EINHELL TC-PG 5500 WD Manual De Instrucciones
EINHELL TC-PG 5500 WD Manual De Instrucciones

EINHELL TC-PG 5500 WD Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TC-PG 5500 WD:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
GB
Original operating instructions
Power Generator
F
Instructions d'origine
Générateur de courant
I
Istruzioni per l'uso originali
Generatore di corrente
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Generator
S
Original-bruksanvisning
Strömgenerator
NL
Originele handleiding
Elektriciteitsgenerator
E
Manual de instrucciones original
Grupo Electrogeno
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
электрический генератор
SLO
Originalna navodila za uporabo
Električni generator
9
Art.-Nr.: 41.525.60
Anl_TC-PG_5500_WD_SPK9.indb 1
Anl_TC-PG_5500_WD_SPK9.indb 1
TC-PG 5500 WD
I.-Nr.: 11016
17.08.2017 07:52:09
17.08.2017 07:52:09

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-PG 5500 WD

  • Página 1 TC-PG 5500 WD Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger Original operating instructions Power Generator Instructions d’origine Générateur de courant Istruzioni per l’uso originali Generatore di corrente Original betjeningsvejledning Generator Original-bruksanvisning Strömgenerator Originele handleiding Elektriciteitsgenerator Manual de instrucciones original Grupo Electrogeno Оригинальное руководство по эксплуатации...
  • Página 2 3 28 29 30 - 2 - Anl_TC-PG_5500_WD_SPK9.indb 2 Anl_TC-PG_5500_WD_SPK9.indb 2 17.08.2017 07:52:13 17.08.2017 07:52:13...
  • Página 3 - 3 - Anl_TC-PG_5500_WD_SPK9.indb 3 Anl_TC-PG_5500_WD_SPK9.indb 3 17.08.2017 07:52:30 17.08.2017 07:52:30...
  • Página 4 - 4 - Anl_TC-PG_5500_WD_SPK9.indb 4 Anl_TC-PG_5500_WD_SPK9.indb 4 17.08.2017 07:54:01 17.08.2017 07:54:01...
  • Página 5 - 5 - Anl_TC-PG_5500_WD_SPK9.indb 5 Anl_TC-PG_5500_WD_SPK9.indb 5 17.08.2017 07:54:58 17.08.2017 07:54:58...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Räumen betrieben werden soll, müssen die Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Abgase über einen Abgasschlauch direkt ins cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Freie geleitet werden. Achtung: Auch beim Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Betrieb eines Abgasschlauches können gif- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- tige Abgase entweichen.
  • Página 7 m über NN, rel. Luftfeuchtigkeit: 90 % (nicht Sicherheitsmaßnahmen für Batterien kondensierend) 1. Jederzeit darauf achten, dass die Batterien • Der Generator wird von einem Verbrennungs- mit der richtigen Polarität (+ und –) eingesetzt motor angetrieben, der im Bereich des werden, wie sie auf der Batterie angegeben Auspuffes (auf der gegenüber liegenden ist.
  • Página 8: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    • 2. Gerätebeschreibung und Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden. Lieferumfang • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-5) 1. Tankanzeige Gefahr! 2. Tankdeckel Gerät und Verpackungsmaterial sind kein 3.
  • Página 9: Technische Daten

    4. Technische Daten sigkeiten zu vermeiden. • Zum Montieren der Räder schieben Sie zu- erst die Radachse durch die Halterungen auf Generator: ..........Synchron der Unterseite des Stromerzeugers und mon- Schutzart: ..........IP23 M tieren die Räder wie auf Bild 7 dargestellt. Dauerleistung P (S1): ........
  • Página 10: Motor Starten

