Página 1
TE-IG 3500 Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Stromerzeuger Generaattori Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Power Generator Električni generator Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Générateur de courant Áramfejlesztő Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Generatore di corrente Generator de curent Original betjeningsvejledning Πρωτότυπες...
Página 6
Gefahr! leicht entzündlich bzw. explosiv. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten, cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um nicht in ausreichend belüfteten, Räumen oder Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen in leicht entflammbarer Umgebung betrei- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- ben.
Página 7
werden. gate verwendet werden. • • Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer Warnung! Berücksichtigen Sie die Anforde- oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank ent- rungen und Vorsichtsmaßnahmen im Falle leeren. Nicht rauchen! der Wiederversorgung einer Anlage durch • Berühren Sie keine mechanisch beweg- Stromerzeugungsaggregate in Abhängigkeit ten oder heißen Teile.
Página 8
stimmt. Entsorgung • Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom- Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle netz (Steckdose)verbinden. Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen • Die Leitungslängen zum Verbraucher sind entsorgen. Erkundigen Sie sich in der örtlichen möglichst kurz zu halten. Gemeinde. • verschmutztes Wartungsmaterial und Be- triebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sam- melstelle abgeben 2.
Página 9
4. Technische Daten teile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Generator: ..........Inverter Gefahr! Schutzart: ..........IP23 M Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Dauerleistung P (S1): ....3200 W/230 V~ Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit nenn Maximalleistung P...
Página 10
• Die Leitungslängen zum Verbraucher sind Laden der Batterie über das Bordnetz möglichst kurz zu halten. Die Batterie wird während des Betriebs durch den Generator über das Bordnetz geladen. 5.2 Umweltschutz • verschmutztes Wartungsmaterial und Be- Wartung und Pfl ege der Batterie •...
Página 11
7. Reinigung, Wartung, Lagerung 4. Nur bei Kaltstart: Chokehebel/Benzinhahn in Position FUEL ON stellen. und Ersatzteilbestellung Achtung! Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- Beim Starten mit dem Reversierstarter kann es beiten den Motor ab und ziehen Sie den Zündker- durch plötzlichen Rücksschlag, verursacht durch zenstecker von der Zündkerze.
Página 12
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Gebrauch) teils Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Motor durchgeführt werden. www.Einhell-Service.com • Stromerzeugeraggregat auf geeigneter Unter- lage leicht schräg gegen die Ölablassschrau- be abstellen. 8. Entsorgung und •...
Página 13
10. Störungen beheben Störung Mögliche Ursache Behebung Motor kann nicht Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen gestartet werden Zündkerze reinigen, bzw. Zündkerze verrußt tauschen. Elektrodenabstand 0,7 - 0,8 mm Kraftstoff nachfüllen / kein Kraftstoff Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen wenig oder keine...
Página 14
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 14 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 14...
Página 15
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Página 16
Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
Página 17
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Página 18
Danger! be channeled directly outdoors through an When using the equipment, a few safety pre- exhaust hose. Important: Toxic exhaust gases cautions must be observed to avoid injuries and can escape despite the exhaust hose. Due to damage. Please read the complete operating the fire hazard, never direct the exhaust hose instructions and safety regulations with due care.
Página 19
bustion engine are hot and can cause burns. which may be needed. Factors infl uencing The warnings on the generating set must be the actual user immission level include the observed. properties of the work area, other sound sour- • If it is installed in ventilated rooms, the ad- ces etc., the number of machines and other ditional requirements relating to protection...
Página 20
equipment is not going to be used for some 2.2 Items supplied time. Please check that the article is complete as 15. NEVER touch batteries which have leaked specifi ed in the scope of delivery. If parts are unless you have taken suitable precautions missing, please contact our service center or the for protection.
Página 21
5. Before starting the equipment Please note that our equipment has not been de- signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the 5.1 Electrical safety: • machine is used in commercial, trade or industrial Electric supply cables and connected equip- businesses or for equivalent purposes.
Página 22
Inserting and removing the battery (Fig. 5a- engine has started, release the switch. If you actuate the switch again while the engine is Caution! Use the generator only with a mainte- running, you will damage the starting system. nance-free 12 V battery. 4.
Página 23
Check the spark plug for dirt and grime after 10 For our latest prices and information please go to hours of operation and if necessary clean with a www.Einhell-Service.com copper wire brush. Thereafter service the spark - 23 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 23 Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 23...
Página 24
The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 24 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 24 Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 24...
Página 25
10. Troubleshooting Fault Mögliche Ursache Behebung Engine does not Automatic oil cut-out has not respon- Check oil level, top up engine oil start Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electro- de spacing 0.7-0.8 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too Controller or capacitor defective Contact your dealer...
Página 26
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
Página 27
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
Página 28
Danger ! pe d’entraînement • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des vous trouvez à proximité de l’appareil. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Attention : L’essence et les vapeurs tivement ce mode d’emploi/ces consignes de d’essence sont très inflammables et explo-...
Página 29
sale de 1,5 mm . Elle ne doit pas être supéri- chouc résistantes (selon CEI 60245-4) ou un eure à 100 m pour une section transversale équipement équivalent doivent être utilisées. • de 2,5 mm Avertissement ! Respectez la règlementation •...
Página 30
irréprochable. 16. Nettoyez les contacts de la batterie et ceux • Seuls des appareils dont l’indication de ten- de l‘appareil avant de mettre la batterie en sion correspond à la tension de sortie du gé- place. nérateur de courant peuvent être raccordés. •...
Página 31
4. Données techniques les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète. Générateur ..........Inverseur • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne Type de protection : ......... IP 23M sont pas endommagés par le transport. Puissance continue P (S1) : ..
Página 32
• Les longueurs de câble au récépteur doivent Charge de la batterie par le biais de être les plus courtes possibles. l’alimentation de bord La batterie est rechargée pendant le fonctionne- 5.2 Protection de l’environnement ment par le générateur via l’alimentation de bord. •...
Página 33
7. Nettoyage, maintenance, 3. Démarrez le moteur avec le démarreur réver- sible (4) ; pour ce faire, serrez vigoureuse- stockage et commande de pièces ment la poignée. Si le moteur ne démarre pas, de rechange actionnez à nouveau la poignée. 4.
Página 34
Le changement d’huile du moteur doit se faire Vous trouverez les prix et informations actuelles à lorsque le moteur est à température de service. l’adresse www.Einhell-Service.com • Posez le module du générateur de courant sur un support adéquat, légèrement en biais par rapport à...
Página 35
10. Dépannage Dérangement Origine Mesure le moteur ne peut La mise hors circuit automatique de Contrôlez le niveau d’huile, remplis- pas être démarré l’huile se déclenche sez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la. Distance entre électro- des 0,7-0,8 mm Panne de carburant Remplissez de carburant / faites con-...
Página 36
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 36 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 36...
Página 37
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Página 38
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
Página 39
Pericolo! locali non areati. In caso di impiego in locali Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare ben areati, i gas di scarico devono essere diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- condotti direttamente all’aperto mediante un oni e danni. Quindi leggete attentamente queste tubo flessibile di scarico.
