Descargar Imprimir esta página
EINHELL TC-IG 1100 Manual De Instrucciones
EINHELL TC-IG 1100 Manual De Instrucciones

EINHELL TC-IG 1100 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TC-IG 1100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
GB
Original operating instructions
Power Generator
F
Instructions d'origine
Générateur de courant
I
Istruzioni per l'uso originali
Generatore di corrente
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Generator
S
Original-bruksanvisning
Strömgenerator
CZ
Originální návod k obsluze
Generátor
SK
Originálny návod na obsluhu
Elektrický generátor
NL
Originele handleiding
Elektriciteitsgenerator
9
Art.-Nr.: 41.525.80
Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 1
Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 1
E
Manual de instrucciones original
Grupo Electrogeno
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Generaattori
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
электрический генератор
SLO
Originalna navodila za uporabo
Električni generator
H
Eredeti használati utasítás
Áramfejlesztő
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Generator de curent
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γεννήτρια
TC-IG 1100
I.-Nr.: 11019
06.08.2020 13:32:02
06.08.2020 13:32:02

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-IG 1100

  • Página 1 TC-IG 1100 Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Stromerzeuger Grupo Electrogeno Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Power Generator Generaattori Instructions d’origine Оригинальное руководство по Générateur de courant эксплуатации электрический генератор Istruzioni per l’uso originali Generatore di corrente Originalna navodila za uporabo Električni generator...
  • Página 2 - 2 - Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 2 Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 2 06.08.2020 13:32:05 06.08.2020 13:32:05...
  • Página 3 - 3 - Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 3 Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 3 06.08.2020 13:32:05 06.08.2020 13:32:05...
  • Página 4 - 4 - Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 4 Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 4 06.08.2020 13:32:08 06.08.2020 13:32:08...
  • Página 5 Gefahr! leicht entzündlich bzw. explosiv. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten, cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um nicht in ausreichend belüfteten, Räumen oder Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen in leicht entflammbarer Umgebung betrei- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- ben.
  • Página 6 werden. gate verwendet werden. • • Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer Warnung! Berücksichtigen Sie die Anforde- oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank ent- rungen und Vorsichtsmaßnahmen im Falle leeren. Nicht rauchen! der Wiederversorgung einer Anlage durch • Berühren Sie keine mechanisch beweg- Stromerzeugungsaggregate in Abhängigkeit ten oder heißen Teile.
  • Página 7 stimmt. keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. • Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom- Gefahr! netz (Steckdose)verbinden. Gerät und Verpackungsmaterial sind kein • Die Leitungslängen zum Verbraucher sind Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit möglichst kurz zu halten. Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen •...
  • Página 8 Frequenz F : ..........50 Hz 5.3 Erdung nenn Zur Ableitung statischer Aufl adungen ist eine Bauart Antriebsmotor: ....4 Takt luftgekühlt Erdung des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel Hubraum: ..........79 cm³ auf der einen Seite am Erdungsanschluss des Max.
  • Página 9 Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsä- wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- gen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwer- Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass ten Bedingungen eingesetzt werden. kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
  • Página 10 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff...
  • Página 11 10. Störungen beheben Störung Mögliche Ursache Behebung Motor kann nicht Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen gestartet werden Zündkerze reinigen, bzw. Zündkerze verrußt tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm Kraftstoff nachfüllen / kein Kraftstoff Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen wenig oder keine...
  • Página 12 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 12 - Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 12...
  • Página 13 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 14 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 15 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 16 Danger! be channeled directly outdoors through an When using the equipment, a few safety pre- exhaust hose. Important: Toxic exhaust gases cautions must be observed to avoid injuries and can escape despite the exhaust hose. Due to damage. Please read the complete operating the fire hazard, never direct the exhaust hose instructions and safety regulations with due care.
  • Página 17 bustion engine are hot and can cause burns. which may be needed. Factors infl uencing The warnings on the generating set must be the actual user immission level include the observed. properties of the work area, other sound sour- • If it is installed in ventilated rooms, the ad- ces etc., the number of machines and other ditional requirements relating to protection...
  • Página 18 2.2 Items supplied applications. Our warranty will be voided if the Please check that the article is complete as machine is used in commercial, trade or industrial specifi ed in the scope of delivery. If parts are businesses or for equivalent purposes. missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing...
  • Página 19 5. Before starting the equipment Important! When starting with the reserve starter, the motor may recoil suddenly as it starts up, resulting in 5.1 Electrical safety: • hand injuries. Wear protective gloves when star- Electric supply cables and connected equip- ting the equipment.
  • Página 20 50 hours of operation. For our latest prices and information please go to • Pull off the spark plug boot with a twist. www.Einhell-Service.com • Remove the spark plug (Fig. 7/D) with the supplied spark plug wrench.
  • Página 21 The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 21 - Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 21 Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 21...