    Warnung! Lassen Sie Reparaturen nur durch 6.1 Motor starten eine Fachwerkstatt oder den Hersteller durchfüh- ren. 6.1.1 Starten mit dem E-Starter • Benzinhahn (13) öffnen; hierfür den Hahn Ein- und Ausbau der Batterie (Abb. 15a/15b) nach unten drehen • Achtung! Betreiben Sie den Stromerzeuger nur Ein-/Ausschalter (10) auf Stellung “ON”...
  • Página 11: Motor Abstellen

    7. Reinigung, Wartung, Lagerung mit 4800 W (bei Betriebstemperatur) belastet werden. und Ersatzteilbestellung • Der Stromerzeuger ist für 230 V~ und 400 V 3~ Wechselspannungsgeräte geeignet. Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- • Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz an- beiten den Motor ab und ziehen Sie den Zündker- schließen, dadurch kann eine Beschädigung zenstecker von der Zündkerze.
  • Página 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7.3 Zündkerze (Abb. 13-14) Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte auch hier an Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 unseren Kundendienst oder eine Elektrofachkraft. Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdraht- 7.7 Wartung • bürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebs- Im Geräteinneren befinden sich keine zu war- stunden warten.
  • Página 13: Störungen Beheben

    9. Störungen beheben Störung Mögliche Ursache Behebung Motor kann nicht Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen gestartet werden Zündkerze reinigen, bzw. Zündkerze verrußt tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen wenig oder keine...
  • Página 14 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 15 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 16 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 17 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 17 - Anl_TC-PG_5500_WD_SPK9.indb 17 Anl_TC-PG_5500_WD_SPK9.indb 17...
  • Página 18: Safety Regulations

    • Danger! Risk of explosion: Never operate the genera- When using the equipment, a few safety pre- tor in rooms with combustible materials. • cautions must be observed to avoid injuries and The speed preset by the manufacturer is not damage.
  • Página 19: Layout And Items Supplied

    span in which the operator is subjected to the should come into contact with your skin, rinse noise. Also, the permitted immission level can down the aff ected area of skin immediately vary from country to country. Nevertheless, with running water. Make sure in any event with this information the user is able to make that your eyes and mouth do not come into a better assessment of the dangers and risks...
  • Página 20: Proper Use

    missing, please contact our service center or the Generator ........Synchronous sales outlet where you made your purchase at Protection type: ........IP 23M the latest within 5 working days after purchasing Continuous rated power P (S1): ...... rated the product and upon presentation of a valid bill ......
  • Página 21: Electrical Safety

    5. Before starting the equipment Warning! Check the insulation on the cables and plugs each time before use. If there are any defects in the insulation, the equipment must not 5.1 Assembly • be used. Assemble the foot, wheels and push bar as shown in Figures 6-9.
  • Página 22: Switching Off The Engine

    • Start the engine by turning the ignition key in 6.3 Overload cut-out 2 x 230 V socket-outlets the ignition lock (Fig. 1/Item 10). Once the en- Important! The generator is fi tted with an gine has started, turn the ignition key immedi- overload cut-out.
  • Página 23: Disposal And Recycling

    7.2 Air fi lter 7.6 Changing a defective fuse In this connection, please also read the service Open the fuse holder (Fig. 16a/Item A) and repla- information. ce the defective fuse (Fig. 16b) with a new one. • Clean the air filter at regular intervals, and replace it if necessary.
  • Página 24: Troubleshooting

    9. Troubleshooting Fault Mögliche Ursache Behebung Engine does not Automatic oil cut-out has not respon- Check oil level, top up engine oil start Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electro- de spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too Controller or capacitor defective Contact your dealer...
  • Página 25 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 26: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 27: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    Danger ! sives. • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Ne pas exploiter le générateur de courant certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des dans des pièces non ventilées, insuffisam- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- ment ventilées ou dans un environnement tivement ce mode d’emploi/ces consignes de facilement inflammable.
  • Página 29 té de lumière sans protection, de feu ou les matières plastiques. d‘étincelles. Ne pas fumer ! • Ne toucher aucune pièce déplacée mécani- Mesures de sécurité pour batteries quement ou chaude. Ne retirer aucun 1. Toujours veiller à ce que les batteries soient recouvrement de protection.
  • Página 30: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    2. Description de l’appareil et sont pas endommagés par le transport. • Conservez l’emballage autant que possible volume de livraison jusqu’à la fin de la période de garantie. 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-5) Danger ! Jauge de carburant L’appareil et le matériel d’emballage ne sont Couvercle du réservoir pas des jouets ! Il est interdit de laisser des...
  • Página 31: Données Techniques