Página 40
ad umidità o polvere. Temperatura ambiente tore di corrente viene utilizzato in condizioni consentita da -10 a +40°C, altitudine max. che non corrispondono a quelle di riferimento sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa secondo ISO 8528-8 e se è pregiudicato il dell‘aria: 90% (senza formazione di conden- raffreddamento del motore o generatore, ad sa).
Página 41
3. Non ricaricate batterie „non ricaricabili“. (unità per funzionamento parallelo non dispo- 4. Non lasciate scaricare completamente la bat- nibile in TC-IG 3500) teria! 10 Terminale di terra 5. Non riscaldate le batterie! 11 Multimetro 6. Non eff ettuate lavori di saldatura o di brasatu- 12 LED di protezione da mancanza di olio ra direttamente sulle batterie! 13 LED di sovraccarico 230V...
Página 42
3. Utilizzo proprio Livello di potenza acustica L Incertezza K............. 90 dB (A)/1,36 dB(A) L’apparecchio è adatto per gli impieghi che Fattore di potenza cos ϕ: ........1 prevedono un funzionamento con una fonte di Classe di potenza: ...........G2 tensione alternata di 230 V~ e inoltre per l‘utilizzo Temperatura max.: ........
Página 43
6. Uso 5.4 Batteria Attenzione! Per interventi sulla batteria e per il relativo smaltimento, è necessario osservare le Attenzione! Alla prima messa in esercizio si deve avvertenze del costruttore. riempire di olio per motori e di carburante. • Controllate il livello del carburante, rabbocca- Attenzione! Prima di montare la batteria, la telo se necessario.
Página 44
gano causate lesioni alle mani. Portate dei guanti o spesso non si accende; al momento dell’accensione. 7.1 Pulizia • 6.2 Erogazione dal generatore di corrente Tenete il più possibile i dispositivi di protezio- • Collegate gli apparecchi da alimentare alle ne, le fessure di aerazione e la carcassa del prese da 230 V~ (7).
Página 45
• numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com - 45 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 45 Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 45 22.06.2022 08:42:31 22.06.2022 08:42:31...
Página 46
10. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si Interviene il dispositivo automatico di Controllate il livello dell’olio, rabboc- avvia disinserimento con olio insuffi ciente cate l’olio del motore. Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o so- stituitela, Distanza elettrodi 0,7-0,8 mm.
Página 47
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 47 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 47...
Página 48
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Página 49
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
Página 50
DK/N Fare! for, at der ikke slipper udblæsningsgas ud. På Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- grund af brandfaren må røggasslangen aldrig ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå rettes mod brændbare stoffer. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Eksplosionsfare: Brug aldrig generatoren, jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne hvis der er let antændelige stoffer i rummet.
Página 51
DK/N på grund af faren for forbrænding. der er en sammenhæng mellem emissions- • Brændstof er brændbart og let antændelig. og immissionsniveauer, er det ikke muligt at Må ikke påfyldes under driften. bestemme eventuelt påkrævede, ekstra sik- • Nogle dele af forbrændingsmotorens løfte- kerhedsforanstaltninger på...
Página 52
DK/N lutte, hvilket kan medføre skader, forbrændin- ter eller det sted, hvor du har købt varen, med ger eller endog brandfare. forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op- 14. Tag batterier ud af produktet, hvis dette ikke mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i skal bruges i længere tid! serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Página 53
DK/N 4. Tekniske data 5.2 Miljøbeskyttelse • Snavset materiale, som stammer fra vedlige- holdelsesarbejde, og driftsstoffer skal indle- Generator: ..........Inverter veres på relevant miljødepot. Kapslingsklasse: ........IP 23M • Emballage, metal og kunststoffer skal borts- Mærkeeff ekt ved kontinuerlig drift ....... kaffes som genanvendeligt affald.
Página 54
DK/N • • Hold batteriet rent og tørt. Slut ikke generatoren til en husinstallation, da generatoren og øvrige elektriske apparater kan blive ødelagt. 6. Betjening Bemærk: Nogle el-drevne maskiner (motordrev- ne stiksave, boremaskiner osv.) kan have et høje- Vigtigt! Fyld motorolie og brændstof på, inden du re strømforbrug, hvis de anvendes under svære tager maskinen i brug første gang.
Página 55
Nummeret på den ønskede reservedel 7.3 Tændrør Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på Tjek tændrøret for snavs første gang efter 10 internetadressen www.Einhell-Service.com driftstimer, og rens det om nødvendigt med en kobbertrådsbørste. Herefter efterses tændrøret i intervaller à 50 driftstimer.
Página 56
DK/N 10. Fejlafhjælpning Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke Automatisk oliestop udløst Tjek oliestanden, fyld motorolie på startes Tændrør tilsodet Rens, eller udskift tændrøret (elektro- deafstand 0,7-0,8 mm) Ingen brændstof Fyld mere brændstof på / kontroller benzinhanen Generator har for Regulator eller kondensator defekt Kontakt din forhandler lidt eller ingen...
Página 57
Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 57 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 57...
Página 58
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
Página 59
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
Página 60
Fara! via en avgasslang. Varning! Även om en av- Innan maskinen kan användas måste särskilda gasslang används finns det risk för att giftiga säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra avgaser läcker ut. Av brandsäkerhetsskäl olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom får avgasslangen aldrig riktas mot brännbart denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- material.
Página 61
Fyll inte på under drift. påverkas av arbetsrummets utformning eller • Vissa delar i förbränningsmotorn med press- andra bullerkällor, t ex antal maskiner och kolv är heta och kan orsaka brännskador. angränsande processer samt under vilken tid Beakta varningsanvisningarna på strömge- som en användare är utsatt för buller.
Página 62
måste den genast spolas av under rinnande den). • vatten. Förhindra alltid att ögon och mun kom- Kontrollera att leveransen är komplett. • mer i kontakt med vätskan. I sådana fall ska Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- du genast uppsöka läkare. na har skadats i transporten.
Página 63
4. Tekniska data 5.2 Miljöskydd • Lämna in nedsmutsat underhållsmaterial och driftvätskor till ett godkänt insamlingsställe. Generator..........Inverter • Lämna in förpackningsmaterial, metaller och Kapslingsklass: ........IP 23M pla-ster för återvinning. Kontinuerlig eff ekt P (S1): ..3200 W/230 V~ Max.
Página 64
Underhålla och sköta batteriet 6.2 Belasta strömgeneratorn • • Se till att batteriet alltid är fast monterat. Anslut apparaterna som ska drivas till 230 V~ • Kontakten mellan batteriet och det elektriska stickuttagen (7). • systemet måste vara i fullgott skick. Strömgeneratorn är avsedd för 230 V~ växel- •...
Página 65
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel drifttimmar med avseende på nedsmutsning och Aktuella priser och ytterligare information fi nns på rengör det vid behov med en trådborste av kop- www.Einhell-Service.com par. Utför därefter underhåll på tändstiftet var 50:e drifttimme. • Dra av tändstiftskontakten med en vridande 8.
Página 66
10. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte Oljefrånkopplingsautomatiken löser ut Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja startas Tändstiftet är sotigt Rengör tändstiftet eller byt ut, elekt- rodgap 0,7-0,8 mm Inget bränsle Fyll på bränsle, kontrollera bensin- kranen Genratorn avger för Regleringen eller kondensatorn är Kontakta din försäljare låg eller ingen spän-...