  • Página 22 10. Troubleshooting Fault Mögliche Ursache Behebung Engine does not Automatic oil cut-out has not respon- Check oil level, top up engine oil start Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electro- de spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too Controller or capacitor defective Contact your dealer...
  • Página 23 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 24 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 25 Danger ! pe d’entraînement • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des vous trouvez à proximité de l’appareil. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Attention : L’essence et les vapeurs tivement ce mode d’emploi/ces consignes de d’essence sont très inflammables et explo-...
  • Página 26 sale de 1,5 mm . Elle ne doit pas être supéri- chouc résistantes (selon CEI 60245-4) ou un eure à 100 m pour une section transversale équipement équivalent doivent être utilisées. • de 2,5 mm Avertissement ! Respectez la règlementation •...
  • Página 27 irréprochable. sont pas endommagés par le transport. • • Seuls des appareils dont l’indication de ten- Conservez l’emballage autant que possible sion correspond à la tension de sortie du gé- jusqu’à la fin de la période de garantie. nérateur de courant peuvent être raccordés. •...
  • Página 28 • 4. Données techniques Les longueurs de câble au récépteur doivent être les plus courtes possibles. Générateur ..........Inverseur 5.2 Protection de l’environnement Type de protection : ......... IP 23M • Eliminez le matériel d’entretien encrassé et Puissance continue P (S1) : ......les carburants usagés dans les dépôts pré- nenn .............
  • Página 29 7. Nettoyage, maintenance, 6.2 Charge du générateur de courant • Branchez les appareils (3) sur les prises élec- stockage et commande de pièces triques 230 V~. de rechange • Le générateur de courant convient pour des appareils à tension alternative de 230 V~. Arrêtez le moteur avant tous travaux de nettoyage •...
  • Página 30 Le changement d’huile du moteur doit se faire Vous trouverez les prix et informations actuelles à lorsque le moteur est à température de service. l’adresse www.Einhell-Service.com • Posez le module du générateur de courant sur un support adéquat, légèrement en biais par rapport à...
  • Página 31 10. Dépannage Dérangement Origine Mesure le moteur ne peut La mise hors circuit automatique de Contrôlez le niveau d’huile, remplis- pas être démarré l’huile se déclenche sez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la. Distance entre électro- des 0,6 mm Panne de carburant Remplissez de carburant / faites con-...
  • Página 32 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 32 - Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 32...
  • Página 33 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 34 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 35 Pericolo! locali non areati. In caso di impiego in locali Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare ben areati, i gas di scarico devono essere diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- condotti direttamente all’aperto mediante un oni e danni. Quindi leggete attentamente queste tubo flessibile di scarico.
  • Página 36 ad umidità o polvere. Temperatura ambiente tore di corrente viene utilizzato in condizioni consentita da -10 a +40°C, altitudine max. che non corrispondono a quelle di riferimento sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa secondo ISO 8528-8 e se è pregiudicato il dell‘aria: 90% (senza formazione di conden- raffreddamento del motore o generatore, ad sa).
  • Página 37 2. Descrizione dell’apparecchio ed 3. Utilizzo proprio elementi forniti L’apparecchio è adatto per gli impieghi che preve- dono un funzionamento con una fonte di tensione 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3) alternata di 230 V~ e inoltre per l‘utilizzo con 5 V Indicatore serbatoio DC se è...
  • Página 38 6. Uso Fattore di potenza cos ϕ: ........1 Classe di potenza: ...........G3 Attenzione! Alla prima messa in esercizio si deve Temperatura max.: ........40°C riempire di olio per motori e di carburante. Altezza max. installazione (m.s.l.m.): ..1.000 m •...
  • Página 39 6.3 Protezione contro i sovraccarichi 7.2 Filtro dell’aria Il generatore di corrente è dotato di una protezi- A tale riguardo osservate anche le informazioni one contro i sovraccarichi che, in caso di sovrac- circa il servizio assistenza: • carico, disinserisce le rispettive prese di corrente. Pulite regolarmente il filtro dell’aria o, se ne- Attenzione! Se ciò...
  • Página 40 • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse- re utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Página 41 10. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si Interviene il dispositivo automatico di Controllate il livello dell’olio, rabboc- avvia disinserimento con olio insuffi ciente cate l’olio del motore. Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o so- stituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
  • Página 42 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 42 - Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 42...
  • Página 43 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 44 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 45 DK/N Fare! for, at der ikke slipper udblæsningsgas ud. På Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- grund af brandfaren må røggasslangen aldrig ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå rettes mod brændbare stoffer. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Eksplosionsfare: Brug aldrig generatoren, jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne hvis der er let antændelige stoffer i rummet.
