Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

A IR MI ST PRO
M I STI NG FAN
V E NT IL AD OR N E BUL I Z ADOR
USER MANUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Create AIR MIST PRO

  • Página 1 A IR MI ST PRO M I STI NG FAN V E NT IL AD OR N E BUL I Z ADOR USER MANUAL...
  • Página 4 A IR M I ST P RO IND E X ENGLISH ESPAÑOL Safety warnings Advertencias de seguridad Parts list Listado de partes Mounting Montaje Water tank Tanque de agua Control Panel Panel de control Cleaning and maintenance Limpieza y mantenimiento PORTUGUÊS FRANÇAIS Avisos de segurança...
  • Página 5 AI R M I ST P RO I NDE X ITALIANO DEUTSCH Avvisi di sicurezza Sicherheitswarnungen Elenco delle parti Liste der Einzelteile Montaggio Montage Serbatoio d'acqua Wassertank Pannello di controllo Schalttafel Pulizia e manutenzione Reinigung und Instandhaltung NEDERLANDS POLSKI Veiligheidswaarschuwingen Środki bezpieczeństwa Onderdelen lijst Lista części...
  • Página 6 ENGL ISH Thank you for choosing our misting fan. Before using this appliance and to ensure its best use, please read the instructions carefully. The safety precautions listed here reduce the risk of fire, electric shock, and injury when followed correctly. Please keep the manual in a safe place for future reference, as well as the warranty, sales receipt and box.
  • Página 7 • Place the nebulizer in a safe, level area. • Keep the product out of the reach of children to avoid any accident. • Unauthorized use and technical modifications to the device can endan- ger life and health. • Do not insert any object into the device. Do not disassemble the device. •...
  • Página 8 MOUNTING 1. Insert the motor holding stick into the 2. Install the base to the main body with the slot on the base and screw the screw to base nut. the main body. 3. Position the rear grill on the motor unit 4.
  • Página 9 WATER TANK 1. Open the compartment of the water tank 2. Remove the cap from the water tank, fill and remove it. the tank with water and close it again. 3. Reinsert the water tank into the nebulizer body unit, making sure the compartment is se- curely closed.
  • Página 10 CLEANING AND MAINTENANCE • You should clean and check the appliance regularly. • Do not disassemble the protective grids during use or maintenance. • Before performing maintenance, always unplug the power cord. • Take care that water or other liquids do not come into contact with the motor or other elec- trical parts during cleaning.
  • Página 11 E SPAÑOL Gracias por elegir nuestro ventilador nebulizador. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
  • Página 12 • No desenchufe la unidad si sus manos están mojadas, podría ocurrir una descarga eléctrica. • No transporte el aparato mientras está en funcionamiento. • Colóque el nebulizador en un área segura y nivelada. • Mantenga el producto fuera del alcance de los niños para evitar cu- alquier accidente.
  • Página 13 MONTAJE 1. Introduzca el palo de sujeción del motor 2. Instale la base al cuerpo principal con la en la ranura de la base y atornille el torni- tuerca de la base. llo al cuerpo principal. 3. Coloque la rejilla trasera en la unidad del 4.
  • Página 14 TANQUE DE AGUA 1. Abra el compartimento del tanque de 2. Retire el tapón del tanque de agua, lléne agua y extraigalo. el tanque con agua y vuelva a cerrarlo. 3. Vuelva a insertar el tanque de agua en la unidad del cuerpo del nebulizador y asegúrese de que el compartimento queda bien cerrado.
  • Página 15 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Debe limpiar y revisar el aparato regularmente. • No desmonte las rejillas protectoras durante su uso o mantenimiento. • Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe siempre el cable de alimentación. • Tenga cuidado de que el agua u otros líquidos no entren en contacto con el motor u otras partes eléctricas durante la limpieza.
  • Página 16 PORT U G UÊ S Obrigado por escolher nosso ventilador de nebulização. Antes de utilizar este aparelho e para garantir o seu melhor uso, leia atentamente as instruções. As precauções de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos quando seguidas corretamente.
  • Página 17 • Não desconecte o aparelho se suas mãos estiverem molhadas, pode ocorrer choque elétrico. • Não transporte o aparelho enquanto estiver em funcionamento. • Coloque o nebulizador em uma área plana e segura. • Mantenha o produto fora do alcance de crianças para evitar qualquer acidente.
  • Página 18 MONTAGEM 1. Insira a haste de retenção do motor na ra- 2. Instale a base no corpo principal com a nhura da base e aparafuse o parafuso no porca da base. corpo principal. 3. Posicione a grade traseira na unidade do 4.