Página 67
Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
Página 68
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Página 69
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
Página 70
Nebezpečí! provozován v dobře větraných místnostech, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá musí být zplodiny odváděny výfukovou hadicí bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním přímo ven. Pozor: Také při provozu s výfuko- a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod vou hadicí...
Página 71
• Palivo je hořlavé a je snadno zápalné. také bezpečnými hodnotami na pracovišti. Nedoplňujte palivo za provozu. Přestože existuje korelace mezi emisními a • Některé části pístového spalovacího motoru imisními hladinami, nelze z toho spolehlivě jsou horké a mohou způsobit popáleniny. Je odvodit, jsou-li nutná...
Página 72
dokonce k nebezpečí požáru. servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj 14. Odeberte baterii z přístroje, pokud nebude zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v delší dobu používán! servisních informacích na konci návodu. • 15. NIKDY se nikdy se nedotýkejte baterií, které Otevřete balení...
Página 73
4. Technická data 5. Před uvedením do provozu Generátor..........Invertor 5.1 Elektrická bezpečnost: • Elektrická přívodní vedení a připojené Druh krytí: ..........IP 23M přístroje musí být v bezvadném stavu. Trvalý výkon P (S1): ....3200 W/230 V~ • Připojeny smějí...
Página 74
Pozor! Během provozu neodpojujte baterii od pa- 4. Pouze při studeném startu: Páčku sytiče/ben- lubní sítě, to by mohlo zničit nabíjecí elektroniku. zinový ventil nastavte do polohy FUEL ON. Pozor! Nabíjení baterie přes palubní síť Při spouštění reverzačním startérem může do- Baterie se během provozu nabíjí...
Página 75
• Číslo požadovaného náhradního dílu případě potřeby ji vyčistěte kartáčem z měděného Aktuální ceny a informace naleznete na drátu. Poté provádět údržbu svíčky každých 50 www.Einhell-Service.com provozních hodin. • Otáčivým pohybem vytáhněte nástrčku zapa- lovací svíčky. •...
Página 76
Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 76 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 76...
Página 77
10. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze nast- Automatika vypnutí při nedostatku Zkontrolovat stav oleje, doplnit moto- artovat oleje zareaguje rový olej Zakarbonovaná svíčka Zapalovací svíčku vyčistit, resp. vyměnit. Vzdálenost elektrod 0,7-0,8 Žádné palivo Palivo doplnit / nechat zkontrolovat palivový...
Página 78
Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
Página 79
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
Página 80
Nebezpečenstvo! zápalné, resp. výbušné. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Nikdy neprevádzkujte elektrický generátor v príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo nevetraných alebo nedostatočne vetraných možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným priestoroch ani v ľahko zápalnom prostre- škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- dí.
Página 81
• iskrenia. Nefajčite! Elektrické agregáty by sa mali používať len • Nedotýkajte sa mechanicky pohybujúcich sa v rozsahu do ich nominálneho výkonu v dielov alebo horúcich súčastí. Neodoberajte rámci nominálnych podmienok okolia. Ak sa ochranné kryty. uskutoční použitie elektrického agregátu v •...
Página 82
Bezpečnostné opatrenia pre batérie Paralelné výstupy 230 V (jednotka pre paral- 1. Vždy dbajte na to, aby sa batérie vložili so elné pripojenie pri TC-IG 3500 nie je k dispo- správnou polaritou (+ a -), ako je to uvedené zícii) na batérii.
Página 83
3. Správne použitie prístroja Hladina akustického tlaku L : ... 68,5 dB (A) Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K ..Prístroj je vhodný pre také druhy použitia, ..........90 dB (A)/1,36 dB(A) kde je potrebná prevádzka na 230 V~ zdroj Výkonový...
Página 84
Varovanie! Pred montážou batérie by mala elektrického generátora • poverená osoba odložiť kovové náramky, náram- Odpojiť eventuálne pripojený elektrický príst- kové hodinky, prstene a podobne. Ak by sa tieto roj od elektrického generátora predmety dostali do kontaktu s pólami batérie alebo káblami vodiacimi elektrický...
Página 85
Upozornenie: Niektoré elektrické prístroje utierky aostriedky alebo riedidlá; tieto pros- (motorové priamočiare pílky, vŕtačky atď.) môžu triedky by mohli napadnúť umelohmotné diely mať vyššiu spotrebu elektrického prúdu, keď sa prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra príst- používajú v sťažených podmienkach. roja nedostala voda.
Página 86
Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
Página 87
10. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá Je aktivovaná vypínacia automatika Skontrolovať stav oleja, doplniť moto- naštartovať pri nedostatku oleja rový olej Zapaľovacia sviečka je zanesená Vyčistiť zapaľovaciu sviečku, resp. vymeniť. Odstup elektród 0,7-0,8 mm Žiadne palivo Doplniť palivo / nechať skontrolovať benzínový...
Página 88
Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 88 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 88...
Página 89
Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
Página 90
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
Página 91
Gevaar! luchte ruimten laten draaien. Als de generator Bij het gebruik van toestellen dienen enkele in goed verluchte ruimten wordt gebruikt, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om dienen de uitlaatgassen via een uitlaatgass- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees lang rechtstreeks de open lucht in te worden daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies geleid.
Página 92
afdekkingen. installatie en de toepasselijke richtlijnen. • • De toestellen mogen niet aan vocht of stof Stroomopwekkingsaggregaten mogen worden blootgesteld. Toegestane omgevings- alleen tot aan hun nominale vermogen on- temperatuur -10 tot +40° C, maximale hoogte der de nominale omgevingsvoorwaarden boven zeeniveau 1000 m, relatieve luchtvoch- worden ingezet.
Página 93
• 2. Beschrijving van het gereedschap Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof laten recycleren. en leveringsomvang Veiligheidsmaatregelen voor batterijen 2.1 Beschrijving van het gereedschap 1. Zorg op elk moment ervoor dat de batterijen (fi g. 1-8) met de juiste polariteit (+ en -) worden ingezet Tankdop/Vulstandindicatie zoals vermeld op de batterij.
Página 94
4. Technische gegevens Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Generator..........inverter gen niet met plastic zakken, folies en kleine Bescherming type: ........IP 23M stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- Continuvermogen P (S1): ..
Página 95
• De kabellengtes naar de verbruiker zijn zo Laden van de batterij via het boordnet kort mogelijk te houden. De batterij wordt tijdens het bedrijf door de gene- rator via het boordnet geladen. 5.2 Milieubescherming • Vervuild onderhoudsmateriaal, oliën etc. naar Onderhoud en verzorging van de batterij •...
Página 96
7. Reiniging, onderhoud, opbergen 4. Alleen bij koude start: chokehendel/benzinek- raan in stand FUEL ON zetten. en bestellen van wisselstukken Let op! Zet vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- Bij het starten met de trekkabelstarter kan u aan heden de motor af en trek de bougiesleutel van de hand een verwonding oplopen door een plot- de bougie af.