  • Página 46 DK/N på grund af faren for forbrænding. Da der er en sammenhæng mellem emissi- • Brændstof er brændbart og let antændelig. ons- og immissionsniveauer, er det ikke mu- Må ikke påfyldes under driften. ligt at bestemme eventuelt påkrævede, ekstra • Nogle dele af forbrændingsmotorens løfte- sikkerhedsforanstaltninger på...
  • Página 47 DK/N 2.2 Leveringsomfang Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- købet af varen henvende dig til vores servicecen- værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Página 48 DK/N 5. Inden ibrugtagning Vigtigt! Under start med den reverserbare starter kan du skade hånden på grund af pludseligt tilbageslag, 5.1 Elektrisk sikkerhed: • forårsaget af den opstartende motor. Brug beskyt- Elektriske fødeledninger og tilsluttede appa- telseshandsker, når du starter maskinen. rater skal være fuldstændig intakte.
  • Página 49 Nummeret på den nødvendige reservedel. driftstimer, og rens det om nødvendigt med en kobbertrådsbørste. Herefter efterses tændrøret i Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på intervaller à 50 driftstimer. internetadressen www.Einhell-Service.com • Træk tændrørshætten ud med en drejende bevægelse). •...
  • Página 50 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 50 - Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 50...
  • Página 51 DK/N 10. Fejlafhjælpning Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke Automatisk oliestop udløst Tjek oliestanden, fyld motorolie på startes Tændrør tilsodet Rens, eller udskift tændrøret (elektro- deafstand 0,6 mm) Ingen brændstof Fyld mere brændstof på / kontroller benzinhanen Generator har for Regulator eller kondensator defekt Kontakt din forhandler lidt eller ingen...
  • Página 52 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 53 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 54 Fara! via en avgasslang. Varning! Även om en av- Innan maskinen kan användas måste särskilda gasslang används finns det risk för att giftiga säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra avgaser läcker ut. Av brandsäkerhetsskäl olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom får avgasslangen aldrig riktas mot brännbart denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- material.
  • Página 55 Fyll inte på under drift. påverkas av arbetsrummets utformning eller • Vissa delar i förbränningsmotorn med press- andra bullerkällor, t ex antal maskiner och kolv är heta och kan orsaka brännskador. angränsande processer samt under vilken tid Beakta varningsanvisningarna på strömge- som en användare är utsatt för buller.
  • Página 56 4. Tekniska data bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan- visningen. • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- Generator..........Inverter dukten ur förpackningen. Kapslingsklass: ........IP 23M • Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- Kontinuerlig eff ekt P (S1): ..1000 W/230 V~ nings- och transportsäkringar (om förhan- Max.
  • Página 57 5.2 Miljöskydd Märk: Viss elektrisk utrustning (motorsticksågar, • Lämna in nedsmutsat underhållsmaterial och borrmaskiner osv) uppvisar en högre strömför- driftvätskor till ett godkänt insamlingsställe. brukning om de måste användas under krävande • Lämna in förpackningsmaterial, metaller och villkor. pla-ster för återvinning. Hör efter med tillverkaren av utrustningen om du 5.3 Jordning är osäker.
  • Página 58 Reservdelsnummer för erforderlig reservdel drifttimmar med avseende på nedsmutsning och Aktuella priser och ytterligare information fi nns på rengör det vid behov med en trådborste av kop- www.Einhell-Service.com par. Utför därefter underhåll på tändstiftet var 50:e drifttimme. • Dra av tändstiftskontakten med en vridande 8.
  • Página 59 10. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte Oljefrånkopplingsautomatiken löser ut Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja startas Tändstiftet är sotigt Rengör tändstiftet eller byt ut, elekt- rodgap 0,6 mm Inget bränsle Fyll på bränsle, kontrollera bensin- kranen Genratorn avger för Regleringen eller kondensatorn är Kontakta din försäljare låg eller ingen spän-...
  • Página 60 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 60 - Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 60...
  • Página 61 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 62 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 63 Nebezpečí! provozován v dobře větraných místnostech, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá musí být zplodiny odváděny výfukovou hadicí bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním přímo ven. Pozor: Také při provozu s výfuko- a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod vou hadicí...
  • Página 64 • Palivo je hořlavé a je snadno zápalné. také bezpečnými hodnotami na pracovišti. Nedoplňujte palivo za provozu. Přestože existuje korelace mezi emisními a • Některé části pístového spalovacího motoru imisními hladinami, nelze z toho spolehlivě jsou horké a mohou způsobit popáleniny. Je odvodit, jsou-li nutná...
  • Página 65 2.2 Rozsah dodávky je přístroj používán v živnostenských, řemeslných Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných popsaného rozsahu dodávky. V případě činnostech. chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení...