  • Página 19 TANQUE DE ÁGUA 1. Abra o compartimento do depósito de 2. Retire a tampa do depósito de água, encha água e retire-o. o depósito com água e volte a fechá-lo. 3. Reinsira o tanque de água na unidade do corpo do nebulizador, certificando-se de que o compartimento esteja bem fechado.
  • Página 20 LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Você deve limpar e verificar o aparelho regularmente. • Não desmonte as grades de proteção durante o uso ou manutenção. • Antes de realizar a manutenção, sempre desconecte o cabo de alimentação. • Tome cuidado para que água ou outros líquidos não entrem em contato com o motor ou outras partes elétricas durante a limpeza.
  • Página 21 F R A NÇ AIS Merci d'avoir choisi notre ventilateur brumisateur. Avant d'utiliser cet appareil et pour garan- tir son utilisation optimale, veuillez lire attentivement les instructions. Les consignes de sécurité répertoriées ici réduisent les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures lorsqu'elles sont suivies correctement. Veuillez conserver le manuel dans un endroit sûr pour référence future, ainsi que la garantie, le reçu de vente et la boîte.
  • Página 22 • Ne débranchez pas l'appareil si vos mains sont mouillées, un choc élec- trique pourrait se produire. • Ne transportez pas l'appareil lorsqu'il est en marche. • Placez le nébuliseur dans une zone sûre et plane. • Gardez le produit hors de portée des enfants pour éviter tout accident. •...
  • Página 23 MONTAGE 1. Insérez le bâton de maintien du moteur 2. Installez la base sur le corps principal dans la fente de la base et vissez la vis sur avec l'écrou de base. le corps principal. 3. Positionner la grille arrière sur le bloc 4.
  • Página 24 RÉSERVOIR D'EAU 1. Ouvrez le compartiment du réservoir 2. Retirez le bouchon du réservoir d'eau, rem- d'eau et retirez-le. plissez le réservoir d'eau et refermez-le. 3. Réinsérez le réservoir d'eau dans le corps du nébuliseur en vous assurant que le compar- timent est bien fermé.
  • Página 25 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Vous devez nettoyer et contrôler régulièrement l'appareil. • Ne démontez pas les grilles de protection pendant l'utilisation ou l'entretien. • Avant d'effectuer l'entretien, débranchez toujours le cordon d'alimentation. • Veillez à ce que de l'eau ou d'autres liquides n'entrent pas en contact avec le moteur ou d'autres pièces électriques pendant le nettoyage.
  • Página 26 I TA LIA NO Grazie per aver scelto il nostro ventilatore di nebulizzazione. Prima di utilizzare questo appa- recchio e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le precauzioni di sicurezza qui elencate riducono il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente.
  • Página 27 • Non scollegare l'unità con le mani bagnate, potrebbero verificarsi scosse elettriche. • Non trasportare l'apparecchio mentre è in funzione. • Posizionare il nebulizzatore in un'area piana e sicura. • Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini per evitare incidenti. •...
  • Página 28 MONTAGGIO 1. Inserire il bastoncino porta motore nella 2. Installare la base sul corpo principale con fessura sulla base e avvitare la vite al cor- il dado della base. po principale. 3. Posizionare la griglia posteriore sul grup- 4. Inserire le lame sull'albero motore. Quindi po motore rispettando l'incastro delle serrare la vite del morsetto della lama (si tacche e dei perni di centraggio.
  • Página 29 SERBATOIO D'ACQUA 1. Aprire lo scomparto del serbatoio dell'ac- 2. Rimuovere il tappo dal serbatoio dell'acqua, qua e rimuoverlo. riempire il serbatoio con acqua e richiuderlo. 3. Reinserire il serbatoio dell'acqua nel corpo del nebulizzatore, assicurandosi che il vano sia ben chiuso.
  • Página 30 PULIZIA E MANUTENZIONE • È necessario pulire e controllare regolarmente l'apparecchio. • Non smontare le griglie di protezione durante l'uso o la manutenzione. • Prima di eseguire la manutenzione, scollegare sempre il cavo di alimentazione. • Fare attenzione che acqua o altri liquidi non entrino in contatto con il motore o altre parti elettriche durante la pulizia.
  • Página 31 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Nebelventilator entschieden haben. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten. Die hier aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen reduzieren das Risiko von Bränden, Strom- schlägen und Verletzungen, wenn sie korrekt befolgt werden.
  • Página 32 • Dieses Gerät ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. • Trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, da dies zu einem Strom- schlag führen könnte. • Transportieren Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist. •...
  • Página 33 MONTAGE 1. Setzen Sie den Motorhaltestift in den 2. Installieren Sie die Basis mit der Basis- Schlitz an der Basis ein und schrauben mutter am Hauptkörper. Sie die Schraube an den Hauptkörper. 3. Positionieren Sie den hinteren Grill auf 4. Stecken Sie die Messer auf die Motor- der Motoreinheit und achten Sie dabei welle.