Página 97
Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com - 97 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 97 Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 97 22.06.2022 08:42:45 22.06.2022 08:42:45...
Página 98
10. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet De automatische uitschakeling Oliepeil controleren, motorolie bijvul- worden gestart wegens oliegebrek heeft gereageerd. Bougie zit vol roet. Bougie schoonmaken of vervangen elektrodenafstand 0,7-0,8 mm Geen brandstof. Brandstof bijvullen / benzinekraan laten controleren Generator heeft te Regelaar of condensator defect.
Página 99
Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 99 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 99...
Página 100
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
Página 101
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
Página 102
Peligro! funcio-namiento en recintos no ventilados. En Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una caso de funcionar en recintos óptimamente serie de medidas de seguridad para evitar le- ventilados, las emisiones de gas han de ser siones o daños. Por este motivo, es preciso leer conducidas directamente al exterior a través atentamente este manual de instrucciones/adver- de una manguera.
Página 103
medad o polvo. Temperatura ambiente permi- bientales nominales. Si el generador eléctrico tida -10 a +40°, máx. altura sobre el nivel del se utiliza en condiciones que no correspon- mar 1000 m, humedad relativa del aire: 90% den a las condiciones de referencia estable- (no condensante) cidas en ISO 8528-8, y si se ve perjudicado •...
Página 104
2. Descripción del aparato y Medidas de seguridad para baterías 1. Asegurar en cada momento que la batería volumen de entrega esté montada con la polaridad correcta (+ y –) según se indica en la misma. 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-8) 2.
Página 105
Peligro! Potencia máx.: ......4,3 kW / 5,9 CV ¡El aparato y el material de embalaje no son Combustible: ..Gasolina normal sin plomo (E10) un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Volumen del depósito: ........8,3 l guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Aceite de motor: ........
Página 106
5.3 Puesta a tierra Mantenimiento y cuidado de la betería • Realizar una puesta a tierra de la carcasa para Asegurar que la batería esté siempre bien desviar las descargas eléctricas. Para ello, conec- montada. • tar un cable en uno de los lados de la toma de Es preciso asegurar que la conexión a la red tierra del generador (fi...
Página 107
7. Limpieza, mantenimiento, ¡Atención! Al arrancar con el cable de arranque, al estar el almacenamiento y pedido de motor en marcha, es posible que el cable rebote piezas de repuesto de forma repentina y se dañe la mano. Por este motivo, ponerse guantes de protección para ar- Parar el motor antes de realizar los trabajos de rancar el aparato.
Página 108
No. del recambio de la pieza necesitada. 7.4 Cambio de aceite, comprobar el nivel de Encontrará los precios y la información actual en aceite (antes de cada uso) www.Einhell-Service.com El aceite del motor debería cambiarse con el mo- tor en caliente por el funcionamiento. •...
Página 109
10. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de desconexi- Comprobar el nivel del aceite, rellenar ón del aceite de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,7-0,8 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
Página 110
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 110 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 110...
Página 111
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
Página 112
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
Página 113
Vaara! hyvin tuuletetuissa tiloissa tulee pakokaasut Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä johtaa pakokaasuletkun avulla suoraan ulko- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ilmaan. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Huomio: Myös käytettäessä pakokaasuletkua nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. saattaa myrkyllisiä pakokaasuja päästä pur- Säilytä...
Página 114
• Generaattorin käyttövoima tulee polttomoot- (LWA) ja äänen painetehon (LPA) arvot ovat torista, josta kehittyy kuumuutta pakoputken päästötason arvoja eivätkä aina välttämättä (pistorasioiden vastapäisellä sivulla) ja pako- merkitse turvallista työskentelytasoa. Koska putken aukon alueelle. Vältä koskettamasta päästö- ja melutasojen välillä on yhteys, näihin pintoihin palovammavaaran vuoksi.
Página 115
13. Pidä käyttämättömät akut poissa metalliesin- 2.2 Toimituksen sisältö eiden läheltä. Niistä saattaa aiheutua akun Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- oikosulku ja täten vaurioita, palovammoja ja la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, jopa tulipalon vaara. ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen 14.
Página 116
5. Ennen käyttöönottoa Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota 5.1 Sähköturvallisuus: • mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään Sähköliitäntäjohtojen ja liitettyjen laitteiden pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- tulee olla moitteettomassa kunnossa.
Página 117
5d/5e). bensiinihana asentoon FUEL ON. Pane sitten suojakannet takaisin. 3. Käynnistä moottori reversiokäynnistimellä (4) tempaisemalla kahvasta voimakkaasti. Jos Huomio! Älä erota akkua laiteverkosta käytön moottori ei käynnisty, tempaise kahvasta uu- aikana, koska tämä saattaa tuhota latauselektro- delleen. niikan. 4. Vain kylmänä käynnistettäessä: Aseta rikas- tinvipu/bensiinihana asentoon FUEL ON.
Página 118
• Tarvittavan varaosan varaosanumero. puhdista se tarvittaessa kuparilankaharjalla. Sen Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- jälkeen huolla sytytystulppa aina 50 käyttötunnin teesta www.Einhell-Service.com välein. • Vedä sytytystulpan pistoke kiertoliikkeellä pois. • Irroita sytytystulppa (kuva 7/D) mukana toi-...
Página 119
Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 119 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 119 Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 119...
Página 120
10. Häiriöiden poisto Häiriö Toimenpide Moottoria ei voi Öljynpuutevalvonta lauennut Tarkasta öljymäärä, lisää öljyä käynnistää Sytytystulppa karstottunut Puhdista tai vaihda sytytystulppa. Elektrodiväli 0,7-0,8 mm Ei polttoainetta Täytä polttoainetta / anna tarkastaa bensiinihana Generaattorissa on Säädin tai kondensaattori viallinen Ota yhteyttä alan liikkeeseen liian vähäinen j än- nite tai ei lainkaan Virtapiikin suojakytkin on lauennut...
Página 121
Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
Página 122
Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
Página 123
Nevarnost! bljajte v neprezračevanih prostorih. Pri upora- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj bi generatorja v dobro prezračevanih prosto- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe rih morate speljati izpušne pline preko cevi za in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta izpušne pline neposredno na prosto.
Página 124
prahu. Dopustna temperatura okolice od -10 z referenčnimi pogoji. • do +40°, max. nadmorska višina 1000 m, re- Vrednosti, ki so pri tehničnih podatkih na- lativna zračna vlaga: 90 % (nekondenzna) vedene za nivo zvočne moči (LWA) in za • Generator žene motor na notranje zgorevan- nivo zvočnega tlaka (LPA), predstavljajo nivo je, ki v območju izpuha (na nasproti ležeči...
Página 125
12. Akumulatorjev ne shranjujte v bližini ognja, 2.2 Obseg dobave ognjišč ali drugih virov vžiga. Akumulatorja ne S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, izpostavljajte neposredni sončni svetlobi. Če ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- je vroče, akumulatorja ne uporabljajte in ne kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka shranjujte v vozilih.
Página 126
5. Pred zagonom nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih. 5.1 Električna varnost: • Električni dovodni kabli in priključene naprave 4. Tehnični podatki morajo biti v brezhibnem stanju. • Priključujete lahko samo naprave, katerih nape-tostni podatki odgovarjajo izhodni nape- Generator: ..........