  • Página 66 5. Před uvedením do provozu naskočeným motorem a tím ke zranění ruky. Nos- te při spouštění ochranné rukavice. 5.1 Elektrická bezpečnost: • 6.2 Zatížení generátoru Elektrická přívodní vedení a připojené • Provozované přístroje připojte k zásuvkám přístroje musí být v bezvadném stavu. •...
  • Página 67 Číslo požadovaného náhradního dílu Zapalovací svíčku poprvé překontrolujte po 10 Aktuální ceny a informace naleznete na provozních hodinách, zda není znečištěná a v www.Einhell-Service.com případě potřeby ji vyčistěte kartáčem z měděného drátu. Poté provádět údržbu svíčky každých 50 provozních hodin.
  • Página 68 Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 68 - Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 68 Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 68...
  • Página 69 10. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze nast- Automatika vypnutí při nedostatku Zkontrolovat stav oleje, doplnit moto- artovat oleje zareaguje rový olej Zakarbonovaná svíčka Zapalovací svíčku vyčistit, resp. vyměnit. Vzdálenost elektrod 0,6 mm Žádné palivo Palivo doplnit / nechat zkontrolovat palivový...
  • Página 70 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 71 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Página 72 Nebezpečenstvo! zápalné, resp. výbušné. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Nikdy neprevádzkujte elektrický generátor v príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo nevetraných alebo nedostatočne vetraných možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným priestoroch ani v ľahko zápalnom prostre- škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- dí.
  • Página 73 • iskrenia. Nefajčite! Elektrické agregáty by sa mali používať len • Nedotýkajte sa mechanicky pohybujúcich sa v rozsahu do ich nominálneho výkonu v dielov alebo horúcich súčastí. Neodoberajte rámci nominálnych podmienok okolia. Ak sa ochranné kryty. uskutoční použitie elektrického agregátu v •...
  • Página 74 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 2.1 Popis prístroja (obr. 1-3) Prístroj je vhodný pre také druhy použitia, kde je Ukazovateľ nádrže potrebná prevádzka na 230 V~ zdroj striedavého Kryt nádrže napätia. Dodatočne pri dostupnej USB prípojke 1 x 230 V~ zásuvky na prevádzku 5 V DC.
  • Página 75 • Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K ..Presvedčite sa o tom, že je kábel zapaľovania správne umiestnený na zapaľovacích ..........95 dB (A)/1,52 dB(A) sviečkach Výkonový faktor cos ϕ: ........1 • Posúd’te vhodnosť bezprostredného okolia Výkonnostná trieda: ........G3 elektrického generátora Max.
  • Página 76 7. Čistenie, údržba, skladovanie 6.2 Zaťaženie elektrického generátora • Pripojiť príslušné prevádzkované prístroje na a objednávanie náhradných 230 V~ zásuvky (3). dielov • Elektrický generátor je vhodný len pre prístro- je so striedavým napätím 230 V~. Pred akýmikoľvek čistiacimi a údržbovými práca- •...
  • Página 77 Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com - 77 - Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 77 Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 77 06.08.2020 13:33:01 06.08.2020 13:33:01...
  • Página 78 10. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá Je aktivovaná vypínacia automatika Skontrolovať stav oleja, doplniť moto- naštartovať pri nedostatku oleja rový olej Zapaľovacia sviečka je zanesená Vyčistiť zapaľovaciu sviečku, resp. vymeniť. Odstup elektród 0,6 mm Žiadne palivo Doplniť palivo / nechať skontrolovať benzínový...
  • Página 79 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 79 - Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 79...
  • Página 80 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 81 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 82 Gevaar! luchte ruimten laten draaien. Als de generator Bij het gebruik van toestellen dienen enkele in goed verluchte ruimten wordt gebruikt, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om dienen de uitlaatgassen via een uitlaatgass- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees lang rechtstreeks de open lucht in te worden daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies geleid.
  • Página 83 afdekkingen. installatie en de toepasselijke richtlijnen. • • De toestellen mogen niet aan vocht of stof Stroomopwekkingsaggregaten mogen worden blootgesteld. Toegestane omgevings- alleen tot aan hun nominale vermogen on- temperatuur -10 tot +40° C, maximale hoogte der de nominale omgevingsvoorwaarden boven zeeniveau 1000 m, relatieve luchtvoch- worden ingezet.
  • Página 84 • Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof Gevaar! laten recycleren. Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- gen niet met plastic zakken, folies en kleine 2. Beschrijving van het gereedschap stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- kingsgevaar! en leveringsomvang •...
  • Página 85 4. Technische gegevens kort mogelijk te houden. 5.2 Milieubescherming Generator..........inverter • Vervuild onderhoudsmateriaal, oliën etc. naar Bescherming type: ........IP 23M een inzamelplaats brengen die daarvoor Continuvermogen P (S1): ..1000 W/230 V~ voorzien is. nenn Maximumvermogen P (S2 5 min.): ....•...