    4. Données techniques 5. Avant la mise en service Générateur ..........synchrone 5.1 Montage • Montez le pied, les roues et le guidon comme Type de protection : ....... IP 23M illustré sur les figures 6 à 9. Puissance continue P (S1) : ......
  • Página 32 • tension, cela peut entraîner des brûlures. Débranchez le matériel électrique éventuelle- ment raccordé au générateur de courant Avertissement ! Contrôlez l’isolation des câbles et des fi ches de contact avant chaque mise en 6.1 Lancez le moteur service. En cas d’isolation défectueuse, il ne faut pas mettre l’appareil en service.
  • Página 33: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    • Une fois le commutateur inverseur (fig. 3/pos. 6.4 Eteindre le moteur • 27) positionné à droite, la prise 400V 3~ est Faites fonctionner le générateur de courant active. Attention : cette prise électrique peut brièvement sans charge avant de l‘arrêter afin être sollicitée durablement (S1) à...
  • Página 34: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Le montage est effectué dans l’ordre inverse 7.6 Remplacement de fusibles défectueux des étapes. Ouvrez le logement des fusibles (fi g. 16a/pos. A) et remplacez le fusible défectueux (fi g. 16b) par 7.3 Bougie d’allumage (fi g. 13-14) un nouveau fusible. Contrôlez la bougie d’allumage pour la première fois au but de 10 heures de service.
  • Página 35 9. Dépannage Dérangement Origine Mesure le moteur ne peut La mise hors circuit automatique de Contrôlez le niveau d’huile, remplis- pas être démarré l’huile se déclenche sez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la. Distance entre électro- des 0,6 mm Panne de carburant Remplissez de carburant / faites con-...
  • Página 36 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 37: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 38: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 39: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! tamente all‘aperto mediante un tubo flessibile Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare di scarico. Attenzione: anche usando un tubo diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- flessibile di scarico possono fuoriuscire gas oni e danni. Quindi leggete attentamente queste tossici.
  • Página 40: Smaltimento

    combustione che produce calore nell’area 7. Non smontate le batterie! dello scappamento (sulla parte opposta alle 8. Non deformate le batterie! prese di corrente) e della sua parte fi nale. 9. Non gettate le batterie nel fuoco! Evitate la vicinanza a queste superfi ci visto il 10.
  • Página 41: Elementi Forniti

    16 Base di appoggio del generatore è l’azionamento di elettroutensili 17 Supporti del manico e l’alimentazione di corrente per fonti di illumi- 18 Manico nazione. In caso di elettrodomestici controllate 19a Viti M8x40 l’idoneità in base ai dati dei rispettivi produttori. 19b Viti M8x25 In caso di dubbio chiedete a un rivenditore auto- 20 Viti M8x16...
  • Página 42: Messa A Terra

    Altezza max. installazione (m.s.l.m.): ..1.000 m 5.4 Messa a terra Per la conduzione delle cariche elettriche è con- Candela di accensione:......F7RTC sentita una messa a terra del rivestimento. A tal Modalità operativa S1 (esercizio continuo) fi ne collegate un cavo con un’estremità all’attacco L‘apparecchio può...
  • Página 43: Avviare Il Motore