Página 127
ohišje (Sl. 5d/5e). (HLADNI ZAGON). Pri vročem zagonu: Namestite pokrov. Ročico za hladni zagon/pipo za bencin nasta- vite na FUEL ON (VKLOP GORIVA). Pozor! Akumulatorja med obratovanjem ne ločite 3. Motor zaženite z reverzivnim zaganjačem (4), od krovnega omrežja, ker lahko to uniči polnilno pri tem močno povlecite za ročaj.
Página 128
ključem obrnete v položaj »OFF«. 7.3 Vžigalna svečka • Zaprite pipo za bencin. Preverite stanje vžigalne svečke prvič po 10 urah obratovanja in jo po potrebi očistite z bakreno krtačko. Potem vzdržujte vžigalno svečko vsakih 7. Čiščenje, vzdrževanje, 50 ur obratovanja. •...
Página 129
• Napravo zaščitite pred nepričakovanimi udar- jem Einhell Germany AG. ci ali tresljaji. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 129 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 129 Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 129 22.06.2022 08:42:53...
Página 130
10. Odprava motenj Motnja Vzrok Odprave motnje Motorja ni možno Avtomatika za izklop motorja v prime- Preverite nivo olja, nalijte motorno olje zagnati ru pomanjkanja olja se je sprožila Sajasta vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko oz. jo zamen- jajte. Razmak elektrod 0,7-0,8 mm Ni goriva Nalijte gorivo / preverite bencinsko pipico...
Página 131
Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
Página 132
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
Página 133
• Veszély! Ha a készülék közelében tartózkodik, akkor A készülékek használatánál, a sérülések és a használjon egy megfelelő hallásvédőt. • károk megakadályozásának az érdekébe be kell Figyelem: Benzín és bezínpára könnyen gyul- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt lékony ill. robbanékony. •...
Página 134
• • Ne tankolja fel illetve ürítse ki a tartályt, nyílt Figyelmeztetés! Vegye figyelembe egy szerel- fényforrások, tűz vagy szikrahullás melett. Ne vénynek az áramfejlesztő aggregátum általi dohányozzon! újboli ellátása esetébeni követelményeket és • Ne érintse meg a mozgásban levő mechani- óvintézkedéseket, ennek a szerelvénynek a kus részeket vagy a forró...
Página 135
• A fogyasztóhoz vezető vezetékek hosszát Megsemmisítés lehetőleg röviden kell tartani. Akkumulátorok: Csakis gépkocsi-műhelyeken • A szennyezett karbantartási anyagot és azü- keresztül, speciális átvevő helyeken vagy a ze-manyagokat le kell adni az erre előrelátott külön hulladékgyűjtőhelyeken semmisíteni meg. gyűjtőhelyen. Érdeklődjön a helyi önkormányzatnál. •...
Página 136
4. Technikai adatok zeket szállítási károkra. • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- lást a garanciaidő lejáratának a végéig. Generátor..........Inverter Védelmi rendszer: ........IP 23M Veszély! Tartósteljesítmény P (S1): ..3200 W/230 V~ A készülék és a csomagolási anyag nem név Maximális teljesítmén P (S2 5 perc): ....
Página 137
ló aljzat). Az akkumulátor töltése a kocsihálózaton • A fogyasztóhoz vezető vezetékek hosszát keresztül lehetőleg röviden kell tartani. Az üzem ideje alatt a generátor által töltődik a kocsihálózaton keresztül az akkumulátor. 5.2 Környezetvédelm • A szennyezett karbantartási anyagot és azü- Az akkumulátor karbantartása és ápolása •...
Página 138
7. Tisztítás, karbantartás, tárolás és indultna a motor, akkor mégegyszer a fogan- tyúnál fogva meghúzni. pótalkatrészmegrendelés 4. Csak hidegindításnál: A FUEL ON pozícióba állítani a hidegindító kart/benzíncsapot. Minden tisztítási és karbantartási munka előtt leállítani a motort és á gyújtógyertyadugót lehúzni Figyelem! a gyújtógyertyáról.
Página 139
• A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. - 139 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 139 Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 139 22.06.2022 08:42:55 22.06.2022 08:42:55...
Página 140
10. Zavarok elhárítása Zavar Intézkedések Nem lehet elindítani Beugrik az olajlekapcsolóautomatika Leellenőrizni az olajállást, feltölteni a a motort motorolajat Kormozott a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyát, ill. kic- serélni. Elektródatávolság 0,7-0,8 mm Nincs üzemanyag Üzemanyagot utánnatölteni / leellenőriztetni a benzincsapot Túl kevés vagy hiá- Defekt a szabályozó...
Página 141
Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 141 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 141...
Página 142
Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
Página 143
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
Página 144
Pericol! uşor inflamabili respectiv explozivi. • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Nu exploataţi generatorul de curent în măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele încăperi neaerisite sau în zone uşor infla- şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile mabile.
Página 145
pierea luminii, focului sau scânteilor deschise. instalaţie și de directivele aplicabile. • Nu fumaţi! Agregatele generatoare de curent trebuie • Nu atingeţi piesele mişcate mecanic sau utilizate doar în limita puterii lor nominală, piesele fierbinţi. Nu îndepărtaţi capacele de în condiţii standard de mediu. Dacă utiliza- protecţie.
Página 146
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Măsuri de siguranţă pentru baterii 1. Ţineţi cont tot timpul de polaritatea corectă livrării a bateriilor (+ şi –), aşa cum este indicat pe baterie. 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-8) 2. Bateriile nu se vor scurtcircuita. Capac rezervor/Indicator al nivelului de ump- 3.
Página 147
4. Date tehnice Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu Generator: ..........Invertor pungi din material plastic, folii şi piese mici! Tip de protecţie: ........IP23 M Există pericolul de înghiţire şi sufocare! Putere de durată...
Página 148
reţeaua de curent (priză). Încărcarea bateriei prin intermediul reţelei • Lungimile cablurilor la consumatori se vor bordului păstra cât mai scurt posibile. Bateria este încărcată în timpul funcţionării de către generator prin intermediul reţelei bordului. 5.2 Protecţia mediului înconjurător • Materialele murdare provenite în urma Întreţinerea şi îngrijirea bateriei •...
Página 149
7. Curăţarea, întreţinerea, pentru aceasta trageţi puternic de mâner. Dacă motorul nu porneşte, mai trageţi odată depozitarea şi comanda pieselor de mâner. de schimb 4. Numai la pornirea la rece: Setaţi maneta de şoc/robinetul de benzină în poziţia FUEL ON. Înainte de toate lucrările de întreţinere şi curăţare opriţi motorul şi scoateţi fi...
Página 150
Numărul de articol al aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com . - 150 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 150 Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 150 22.06.2022 08:42:57 22.06.2022 08:42:57...
Página 151
10. Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu poate fi Instalaţia automată de decuplare a Se verifi că nivelul uleiului, se pornit uleiului a declanşat. completează uleiul pentru motor. Bujia este calaminată. Se curăţă resp. se înlocuieşte bujia. Distanţa dintre electrozi 0,7-0,8 mm. Lipsește combustibil.