  • Página 86 7. Reiniging, onderhoud, opbergen 6.2 Belasten van de generator • In te zetten apparaten aansluiten aan de 230 en bestellen van wisselstukken V~ contactdozen (3). • De generator is geschikt voor 230 V~ wissel- Zet vóór alle reinigings- en onderhoudswerk- spanningsapparaten.
  • Página 87 Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com - 87 - Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 87 Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 87 06.08.2020 13:33:05 06.08.2020 13:33:05...
  • Página 88 10. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet De automatische uitschakeling Oliepeil controleren, motorolie bijvul- worden gestart wegens oliegebrek heeft gereageerd. Bougie zit vol roet. Bougie schoonmaken of vervangen elektrodenafstand 0,6 mm Geen brandstof. Brandstof bijvullen / benzinekraan laten controleren Generator heeft te Regelaar of condensator defect.
  • Página 89 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 89 - Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 89...
  • Página 90 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 91 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 92 Peligro! funcio-namiento en recintos no ventilados. En Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una caso de funcionar en recintos óptimamente serie de medidas de seguridad para evitar le- ventilados, las emisiones de gas han de ser siones o daños. Por este motivo, es preciso leer conducidas directamente al exterior a través atentamente este manual de instrucciones/adver- de una manguera.
  • Página 93 medad o polvo. Temperatura ambiente permi- bientales nominales. Si el generador eléctrico tida -10 a +40°, máx. altura sobre el nivel del se utiliza en condiciones que no correspon- mar 1000 m, humedad relativa del aire: 90% den a las condiciones de referencia estable- (no condensante) cidas en ISO 8528-8, y si se ve perjudicado •...
  • Página 94 2. Descripción del aparato y 3. Uso adecuado volumen de entrega El aparato está indicado para funcionar con una fuente de corriente alterna de 230 V y también 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3) con 5 V DC si existe una conexión USB. Es pre- Indicación del depósito ciso observar las restricciones indicadas en las Tapa del depósito...
  • Página 95 6. Manejo Factor de potencia cos ϕ: ......... 1 Tipo de potencia: ..........G3 ¡Atención! Antes de la primera puesta en mar- Temperatura máx: ........40°C cha, añadir aceite de motor y combustible. Altura colocación máx. (por encima del nivel del •...
  • Página 96 6.3 Protección contra sobrecarga que se podrían deteriorar las piezas de plá- El generador eléctrico está equipado con pro- stico del aparato. Es preciso tener en cuenta tección contra sobrecarga. Este desconecta las que no entre agua en el interior del aparato. correspondientes tomas de corriente en caso de sobrecarga.
  • Página 97 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de 8. Eliminación y reciclaje los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. El aparato está protegido por un embalaje para Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- evitar daños producidos por el transporte.
  • Página 98 10. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de desconexi- Comprobar el nivel del aceite, rellenar ón del aceite de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
  • Página 99 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 100 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 101 Vaara! hyvin tuuletetuissa tiloissa tulee pakokaasut Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä johtaa pakokaasuletkun avulla suoraan ulko- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ilmaan. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Huomio: Myös käytettäessä pakokaasuletkua nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. saattaa myrkyllisiä pakokaasuja päästä pur- Säilytä...
  • Página 102 • Generaattorin käyttövoima tulee polttomoot- (LWA) ja äänen painetehon (LWM) arvot ovat torista, josta kehittyy kuumuutta pakoputken päästötason arvoja eivätkä aina välttämättä (pistorasioiden vastapäisellä sivulla) ja pako- merkitse turvallista työskentelytasoa. Koska putken aukon alueelle. Vältä koskettamasta päästö- ja melutasojen välillä on yhteys, näihin pintoihin palovammavaaran vuoksi.
  • Página 103 15 Öljyntäyttösuppilo mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään 16 LED 230V AC pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, 4. Tekniset tiedot ota viimeistään 5.
  • Página 104 5. Ennen käyttöönottoa Huomio! Kun laite käynnistetään vetokäynnistimellä, saattaa käynnistyvän moottorin aiheuttama äkil- 5.1 Sähköturvallisuus: • linen takapotku johtaa käsien loukkaantumiseen. Sähköliitäntäjohtojen ja liitettyjen laitteiden Käytä suojakäsineitä laitetta käynnistäessäsi. tulee olla moitteettomassa kunnossa. • Sähkögeneraattoriin saa liittää ainoastaan 6.2 Sähkögeneraattorin kuormitus sellai-sia laitteita, joiden jännitetiedot ovat •...
  • Página 105 Laitteen tunnusnumero puhdista se tarvittaessa kuparilankaharjalla. Sen • Tarvittavan varaosan varaosanumero. jälkeen huolla sytytystulppa aina 50 käyttötunnin Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- välein. teesta www.Einhell-Service.com • Vedä sytytystulpan pistoke kiertoliikkeellä pois. - 105 - Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 105 Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 105 06.08.2020 13:33:11...
