducha sucio - limpiar/cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua - válvula antirretorno sucia o pierde - limpiar / cambiar válvula caliente entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no - termostato no ha sido ajustado - ajustar termostato corresponde a lo marcado - Temperatura del agua demasiado - aumentar temperatura del agua baja no hay caliente a 42º - 65º C. No es posible regular la - termoelemento calcificadat - cambiar termoelemento temperatura Calentador instantáneo no se - filtro de la ducha sucio - limpiar/cambiar filtros enciende en combinación con - válvula anti-retorno cerrada - cambiar válvula anti-retorno el termostato...
Página 27
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. Steam cleaners. “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
Página 28
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin. Pour de meilleurs résultats : • Empêchez l'accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c'est nécessaire. • Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit. • N'utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe : Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique. Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives. Les nettoyeurs à vapeur. Les produits de nettoyage « sans rinçage ». • Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant. • Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur...
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. • Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. • No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía. Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. Limpiadores a vapor Agentes de limpieza "sin enjuague”. • Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. • No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. • No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante • Los residuos de jabón y champú pueden causar daños. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso.
Página 30
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in replace for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Página 32
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...