    • Manutenzione e cura della batteria Dopo l’avvio del motore riportate indietro la • Fate attenzione che la batteria sia sempre levetta dell’aria (11). ben fissata. • Deve essere garantito il collegamento corret- Attenzione! to alla rete dell‘impianto elettrico. In caso di avviamento con avviatore autoavvol- Tenete la batteria pulita ed asciutta.
  • Página 44: Spegnere Il Motore

    Attenzione! Gli interruttori di sovraccarico difet- dell’apparecchio. Fate attenzione che non tosi possono essere sostituiti solo con interruttori possa penetrare dell’acqua nell’interno identici che abbiano gli stessi dati di prestazioni. dell’apparecchio. Al riguardo rivolgetevi al servizio di assistenza. 7.2 Filtro dell’aria Il fi...
  • Página 45: Disinserimento Automatico Con Olio Insuf- Fi Ciente

    • 8. Smaltimento e riciclaggio L’olio vecchio deve essere smaltito in modo corretto. L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- 7.5 Disinserimento automatico con olio insuf- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio fi ciente rappresenta una materia prima e può perciò esse- Il dispositivo di disinserimento automatico intervi- re utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Página 46: Eliminazione Delle Anomalie

    9. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si Interviene il dispositivo automatico di Controllate il livello dell’olio, rabboc- avvia disinserimento con olio insuffi ciente cate l’olio del motore. Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o so- stituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
  • Página 47 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 48: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 49: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 50 DK/N • Fare! Eksplosionsfare: Brug aldrig generatoren, Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- hvis der er let antændelige stoffer i rummet. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Det fabriksindstillede omdrejningstal må ikke skader på personer og materiel. Læs derfor bet- ændres.
  • Página 51: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N ligt at bestemme eventuelt påkrævede, ekstra 14. Tag batterier ud af produktet, hvis dette ikke sikkerhedsforanstaltninger på baggrund he- skal bruges i længere tid! raf. Faktorer, der har indflydelse på det 15. Tag ALDRIG fat i batterier, der er lækket, aktuelle immissionsniveau for arbejdskraften uden at beskytte dig.
  • Página 52: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 4. Tekniske data 2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele Generator..........Synkron mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter Kapslingsklasse: ........IP 23M købet af varen henvende dig til vores servicecen- Mærkeeff...
  • Página 53: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning Advarsel! Kontroller isoleringer til kabler og stik, hver gang før ibrugtagning. Maskinen må ikke an- vendes, hvis der er defekt i isoleringen. 5.1 Montering • Monter standerfoden, hjulene og føreskaftet Advarsel! Overlad reparationer til et autoriseret som vist på...
  • Página 54: Belastning Af Generatoren

    DK/N gangsstilling. Hvis tændingsnøglen aktiveres En del el-apparater (f.eks. fjernsyn, computere, igen, mens motoren kører, vil startsystemet ...) bør ikke drives af en generator. Er du i tvivl, så tage skade. spørg producenten af apparatet. • Skub chokerarmen (11) tilbage igen, når mo- toren er startet 6.3 Overbelastningssikring Generatoren er udstyret med en overbelastnings-...
  • Página 55 DK/N 7.1 Rengøring kanten af gevindet. • • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, Den brugte olie skal bortskaffes ifølge miljø- luftsprækker og motorhuset fri for støv og forskrifterne. snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. 7.5 Automatisk oliestop •...
  • Página 56: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Página 57 DK/N 9. Fejlafhjælpning Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke Automatisk oliestop udløst Tjek oliestanden, fyld motorolie på startes Tændrør tilsodet Rens, eller udskift tændrøret (elektro- deafstand 0,6 mm) Ingen brændstof Fyld mere brændstof på / kontroller benzinhanen Generator har for Regulator eller kondensator defekt Kontakt din forhandler lidt eller ingen...
  • Página 58 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 59 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 60 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 61 • Fara! Explosionsfara: Använd aldrig strömgene- Innan maskinen kan användas måste särskilda ratorn i rum med mycket brandfarliga material. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Varvtalet som har förinställts av tillverkaren olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom får inte ändras. Det finns risk för att strömge- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- neratorn eller ansluten utrustning tar skada.
  • Página 62: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    påverkas av arbetsrummets utformning eller måste den genast spolas av under rinnande andra bullerkällor, t ex antal maskiner och vatten. Förhindra alltid att ögon och mun kom- angränsande processer samt under vilken tid mer i kontakt med vätskan. I sådana fall ska som en användare är utsatt för buller.
  • Página 63: Ändamålsenlig Användning