  • Página 106 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisä- varusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitet- tujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Ger- many AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 106 - Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 106...
  • Página 107 10. Häiriöiden poisto Häiriö Toimenpide Moottoria ei voi Öljynpuutevalvonta lauennut Tarkasta öljymäärä, lisää öljyä käynnistää Sytytystulppa karstottunut Puhdista tai vaihda sytytystulppa. Elektrodiväli 0,6 mm Ei polttoainetta Täytä polttoainetta / anna tarkastaa bensiinihana Generaattorissa on Säädin tai kondensaattori viallinen Ota yhteyttä alan liikkeeseen liian vähäinen j än- nite tai ei lainkaan Ilmansuodatin on likainen...
  • Página 108 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 109 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 110 Опасность! будущем. При использовании устройств необходимо • соблюдать определенные правила техники Запрещается осуществлять изменения безопасности для того, чтобы избежать электрического генератора. • травм и предотвратить ущерб. Поэтому Для техобслуживания и в качестве внимательно прочитайте настоящее принадлежностей разрешается руководство по эксплуатации / указания по использовать...
  • Página 111 • или менять место расположения Топливо является горючим и устройства во время работы. легковоспламеняющимся материалом. • Перед транспортировкой и заправкой Запрещено производить заправку топливом всегда выключайте двигатель. прибора во время его эксплуатации. • • Необходимо внимательно следить, чтобы Некоторые детали поршневого при...
  • Página 112 нагружать только до номинальной короче. • мощности при нормальных условиях Загрязненные материалы окружающей среды. Если условия техобслуживания и производственные эксплуатации генератора не материалы сдавайте в соответствуют приведенным в стандарте специализированные пункты сбора. • ISO 8528-8 и если система охлаждения Упаковочный материал, металл и двигателя...
  • Página 113 на наличие возникших при индустриальной области. Мы не несем транспортировке повреждений. никакой ответственности по гарантийным • Сохраняйте упаковку по возможности обязательствам при использовании до истечения срока гарантийных устройства в промышленной, ремесленной обязательств. или индустриальной области, а также в подобной деятельности. Опасность! Устройство...
  • Página 114 • определенный промежуток времени, для того Оцените окружающее пространство чтобы оно не перегрелось до недопустимой непосредственно вокруг электрического температуры (5 min.). генератора. • Отсоедините подключенные к электрическому генератору 5. перед первым пуском электрические устройства. 6.1 Пуск двигателя 5.1 Техника безопасности при работе с •...
  • Página 115 6.3 Защита от перегрузки 7.1 Очистка • Электрический генератор снабжен Очищайте защитные устройства, устройством защиты от перегрузки. Это вентиляционные отверстия и корпус устройство отключает соответствующие двигателя как можно лучше от пыли и штепсельные розетки при перегрузке. грязи. Протрите фрезу чистой ветошью Внимание! Таким...
  • Página 116 Номер необходимой запасной детали • Открыть маслоналивной винт Актуальные цены и информация находятся на • Открыть резьбовую пробку маслосливного странице www.Einhell-Service.com отверстия и слить масло для двигателя в сборочную емкость. • После опорожнения старого 8. Утилизация и вторичное масла ввинтить резьбовую пробку...
  • Página 117 10. Устранение недостатков Неисправность Причина Мероприятие Двигатель не Свеча зажигания покрыта нагаром Очистить или заменить свечу запускается зажигания. Расстояние между электродами 0,6 мм. Отсутствует топливо Залить топливо, проверить бензиновый кран Слишком малое Стабилизатор или конденсатор Обратитесь в специализированный или совсем неисправны;...
  • Página 118 оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 118 - Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 118 Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 118...
  • Página 119 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Página 120 заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Página 121 Nevarnost! bljajte v neprezračevanih prostorih. Pri upora- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj bi generatorja v dobro prezračevanih prosto- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe rih morate speljati izpušne pline preko cevi za in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta izpušne pline neposredno na prosto.
  • Página 122 prahu. Dopustna temperatura okolice od -10 z referenčnimi pogoji. • do +40°, max. nadmorska višina 1000 m, re- Vrednosti, ki so pri tehničnih podatkih na- lativna zračna vlaga: 90 % (nekondenzna) vedene za nivo zvočne moči (LWA) in za nivo •...
  • Página 123 13 Pipa za bencin zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost 14 Ključ za vžigalne svečke uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. 15 Lijak za polnjenje olja 16 LED 230V AC Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu 2.2 Obseg dobave ali industriji.
  • Página 124 5. Pred zagonom Pozor ! Pri zagonu z reverzivnim zaganjačem lahko pride zaradi nenadnega povratnega sunka zaradi zago- 5.1 Električna varnost: • na motorja do poškodb rok. Za zagon uporabljajte Električni dovodni kabli in priključene naprave zaščitne rokavice. morajo biti v brezhibnem stanju. •...