Página 152
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
Página 153
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
Página 154
• Κίνδυνος! Nα χρησιμοποιείτε κατάλληλη Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ηχοπροστασία όταν βρίσκεστε κοντά στη αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και συσκευή. • να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Προσοχή: Η βενζίνη και οι ατμοί της Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις βενζίνης...
Página 155
• • Επισκευές και εργασίες ρύθμισης να Προειδοποιηση! Να τηρείτε τις εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο προδιαγραφές για ηλεκτρική ασφάλεια προσωπικό συμβεβλημένου συνεργείου. που ισχύουν στον τόπο στον οποίο • Μη συμπληρώνετε ή μην εκκενώνετε χρησιμοποιείται η γεννήτρια. • καύσιμο κοντά σε ανοικτή πηγή Προειδοποιηση! Λάβετε...
Página 156
κατάσταση. από την μπαταρία έρθει σε επαφή με το • Επιτρέπεται μόνο η σύνδεση συσκευών δέρμα, πλύνετε αμέσως το σημείο του των οποίων συμφωνεί η τάση με την τάση δέρματος με πολύ νερό. Να αποφύγετε με εξόδου της γεννήτριας. κάθε τρόπο την επαφή των ματιών και του •...
Página 157
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την μας δεν προορίζονται και δεν έχουν ισχύουσα...
Página 158
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση και εξαγωγή της μπαταρίας (εικ. 5a-5e) Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε τη γεννήτρια 5.1 Ηλεκτρική ασφάλεια: • μόνο με μία μπαταρία 12V που δεν χρειάζεται Τα ηλεκτρικά καλώδια και οι συνδεδεμένες συντήρηση. συσκευές πρέπει να είναι σε άψογη κατάσταση.
Página 159
6.1 Εκκίνηση κινητήρα 6.3 Ασφάλεια υπερφόρτωσης 6.1.1 Εκκίνηση με τον ηλεκτρικό εκκινητήρα Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα 1. Βάλτε το ECO MODE (15) στη θέση OFF. προστασίας από υπερφόρτωση. Το σύστημα 2. Σε κρύα εκκίνηση: Βάλτε το τσοκ/τη βαλβίδα αυτό...
Página 160
Η συναρμολόγηση εκτελείται στην Αριθμός ανταλλακτικού αντίστροφη σειρά. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 7.4 Αλλαγή λαδιού, έλεγχος στάθμης λαδιού (πριν από κάθε χρήση) Η αλλαγή του λαδιού του κινητήρα να εκτελείται 8. Διάθεση στα απορρίμματα και...
Página 161
9. Μεταφορά • Για τη μεταφορά να χρησιμοποιείτε την χειρολαβή, οδηγώντας από αυτή τη Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. γεννήτρια. • Να μεταφέρετε τη συσκευή μόνο από τη Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα χειρολαβή. • οικιακάαπορρίμματα! Να προστατεύετε τη συσκευή από απρόοπτες...
Página 162
10. Βλάβες και η αποκατάστασή τους Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει Αποκρίνεται το σύστημα Έλεγχος στάθμης λαδιού, γεμίστε μπροστά ο απενεργοποίησης σε χαμηλή στάθμη λάδι κινητήρα κινητήρας λαδιού Καπνισμένο μπουζί Καθαρισμός του μπουζί, ή αντικατάστασή του. Απόσταση ηλεκτροδίων 0,7 – 0,8 mm δεν...
Página 163
Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
Página 164
περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
Página 165
• Perigo! Atenção: a gasolina e os vapores de gasolina Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas são facilmente inflamáveis ou explosivos. • algumas medidas de segurança para preve- Não opere o gerador de corrente em espaços nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia não ventilados ou em ambientes facilmente atentamente este manual de instruções / estas inflamáveis.
Página 166
autorizado. medidas de prevenção em caso de realimen- • Não encha ou esvazie o depósito na proximi- tação de uma instalação através de grupos dade de fontes de luz desprotegida, lume ou geradores de corrente, em função das me- faíscas. Não fume! didas de proteção dessa instalação e das •...
Página 167
2. Descrição do aparelho e material recolha adequado • Recicle o material da embalagem, o metal e a fornecer os plásticos. 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-8) Medidas de segurança para baterias Tampa do depósito/indicador do nível de en- 1.
Página 168
4. Dados técnicos Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem Gerador: ..........Inversor brincar com sacos de plástico, películas ou Grau de proteção: ........IP23 M peças de pequena dimensão! Existe o perigo Potência contínua P (S1): ..
Página 169
5. Antes da colocação em Montagem e desmontagem da bateria (fi g. 5a-5e) funcionamento Atenção! Utilize o gerador de corrente apenas com uma bateria de 12 V isenta de manutenção. 5.1 Segurança elétrica: • Os cabos de alimentação elétrica e os apa- Abra ambas as coberturas (fi...
Página 170
sobrecarga. 3. Mantenha o interruptor para ligar/desligar/ Atenção! Caso surja uma situação deste tipo, arranque (5) na posição ARRANQUE por deverá diminuir a potência elétrica que sai do cerca de 3 segundos. Solte o interruptor com gerador de corrente ou desligue os aparelhos o motor ligado.
Página 171
Puxe o cachimbo da vela de ignição rodando- Número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações atuais • Retire a vela de ignição (fig. 7/D) com a chave em www.Einhell-Service.com para velas de ignição fornecida • A montagem é realizada na sequência in- versa 8.
Página 172
10. Eliminar avarias Avaria Possível causa Solução Não é possível ligar o motor O dispositivo automático de Verifi que o nível do óleo, encha corte do óleo atua com óleo para motor A vela de ignição está coberta Limpe ou substitua a vela de de fuligem ignição.
Página 173
Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 173 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 173...
Página 174
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
Página 175
O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
Página 176
HR/BIH Opasnost! prostorijama ili lako zapaljivoj okolini. Ako Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati se generator koristiti u dobro prozračenim sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak prostorijama, ispušni plinove treba izravno ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute odvoditi putem crijeva za ispušne plinove na za uporabu/sigurnosne napomene.
Página 177
HR/BIH • Generator pokreće motor s unutarnjim izga- nužno sigurne radne razine. Budući da postoji ranjem, koji stvara toplinu u području ispuha veza između razine emisije i imisije, to se (nasuprot utičnice) i ispušnog otvora. Izbje- ne može pouzdano koristiti za određivanje gavajte približavanje ovim površinama zbog dodatnih mjera opreza koje bi mogle biti opasnosti od opeklina kože.
Página 178
HR/BIH 14. Izvadite baterije iz uređaja ako ga nećete ko- važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s ristiti dulje vrijeme! tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor- 15. NIKADA ne dodirujte bateriju iz koje izlazi macijama o servisu na kraju uputa.
Página 179
HR/BIH 4. Tehnički podaci 5.2 Zaštita okoliša • Zaprljani materijal za održavanje i radni ma- terijal odložite na za to predviđeno sabirno Generator: ..........Inverter mjesto Vrsta zaštite: ..........IP23 M • Reciklirajte ambalažni materijal, metal i plasti- Trajna snaga P (S1): .....