    4. Tekniska data efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita- bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan- Generator..........Synkron visningen. Kapslingsklass: ........IP 23M • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- Kontinuerlig eff...
  • Página 64: Elektrisk Säkerhet

    • När hjulen ska monteras måste du först skjuta Montera och demontera batteriet (bild 15a/15b) hjulaxeln genom hållarna på undersidan av Obs! Använd strömgeneratorn endast med ett strömgeneratorn. Montera sedan hjulen enligt underhållsfritt 12 V-batteri. beskrivningen i bild 7. När du monterar hjulen måste du se till att den sidan av hjulet som Öppna batteriskyddet (bild 15a/pos.
  • Página 65: Belasta Strömgeneratorn

    6.1.2 Starta med startsnöret Obs! Om detta inträff ar ofta måste du reducera • Öppna bensinkranen (13) genom att vrida den elektriska eff ekten som tas från strömgene- den nedåt. ratorn eller koppla ifrån defekta apparater. • Ställ strömbrytaren (10) i läge “ON”. •...
  • Página 66 vätskor tränger in i maskinens inre. 7.5 Oljefrånkopplingsautomatik Oljefrånkopplingsautomatiken löser ut vid alltför 7.2 Luftfi lter liten mängd motorolja. I detta fall kan motorn inte Beakta även serviceinformationen. startas eller slås ifrån automatiskt efter en kort tid. • Rengör luftfiltret regelbundet. Byt ut vid behov. Motorn kan inte startas förrän motorolja har fyllts •...
  • Página 67: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. De- fekta produkter får inte kastas i hushållssoporna.
  • Página 68: Åtgärda Störningar

    9. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte Oljefrånkopplingsautomatiken löser ut Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja startas Tändstiftet är sotigt Rengör tändstiftet eller byt ut, elekt- rodgap 0,6 mm Inget bränsle Fyll på bränsle, kontrollera bensin- kranen Genratorn avger för Regleringen eller kondensatorn är Kontakta din försäljare låg eller ingen spän-...
  • Página 69 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 70 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 71 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 72 Gevaar! via een uitlaatslang direct naar de openlucht Bij het gebruik van toestellen dienen enkele worden geleid. Opgelet: ook bij de inzet van veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om een uitlaatslang kunnen giftige uitlaatgassen lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees vrijkomen.
  • Página 73: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    ten) en aan de uitgang ervan hitte verwekt. 9. Batterijen niet in het vuur gooien! Mijdt de buurt van deze oppervlakken omwille 10. Batterijen buiten bereik van kinderen bewa- van het gevaar voor brandwonden op de huid. ren. • De waarden vermeld bij de technische 11.
  • Página 74: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik 13 Beveiliging tegen oliegebrek 14 AAN/UIT-schakelaar 15 Chokehendel Het apparaat is geschikt voor alle toepassingen 16 Benzinekraan die voorzien zijn om op 17 Omkeerstartinrichting 230 V~/ 400 V 3~ te draaien. Gelieve zeker de 18 Wielen beperkingen in de bijkomende veiligheidsinstruc- 19 Wielhouder ties in acht te nemen.
  • Página 75: Vóór Ingebruikneming