  • Página 125 7. Čiščenje, vzdrževanje, 7.3 Vžigalna svečka Preverite stanje vžigalne svečke prvič po 10 urah skladiščenje in naročanje obratovanja in jo po potrebi očistite z bakreno nadomestnih delov krtačko. Potem vzdržujte vžigalno svečko vsakih 50 ur obratovanja. Pred vsakim čistilnim in vzdrževalnim opravilom •...
  • Página 126 • Za transport uporabljajte ročaj, za katerega po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- peljete generator. jem Einhell Germany AG. • Napravo transportirajte samo s transportno ročico. Pridržana pravica do tehničnih sprememb •...
  • Página 127 10. Odprava motenj Motnja Vzrok Odprave motnje Motorja ni možno Avtomatika za izklop motorja v prime- Preverite nivo olja, nalijte motorno olje zagnati ru pomanjkanja olja se je sprožila Sajasta vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko oz. jo zamen- jajte. Razmak elektrod 0,6 mm Ni goriva Nalijte gorivo / preverite bencinsko pipico...
  • Página 128 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 129 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 130 • Veszély! Ha a készülék közelében tartózkodik, akkor A készülékek használatánál, a sérülések és a használjon egy megfelelő hallásvédőt. • károk megakadályozásának az érdekébe be kell Figyelem: Benzín és bezínpára könnyen gyul- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt lékony ill. robbanékony. •...
  • Página 131 • • Ne tankolja fel illetve ürítse ki a tartályt, nyílt Figyelmeztetés! Vegye figyelembe egy szerel- fényforrások, tűz vagy szikrahullás melett. Ne vénynek az áramfejlesztő aggregátum általi dohányozzon! újboli ellátása esetébeni követelményeket és • Ne érintse meg a mozgásban levő mechani- óvintézkedéseket, ennek a szerelvénynek a kus részeket vagy a forró...
  • Página 132 • A fogyasztóhoz vezető vezetékek hosszát Veszély! lehetőleg röviden kell tartani. A készülék és a csomagolási anyag nem • A szennyezett karbantartási anyagot és azü- gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a ze-manyagokat le kell adni az erre előrelátott műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- gyűjtőhelyen.
  • Página 133 4. Technikai adatok 5. Üzembe helyezés előtt Generátor..........Inverter 5.1 Villamos biztonság: • A villamos vezetékeknek és a csatlakoztatott Védelmi rendszer: ........IP 23M készülékeknek egy kifogástalan állapotban Tartósteljesítmény P (S1): ..1000 W/230 V~ név kell lenniük. Maximális teljesítmén P (S2 5 perc): ....
  • Página 134 6.1 Startolni a motort Figyelem! A meghibásodott túlterhelésvédő • Megnyitni a benzíncsapot (13). kapcsolókat csak azonos felépítésű, azonos név- • A be-/kikapcsolót (10) az “ON” állásba tenni. leges teljesítményadatokkal rendelkező kapcso- • A hideginditókart (11) az I Ø I állásba tenni. lókra szabad lecserélni.
  • Página 135 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész lehúzni. számát • Távolítsa el a mellékelt gyertyakulccsal a gyújtógyertyát (ábra 7/D). Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. • Az összeszerelés az ellenkező sorrendben com alatt találhatóak. törté-nik. 7.4 Olajcsere, lellenőrizni az olajszint (minden 8. Megsemmisítés és használat előtt)
  • Página 136 10. Zavarok elhárítása Zavar Intézkedések Nem lehet elindítani Beugrik az olajlekapcsolóautomatika Leellenőrizni az olajállást, feltölteni a a motort motorolajat Kormozott a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyát, ill. kic- serélni. Elektródatávolság 0,6 mm Nincs üzemanyag Üzemanyagot utánnatölteni / leellenőriztetni a benzincsapot Túl kevés vagy hiá- Defekt a szabályozó...
  • Página 137 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 137 - Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 137...
  • Página 138 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 139 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 140 Pericol! uşor inflamabili respectiv explozivi. • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Nu exploataţi generatorul de curent în măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele încăperi neaerisite sau în zone uşor infla- şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile mabile.
  • Página 141 pierea luminii, focului sau scânteilor deschise. instalaţie și de directivele aplicabile. • Nu fumaţi! Agregatele generatoare de curent trebuie • Nu atingeţi piesele mişcate mecanic sau utilizate doar în limita puterii lor nominală, piesele fierbinţi. Nu îndepărtaţi capacele de în condiţii standard de mediu. Dacă utiliza- protecţie.