  • Página 34 WASSERTANK 1. Öffnen Sie das Fach des Wassertanks 2. Entfernen Sie den Deckel vom Wasser- und entnehmen Sie ihn. tank, füllen Sie den Tank mit Wasser und schließen Sie ihn wieder. 3. Setzen Sie den Wassertank wieder in das Verneblergehäuse ein und stellen Sie sicher, dass das Fach sicher verschlossen ist.
  • Página 35 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG • Sie sollten das Gerät regelmäßig reinigen und überprüfen. • Demontieren Sie die Schutzgitter nicht während des Gebrauchs oder der Wartung. • Ziehen Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten immer den Netzstecker. • Achten Sie darauf, dass während der Reinigung kein Wasser oder andere Flüssigkeiten mit dem Motor oder anderen elektrischen Teilen in Berührung kommen.
  • Página 36 N E DE R L A ND S Dank u voor het kiezen van onze vernevelingsventilator. Lees de instructies aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt en voor een optimaal gebruik. De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
  • Página 37 • Haal de stekker niet uit het stopcontact als uw handen nat zijn, dit kan een elektrische schok veroorzaken. • Transporteer het apparaat niet terwijl het in werking is. • Plaats de vernevelaar op een veilige, vlakke plek. • Houd het product buiten het bereik van kinderen om ongelukken te vo- orkomen.
  • Página 38 MONTAGE 1. Steek de motorhouder in de gleuf op de 2. Installeer de basis op het hoofdgedeelte basis en schroef de schroef op het hoofd- met de basismoer. gedeelte. 3. Plaats het achterrooster op de motoreen- 4. Plaats de messen op de motoras. Draai heid en let hierbij op de pasvorm van de vervolgens de mesklemschroef vast inkepingen en centreerpennen.
  • Página 39 WATERTANK 1. Open het compartiment van het waterre- 2. Verwijder de dop van het waterreservoir, vul servoir en verwijder het. het reservoir met water en sluit het weer. 3. Plaats het waterreservoir terug in de vernevelaar en zorg ervoor dat het compartiment goed gesloten is.
  • Página 40 SCHOONMAAK EN ONDERHOUD • U dient het apparaat regelmatig schoon te maken en te controleren. • Demonteer de beschermroosters niet tijdens gebruik of onderhoud. • Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud uitvoert. • Zorg ervoor dat tijdens het reinigen geen water of andere vloeistoffen in contact komen met de motor of andere elektrische onderdelen.
  • Página 41 POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego wentylatora zamgławiającego. Przed rozpoczęciem korzy- stania z tego urządzenia oraz w celu zapewnienia jego optymalnego wykorzystania, prosimy o uważne przeczytanie instrukcji. Wymienione tutaj środki ostrożności zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elek- trycznym i obrażeń, jeśli są przestrzegane prawidłowo. Proszę zachować instrukcję w bez- piecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, a także gwarancję, dowód zakupu i pudeł- ko.
  • Página 42 • Nie umieszczaj przedmiotów na urządzeniu. • Nie odłączaj urządzenia mokrymi rękami, może to spowodować poraże- nie prądem. • Nie transportować pracującego urządzenia. • Umieść nebulizator w bezpiecznym, równym miejscu. • Przechowuj produkt poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć wypadku. • Nieuprawnione użytkowanie i modyfikacje techniczne urządzenia mogą zagrażać...
  • Página 43 MONTOWANIE 1. Włóż drążek mocujący silnik do gniazda 2. Zamontuj podstawę do głównego korpu- w podstawie i przykręć śrubę do główne- su za pomocą nakrętki podstawy. go korpusu. 3. Umieścić tylną kratkę na jednostce silni- 4. Włóż ostrza na wał silnika. Następnie kowej, przestrzegając pasowania wycięć...
  • Página 44 ZBIORNIK WODNY 1. Otwórz komorę zbiornika na wodę i wyj- 2. Zdejmij korek ze zbiornika na wodę, napeł- mij go. nij zbiornik wodą i ponownie go zamknij. 3. Ponownie włóż zbiornik wody do korpusu nebulizatora, upewniając się, że komora jest do- brze zamknięta.
  • Página 45 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Należy regularnie czyścić i sprawdzać urządzenie. • Nie demontować siatek ochronnych podczas użytkowania lub konserwacji. • Przed przystąpieniem do konserwacji należy zawsze odłączyć przewód zasilający. • Uważaj, aby woda lub inne płyny nie miały kontaktu z silnikiem lub innymi częściami elek- trycznymi podczas czyszczenia.
  • Página 48 Made in P.R.C.