    Gewicht: ...........83,5 kg 5.3 Milieubescherming • Vervuild onderhoudsmateriaal, oliën etc. naar Geluidsdrukniveau L : ......74,6 dB A) een inzamelplaats brengen die daarvoor Geluidsvermogensniveau L Onzekerheid K ..voorzien is..........96 dB (A)/1,89 dB(A) • Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof Vermogensfactor cos ϕ: ........1 laten recycleren.
  • Página 76: Beveiliging Tegen Overbelasting

    Onderhoud en verzorging van de batterij tor weer terugschuiven. • Let erop dat uw batterij altijd vast is ingebou- Let op! • Een foutloze verbinding met het leidingnet Bij het starten met de trekkabelstarter kan u van de elektrische installatie moet zijn gega- aan de hand een verwonding oplopen door een randeerd.
  • Página 77: Motor Afzetten

    tingsschakelaars van hetzelfde type met dezelfde in het toestel terechtkomt. vermogensgegevens. Wendt u zich daarvoor tot uw klantenservice. 7.2 Luchtfi lter Gelieve hieromtrent ook de service-informatie in 230V ~ stopcontacten: acht te nemen. • Bij overbelasting worden de 230 V~ stopcontac- Luchtfilter regelmatig schoonmaken, indien ten (fi...
  • Página 78: Verwijdering En Recyclage

    8. Verwijdering en recyclage 7.5 Automatische uitschakeling bij oliegebrek Deze beveiliging reageert als er te weinig moto- rolie voorhanden is. De motor kan in dit geval niet Het toestel bevindt zich in een verpakking om worden gestart of wordt na korte tijd automatisch transportschade te voorkomen.
  • Página 79: Verhelpen Van Storingen

    9. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet De automatische uitschakeling Oliepeil controleren, motorolie bijvul- worden gestart wegens oliegebrek heeft gereageerd. Bougie zit vol roet. Bougie schoonmaken of vervangen elektrodenafstand 0,6 mm Geen brandstof. Brandstof bijvullen / benzinekraan laten controleren Generator heeft te Regelaar of condensator defect.
  • Página 80 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 81 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 82: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 83: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! de ser conducidas directamente al exterior a Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una través de un tubo. Atención: también pueden serie de medidas de seguridad para evitar le- salir gases nocivos al usar una manguera siones o daños. Por este motivo, es preciso leer de escape.
  • Página 84: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    en la zona del tubo de escape (en lado opu- 9. No tirar la batería al fuego. esto a la toma de corriente) y en la salida del 10. Guardar la batería fuera del alcance de los tubo de escape. No aproximarse a dichas niños.
  • Página 85: Volumen De Entrega

    3. Uso adecuado 14 Ruedas 15 Ejes de rueda 16 Pata de apoyo Este aparato ha sido concebido para ser utiliz- 17 Soporte del arco de empuje ado en todas las aplicaciones que prevén un 18 Arco de empuje funcionamiento con 230V~ y 400V 3~. Es preciso 19a Tornillos M8x40 observar las restricciones indicadas en las adver- 19b Tornillos M8x25...
  • Página 86: Protección Del Medio Ambiente

    Nivel de presión acústica L : ....74,6 dB(A) 5.3 Protección del medio ambiente • Los materiales de producción y mantenimien- Nivel de potencia acústica L Imprecisión K ..to contaminados han de ser eliminados a ..........96 dB (A)/1,89 dB(A) través de una entidad recolectora prevista a Factor de potencia cos ϕ: .........
  • Página 87: Arrancar El Motor

    • Carga de la batería a través de la red de a bordo Arrancar el motor con el arrancador reversib- Durante el funcionamiento, el generador carga la le (12) apretando fuertemente la empuñadu- batería a través de la red de a bordo. ra.
  • Página 88: Desconectar El Motor

    !Atención! En caso de que esto ocurra, reducir la 7.1 Limpieza • potencia eléctrica que se obtiene del generador Reducir al máximo posible la suciedad y el o desenchufar los aparatos conectados indebi- polvo en los dispositivos de seguridad, las damente.
  • Página 89: Eliminación Y Reciclaje