  • Página 142 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul 3. Utilizarea conform scopului livrării Aparatul se pretează pentru utilizările care prevăd o funcţionare la o sursă de curent alternativ de 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-3) 230 volţi. Suplimentar, aparatul se pretează Indicator rezervor pentru funcţionarea la 5 V c.c., în cazul în care Capac rezervor există...
  • Página 143 6. Utilizarea Greutate: .............21 kg Nivelul presiunii sonore L : ....73,63 dB (A) Atenţie! La prima punere în funcţiune trebuie int- Nivelul puterii sonore L Nesiguranţa K ..... rodus ulei pentru motor şi combustibil..........95 dB (A)/1,52 dB(A) Factorul de putere cos ϕ: ........
  • Página 144 6.3 Protecţia împotriva suprasarcinii 7.2 Filtrul de aer Generatorul de curent este prevăzut cu protecţie Ţineţi cont aici şi de informaţiile service. • împotriva suprasarcinii. Aceasta decuplează pri- Curăţaţi cu regularitate filtrul de aer, iar dacă zele respective în caz de suprasarcină. este necesar înlocuiţi-l (Fig.
  • Página 145 fi de exemplu produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salub- rizarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare adecvat.
  • Página 146 10. Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu poate fi Instalaţia automată de decuplare a Se verifi că nivelul uleiului, se pornit uleiului a declanşat completează uleiul pentru motor Bujia este calaminată Se curăţă resp. se înlocuieşte bujia. Distanţa dintre electrozi 0,6 mm Lipseşte combustibil Se completează...
  • Página 147 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 148 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Página 149 Κίνδυνος! ηχοπροστασία όταν βρίσκεστε κοντά στη Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συσκευή. • αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Προσοχή: Η βενζίνη και οι ατμοί της να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. βενζίνης είναι εύφλεκτοι ή και εκρηκτικοί. • Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Μη...
  • Página 150 προσωπικό συμβεβλημένου συνεργείου. που ισχύουν στον τόπο στον οποίο • Μη συμπληρώνετε ή μην εκκενώνετε χρησιμοποιείται η γεννήτρια. • καύσιμο κοντά σε ανοικτή πηγή Προειδοποίηση! Λάβετε υπόψη σας φωτός, κοντά σε φωτιά ή σε σημεία τις απαιτήσεις και τα μέτρα ασφαλείας σπινθηροβολίας.
  • Página 151 • των οποίων συμφωνεί η τάση με την τάση Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για εξόδου της γεννήτριας. ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. • • Ποτέ μη συνδέετε τη γεννήτρια με το δίκτυο Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την (πρίζα).
  • Página 152 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Γεννήτρια: ........Αναστροφέας 5.1 Ηλεκτρική ασφάλεια: • Τα ηλεκτρικά καλώδια και οι συνδεδεμένες Είδος προστασίας: ........IP23 M συσκευές πρέπει να είναι σε άψογη Διαρκής ισχύς P (S1): ..... 1000 W/230 V~ nenn κατάσταση.
  • Página 153 • 7. Καθαρισμός, συντήρηση, Βάλτε μνπροστά τον κινητήρα με το κορδόνι (12) τραβώντας δυνατά από τη λαβή. Εάν αποθήκευση και παραγγελία δεν πάρει μπροστά η μηχανή, ξανατραβήξτε ανταλλακτικών από τη λαβή. • Σπρώξτε το τσοκ (11) πάλι πίσω μετά την Πριν...
  • Página 154 • Ανοίξτε τη βίδα πλήρωσης λαδιού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες • Ανοίξτε τη βίδα εκκένωσης λαδιού και στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com εκκενώστε το θερμό λάδι σε δοχείο περισυλλογής. • Αφού εκκενωθεί το μεταχειρισμένο λάδι, 8. Διάθεση στα απορρίμματα και...
  • Página 155 10. Βλάβες και η αποκατάστασή τους Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει Αποκρίνεται το σύστημα Έλεγχος στάθμης λαδιού, γεμίστε μπροστά ο απενεργοποίησης σε χαμηλή στάθμη λάδι κινητήρα κινητήρας λαδιού Καπνισμένο μπουζί Καθαρισμός του μπουζί, ή αντικατάστασή του. Απόσταση ηλεκτροδίων 0,6 mm δεν...
  • Página 156 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 156 - Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 156...
  • Página 157 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 158 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 159 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger TC-IG 1100 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Página 160 - 160 - Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 160 Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 160 06.08.2020 13:33:27 06.08.2020 13:33:27...
  • Página 161 - 161 - Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 161 Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 161 06.08.2020 13:33:27 06.08.2020 13:33:27...
  • Página 162 EH 08/2020 (01) Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 162 Anl_TC_IG_1100_SPK9.indb 162 06.08.2020 13:33:27 06.08.2020 13:33:27...

Este manual también es adecuado para:

41.525.80