Página 180
HR/BIH 6. Rukovanje rukavice za pokretanje. 6.2 Opterećivanje strujnog generatora Pozor! Kod prvog pokretanja potrebno je napuniti • Uređaje koje treba staviti u pogon priključite motorno ulje i gorivo. na utičnice od 230 V~ (7) • • Generator je namijenjen za uređaje koji rade Provjerite razinu goriva, eventualno nadopu- s izmjeničnim naponom od 230 V~ nite...
Página 181
Broj potrebnog rezervnog dijela s bakrenom žičanom četkom. Zatim provedite Aktualne cijene nalaze se na web stranici održavanje svjećice za paljenje svakih 50 radnih www.Einhell-Service.com sati. • Izvucite utikač svjećice za paljenje okretan- jem.
Página 182
(npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 182 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 182 Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 182 22.06.2022 08:43:04...
Página 183
HR/BIH 10. Uklonite smetnje Smetnja Mogući uzrok Otkloniti Motor se ne može Reagira automatsko isključivanje ulja Provjeriti razinu ulja, nadopuniti pokrenuti motorno ulje Zahrđala svjećica za paljenje Očistiti svjećicu za paljenje odnosno zamijeniti. Razmak elektroda 0,7 - 0,8 Nema goriva Nadopuniti gorivo / provjeriti ventil za benzin Generator ima pre-...
Página 184
Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
Página 185
To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
Página 186
Opasnost! zapaljivi, odn. eksplozivni. • Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Generator struje ne koristite u neprovetrenim, bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede nedovoljno provetrenim ili lako zapaljivoj oko- i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva lini. Kada se generator struje koristi u dobro za upotrebu/bezbednosne napomene.
Página 187
Dozvoljena temperatura okoline -10 do +40°, standardnim uslovima. • visina: 1000 m nadmorske visine, rel. vlažnost Vrednosti koje su u tehničkim podacima vazduha: 90 % (bez kondenzacije) navedene za nivo zvučne snage (LWA) i • Generator se pokreće motorom sa nivo zvučnog pritiska (LPA) predstavljaju unutrašnjim sagorevanjem koji u području iz- nivo emisija i nisu obavezno nivoi koji su...
Página 188
baterije direktnom sunčevom zračenju. Ne 2.2 Sadržaj isporuke koristite ih i ne čuvajte u vozilima po vrućem Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja vremenu. isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju 13. Nekorišćene baterije držati dalje od metalnih neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- predmeta.
Página 189
5. Pre puštanja u pogon Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo 5.1 Električna bezbednost: • garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i Električni dovodi i priključeni uređaji moraju industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
Página 190
Postavite poklopac. 6.1.2 Startovanje pomoću startera za rever- siranje Pažnja! Tokom rada ne odvajajte bateriju od 1. ECO MODE (15) postaviti na OFF. glavne mreže jer to može oštetiti elektroniku za 2. U slučaju pokretanja hladnog motora: Ručicu punjenje. čoka/slavinu za benzin (6) postavite i položaj CHOKE.
Página 191
6.4 Isključivanje motora 7.3 Svećica • Pre nego što ga isključite, ostaviti generator Prvi put proverite svećicu na prljavštinu posle el. struje da kratko radi bez opterećenja, kako 10 radnih sati i po potrebi je očistite bakarnom bi agregat mogao da se „ohladi”. žičanom četkom.
Página 192
Uređaj zaštitite od iznenadnih udaraca od- dokumentacije i službenih papira koji su priloženi nosno vibracija. proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- nost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 192 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 192 Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 192 22.06.2022 08:43:06...
Página 193
10. Otklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Otklanjanje Motor ne može da Aktivira se automatsko isključivanje Proveriti nivo ulja, dopuniti motorno se pokrene usled nedostatka ulja ulje Čađava svećica Očistiti, odn. zameniti svećicu. Rasto- janje između elektroda 0,7 - 0,8 mm Nema goriva Dopuniti gorivo / proveriti slavinu za benzin...
Página 194
Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
Página 195
To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
Página 196
Niebezpieczeństwo! napędowego. • Podczas użytkowania urządzenia należy Jeśli przebywają Państwo w pobliżu przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu urządzenia, należy nosić odpowiednie nausz- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu niki ochronne. • proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Uwaga: Benzyna i opary benzyny są obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
Página 197
2,5 mm² ich całkowita długość nie powinna niczne należy stosować wyłącznie prze- przekraczać 100m. wody w izolacji gumowej o podwyższonej • Nie przeprowadzać żadnych zmian w ustawi- odporności na uszkodzenia mechaniczne eniach generatora i silnika. (spełniające wymogi normy IEC 60245- •...
Página 198
• elektryczne przewody i podłączone pod bieżącą wodą. Unikać jakiegokolwiek urządzenia muszą działać bez zarzutu. kontaktu tej cieczy z oczami lub ustami! W • Podłączać można jedynie takie urządzenia, takich przypadkach bezzwłocznie zwrócić się których wartości napięcia są zgodne z do lekarza o pomoc.
Página 199
4. Dane techniczne tabelę świadczeń gwarancyjnych. • Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć urządzenie. Generator: ..........Inwerter • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do Rodzaj ochrony: ........IP23M transportu (jeśli jest). Moc ciągła P (S1): ....3200 W/230 V~ • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. nenn Moc maksymalna P (S2 5 min): 3300 W/230 V~...
Página 200
5.2 Ochrona środowiska Ładowanie akumulatora przez sieć • Zanieczyszczone materiały konserwacyjne i pokładową surowce pomocnicze oddawać do przeznac- Podczas pracy akumulator ładowany jest przez zonych do tego punktów zbiorczych. generator przez sieć pokładową. • Opakowanie, metal i tworzywa sztuczne oddać do recyklingu. Konserwacja i pielęgnacja akumulatora •...
Página 201
7. Czyszczenie, konserwacja i Rozruch rozgrzanego silnika: Ustawić dźwignię ssania / zawór paliwa w położeniu FUEL ON. zamawianie części zamiennych 3. Uruchomić silnik za pomocą rozrusznika re- wersyjnego (4); w tym celu mocno pociągnąć Przed czyszczeniem i konserwacją należy za uchwyt. Jeżeli silnik nie zapalił, jeszcze raz wyłączyć...
Página 202
Odkręcić końcówkę przewodu świecy Numer części zamiennej zapłonowej. Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się • Usunąć świecę zapłonową (rys. 7/D) za na stronie: www.Einhell-Service.com pomocą dołączonego klucza do świec zapłonowych. • Montaż następuje w odwrotnej kolejności. 8. Utylizacja i recykling 7.4 Wymiana oleju i sprawdzanie stanu oleju...
Página 203
10. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Behebung Nie można Automatyczne wyłączanie oleju działa Skontrolować stan oleju/ napełnić olej uruchomić silnika silnikowy Zakopcona świeca zapłonu Wyczyścić świecę zapłonu, ewentual- nie wymienić. Odstęp elektrod 0,7-0,8 Brak paliwa Napełnić paliwo/ poddać kontroli ku- rek benzyny Generator ma za Uszkodzony regulator lub konden- Skontaktować...