    8. Eliminación y reciclaje tornillo purgador de aceite hacia abajo. • Abrir el tornillo para el llenado de aceite • Abrir el tornillo purgador de aceite y evacuar El aparato está protegido por un embalaje para el aceite del motor a un recipiente de recogi- evitar daños producidos por el transporte.
  • Página 90: Eliminación De Averías

    9. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de desconexi- Comprobar el nivel del aceite, rellenar ón del aceite de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
  • Página 91 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 92: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 93: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 94: Указания По Технике Безопасности

    • Опасность! Внимание: Опасность отравления, При использовании устройств необходимо запрещено вдыхать отработанные газы. • соблюдать определенные правила техники Не позволяйте детям приближаться к безопасности для того, чтобы избежать электрическому генератору. • травм и предотвратить ущерб. Поэтому Внимание: Опасность получения ожогов, внимательно...
  • Página 95 или менять место расположения существует связь между уровнем устройства во время работы. излучения и проникновения, то это • Перед транспортировкой и заправкой значение невозможно использовать для топливом всегда выключайте двигатель. достоверного определения необходимых • Необходимо внимательно следить, чтобы дополнительных защитных мероприятий. при...
  • Página 96: Состав Устройства И Состав Упаковки

    непосредственно на аккумуляторах! Резьбовая пробка маслосливного 7. Не разбирать аккумуляторы! отверстия 8. Не деформировать аккумуляторы! Предохранитель от недостатка масла 9. Не бросать аккумуляторы в огонь! 10 Ключ 10. Хранить аккумуляторы в недоступном для 11 Рычаг привода воздушной заслонки детей месте. 12 Реверсивный...
  • Página 97 4. Технические данные Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям Генератор ........синхронный играть с пластиковыми пакетами, Тип защиты: ..........IP 23M пленками и мелкими деталями! Опасность Мощность длительного режима P (S1): ..заключается в том, что они могут ном...
  • Página 98: Охрана Окружающей Среды

    5. перед первым пуском 5.5 Аккумулятор Внимание! При вмешательствах в аккумулятор 5.1 Монтаж • и при его утилизации необходимо соблюдать Смонтируйте опорную ножку, колеса предписания по технике безопасности и транспортировочную рукоятку, как изготовителя. показано на рис. 6-9. • Смонтируйте все детали, прежде Предупреждение! Перед...
  • Página 99 • Содержите аккумулятор в чистом и сухом двигатель не запустится, то нужно дернуть состоянии. за рукоятку еще раз. • Рычаг привода воздушной заслонки (11) после старта двигателя задвинуть назад в 6. Работа с устройством исходное положение. Внимание! Внимание! Перед первым использованием Во...
  • Página 100: Защита От Перегрузки

    7. Очистка, техобслуживание, (например, телевизоры, компютеры,...) не разрешается подключать к генератору. Если хранение и заказ запасных возникли сомнения проконсультируйтесь с деталей изготовителем соответствующего устройства. Выключайте перед всеми работами по очистке 6.3 Защита от перегрузки и техническому обслуживанию двигатель и Электрический генератор снабжен отсоединяйте...
  • Página 101 7.3 Свеча зажигания (рис. 13-14) 7.6 Замена неисправных предохранителей Проверьте свечу зажигания первый раз после Откройте зажим для предохранителя 10 часов работы на загрязнения и очистите (рис. 16a, поз. A) и замените неисправный ее при необходимости при помощи щетки предохранитель (рис. 16b) новым. из...
  • Página 102: Утилизация И Вторичное Использование

    8. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не...
  • Página 103: Устранение Недостатков

    9. Устранение недостатков Неисправность Причина Мероприятие Двигатель не Свеча зажигания покрыта нагаром Очистить или заменить свечу запускается зажигания. Расстояние между электродами 0,6 мм. Отсутствует топливо Залить топливо, проверить бензиновый кран Слишком малое Стабилизатор или конденсатор Обратитесь в специализированный или совсем неисправны;...
  • Página 104 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Página 105 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 106: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Página 107: Varnostni Napotki