Página 204
Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 204 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 204...
Página 205
Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
Página 206
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
Página 207
Tehlike! havalandırılmış mekanlarda çalıştırılmasında Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- egzost gazları bir hortum yardımıyla açık lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- havaya sevk edilecektir. Dikkat: Egzost nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma gazlarının hortum yardımıyla açık havaya sevk Talimatını/Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. edilmesinde de zehirli gazlar mekan içine İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- sızabilir.
Página 208
90 (yoğuşmayan) hakkında gerekli bilgiler verilmelidir. • • Jeneratör içten yanmalı bir benzin motoru Teknik özellikler bölümünde açıklanan ses ile çalıştırılır. Bu benzin motorunun egzost güç seviyesi (LWA) ve ses basınç seviyesi bölümü (prizin bulunduğu yerin karşı tarafı) ve (LPA) değerleri emisyon rakamlarını gösterir egzost borusu çıkışı...
Página 209
doğrudan güneş ışınlarına maruz bırakmayın. 2.2 Sevkiyatın içeriği Aküleri sıcak havalarda araç içinde Sevkiyatın içeriği bölümünde açıklanan parça- kullanmayın veya depolamayın. lar uyarınca teslimatı yapılan ürünün eksik olup 13. Kullanılmayan aküleri metal cisimlerden olmadığını kontrol edin. Herhangi bir parça eksik uzak tutun.
Página 210
5. Çalıştırmadan önce kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz. 5.1 Elektrik Güvenliği • Elektrik kabloları ve bağlanmış olan elektrikli Lütfen aletlerimizin ticari, zanaatkarlar veya cihazlar mükemmel durumda olmalıdır. • endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu Jeneratöre sadece voltaj değeri jene- kullanımlar için tasarlanmadığını...
Página 211
Akünün takılması ve sökülmesi (Şekil 5a-5e) sistemi zarar görecektir. Dikkat! Jeneratörü sadece bakım gerektirmeyen 4. Sadece soğuk motoru çalıştırma: Jikle kolunu/ 12V akü ile çalıştırın. benzin vanasını FUEL ON konumuna getirin. Her iki kapağı açın (Şekil 5a/5b). 6.1.2 Çalıştırma ipi ile çalıştırma Aküyü...
Página 212
6.4 Motoru Durdurma 7.3 Buji (Şekil 13-14) • Jeneratörü durdurmadan önce soğumasını Bujinin kirlenmiş olup olmadığını ilk kez 10 işletme sağlamak için kısa bir süre yük altında olma- saatinden sonra kontrol edin ve gerektiğinde bakır dan çalıştırın. fırça kullanarak temizleyin. Sonrasında her 50 •...
Página 213
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının • Jeneratörü beklenmedik darbelere veya kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka titreşimlere karşı koruyun. şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 213 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 213 Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 213 22.06.2022 08:43:09...
Página 214
10. Arıza giderme Arıza Sebebi Giderilmesi Motor Yağ kapatma otomatiği devreye girdi Yağ seviyesini kontrol edin, motor yağ çalıştırılamıyor seviyesini tamamlayın Buji isli Bujiyi temizleyin veya değiştirin, elektrot aralığını 0,7-0,8 mm olarak ayarlayın Yakıt yok Yakıt doldurun / Benzin vanasını kon- trol edin Jeneratörde gerilim Regülatör veya kondanzatör arızalı...
Página 215
Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
Página 216
Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
Página 217
Oht! liku kasutamisel võivad eralduda mürgised Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb heitgaasid. Tuleohu tõttu ei tohi heitgaasivoo- seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad likut suunata süttivatele materjalidele. • ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Plahvatusoht: ärge käitage generaatorit ru- / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- umis, kus on kergesti süttivaid aineid.
Página 218
desse, tuleb kinni pidada täiendavatest tule- masina käitajale võimaluse riske ja ohte pare- ja plahvatuskaitse nõuetest. mini hinnata. • • Enne kasutamist peaksite generaatorit ja Ärge kasutage vigaseid elektrilisi töövahen- selle elektrilist aparatuuri (kaasa arvatud elek- deid (sh pikendusjuhtmed ja pistikud). Elek- trijuhtmed ja pistikühendused) kontrollima, et trijuhtmed ja ühendatud seadmed peavad veenduda defektide puudumises.
Página 219
• galdamist. Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja lõpuni alles. Kasutuselt kõrvaldamine Akud: Kõrvaldage kasutusest ainult sõidukite re- Oht! monditöökodade, spetsiaalsete vastuvõtukohtade Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- või eriprügi kogumiskohtade kaudu. Küsige teavet jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja kohalikust omavalitsusest.
Página 220
4. Tehnilised andmed 5.2 Keskkonnakaitse • Määrdunud hooldusmaterjal ja käitusained viige selleks ettenähtud kogumiskohta. Generaator: ..........Inverter • Pakend, metall ja plastmass viige taaskasu- Kaitseklass: ..........IP23 M tusse. Püsivõimsus Pnimi (S1): ..... 3200 W/230 V~ Maksimumvõimsus Pmax 5.3 Maandus (S2 5 min): ........
Página 221
• süsteemiga. Generaator sobib 230 V~ vahelduvvoolu- • Hoidke aku puhta ja kuivana. seadmetele • Ärge ühendage generaatorit majapidamise elektrivõrku, see võib põhjustada generaatori 6. Käitamine või teiste majas asuvate elektriseadmete kah- justusi. Märkus: Mõnedel elektriseadmetel (tikksaed, pu- Tähelepanu! Enne esimest kasutuselevõttu tuleb urmasinad jms) võib olla suurem voolutarve, kui masinasse panna mootoriõli ja kütust.
Página 222
Kontrollige esimest korda süüteküünla määrdu- Vajamineva varuosa varuosanumber must pärast 10 töötundi ja puhastage seda Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt vajadusel vasktraatharjaga. Seejärel hooldage www.Einhell-Service.com. süüteküünalt iga 50 töötunni tagant. • Tõmmake süüteküünla pistik keerates välja. • Võtke süüteküünal (joonis 7/D) kaasasoleva 8.
Página 223
10. Rikete kõrvaldamine Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Mootorit ei saa kä- Õlita töötamise kaitse rakendub Kontrollige õlitaset, lisage mootoriõli ivitada Süüteküünal on tahmunud Puhastage või vahetage süüteküünal. Elektroodide vahe 0,7-0,8 mm kütust ei ole Lisage kütust / laske kütusekraani kontrollida Generaatori pinge Regulaatori või kondensaatori viga Pöörduge volitatud müüja poole...
Página 224
Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 224 - Anl_TE_IG_3500_SPK13.indb 224...
Página 225
Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
Página 226
See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
Página 227
Emission No.: e9*2016/1628*2016/1628SYA1/P*31024*00(V) (EU)2016/426 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN ISO 8528-13; EN 55012; EN 61000-6-1 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 13.04.2022 Andreas Weichselgartner/General-Manager Luo Yong/Product-Management First CE: 22 Archive-File/Record: NAPR023218 Art.-No.: 41.526.20 I.-No.: 21011...