    Nevarnost! speljani na prosto. Pozor: Tudi med uporabo Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj izpušne napeljave lahko nastajajo strupeni varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe izpušni plini. Zaradi nevarnosti požara ne in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta smete izpušne napeljave nikoli usmeriti v navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Página 108: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    tvori toploto. Izogibajte se bližini teh površin, nadzora! ker obstaja nevarnost, da si opečete kožo. 12. Akumulatorjev ne shranjujte v bližini ognja, • Vrednosti, ki so pri tehničnih podatkih na- ognjišč ali drugih virov vžiga. Akumulatorja ne vedene za nivo zvočne moči (LWA) in za nivo izpostavljajte neposredni sončni svetlobi.
  • Página 109: Obseg Dobave

    23 Matice M8 kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale 24 Akumulator 12 V zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost 25 Ključ za vžigalne svečke uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. 26 Lijak za polnjenje olja 27 Preklopnik 230 V~ / 400 3 ~ Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso 28 Kontrolna lučka 230 V bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu...
  • Página 110: Pred Zagonom

    5. Pred zagonom lacijo kablov in vtičev. Če je izolacija okvarjena, naprave več ne smete uporabljati. 5.1 Montaža • Opozorilo! Popravila lahko izvaja le pooblaščena Montirajte oporno nogo, kolesa in potisni delavnica ali izdelovalec. ročaj, kot je predstavljeno na slikah 6–9. •...
  • Página 111 položaj. Ponovno aktiviranje ključa za vžig 6.3 Zaščita proti preobremenitvam med delovanjem motorja poškoduje zagonski Električni generator je opremljen z zaščito proti sistem. preobremenitvam. Le-ta izključi posamezne • Ročico za hladni zagon (11) po zagonu mo- vtičnice v primeru preobremenitve. torja potisnite nazaj.
  • Página 112 7.1 Čiščenje v ravni položaj. • • Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje mo- Nalijte motorno olje do zgornje oznake na oljni torja vzdržujte v karseda čistem stanju. Nap- merilni palčki. • ravo zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpihajte s Pozor! Oljne merilne palčke za preverjanje ni- komprimiranim zrakom (pod nizkim pritiskom).
  • Página 113: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
  • Página 114: Odprava Motenj

    9. Odprava motenj Motnja Vzrok Odprave motnje Motorja ni možno Avtomatika za izklop motorja v prime- Preverite nivo olja, nalijte motorno olje zagnati ru pomanjkanja olja se je sprožila Sajasta vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko oz. jo zamen- jajte. Razmak elektrod 0,6 mm Ni goriva Nalijte gorivo / preverite bencinsko pipico...
  • Página 115 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 116 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 117: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 118: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger TC-PG 5500 WD (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Página 119 - 119 - Anl_TC-PG_5500_WD_SPK9.indb 119 Anl_TC-PG_5500_WD_SPK9.indb 119 17.08.2017 07:56:00 17.08.2017 07:56:00...
  • Página 120 - 120 - Anl_TC-PG_5500_WD_SPK9.indb 120 Anl_TC-PG_5500_WD_SPK9.indb 120 17.08.2017 07:56:00 17.08.2017 07:56:00...
  • Página 121 - 121 - Anl_TC-PG_5500_WD_SPK9.indb 121 Anl_TC-PG_5500_WD_SPK9.indb 121 17.08.2017 07:56:00 17.08.2017 07:56:00...
  • Página 122 EH 07/2017 (01) Anl_TC-PG_5500_WD_SPK9.indb 122 Anl_TC-PG_5500_WD_SPK9.indb 122 17.08.2017 07:56:00 17.08.2017 07:56:00...

Tabla de contenido