Página 5
• Gefahr! Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten, Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- nicht in ausreichend belüfteten, Räumen oder cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um in leicht entflammbarer Umgebung betrei- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen ben. Wenn der Generator in gut belüfteten Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Räumen betrieben werden soll, müssen die weise deshalb sorgfältig durch.
Página 6
• • Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer Warnung! Berücksichtigen Sie die Anforde- oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank ent- rungen und Vorsichtsmaßnahmen im Falle leeren. Nicht rauchen! der Wiederversorgung einer Anlage durch • Berühren Sie keine mechanisch beweg- Stromerzeugungsaggregate in Abhängigkeit ten oder heißen Teile.
Página 7
• • Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom- Originalbetriebsanleitung netz (Steckdose)verbinden. • Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst kurz zu halten. 3. Bestimmungsgemäße • verschmutztes Wartungsmaterial und Be- Verwendung triebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sam- melstelle abgeben Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen •...
Página 8
• 4. Technische Daten Kraftstoffstand prüfen, eventuell nachfüllen • Für ausreichende Belüftung des Geräts sor- Generator: ..........Synchron • Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel Schutzart: ..........IP23 M an der Zündkerze befestigt ist Dauerleistung P (S1): ......680 W •...
Página 9
Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsä- 7.2 Luftfi lter (Abb. 5/6) gen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Der Luftfi lter sollte alle 30 Betriebsstunden gerei- Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwer- nigt werden. • ten Bedingungen eingesetzt werden. Entfernen Sie den Luftfilterdeckel (Abb.5) •...
Página 10
9. Transport zen auf. • Wiederinbetriebnahme Verwenden Sie zum Transport den Handgriff 1. Entfernen Sie die Zündkerze. und fahren Sie damit den Stromerzeuger. • 2. Ziehen Sie die Starterleine mehrmals heraus Transportieren Sie das Gerät nur am Trans- um die Feuerungskammer von Ölrückständen portgriff.
Página 11
10. Störungen beheben Störung Mögliche Ursache Behebung Motor kann nicht Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. gestartet werden tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen wenig oder keine Spannung Überstromschutzschalter ausge- Schalter betätigen und Ver-...
Página 12
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 13
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 14
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 15
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_TC_PG_1000_SPK2.indb 15 Anl_TC_PG_1000_SPK2.indb 15...
Página 16
Danger ! pe d’entraînement • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des vous trouvez à proximité de l’appareil. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Attention : L’essence et les vapeurs tivement ce mode d’emploi/ces consignes de d’essence sont très inflammables et explo-...
Página 17
sale de 1,5 mm . Elle ne doit pas être supéri- chouc résistantes (selon CEI 60245-4) ou un eure à 100 m pour une section transversale équipement équivalent doivent être utilisées. • de 2,5 mm Avertissement ! Respectez la règlementation •...
Página 18
irréprochable. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! • Seuls des appareils dont l’indication de ten- • sion correspond à la tension de sortie du gé- Mode d’emploi d’origine nérateur de courant peuvent être raccordés. • Ne raccordez jamais le générateur de courant au réseau de courant (prise de courant).
Página 19
4. Données techniques 6. Commande Générateur ..........synchrone Remarque ! Avant la première mise en service, il faut remplir le réservoir de mélange d’essence Type de protection : ....... IP 23M au rapport 1:40. Vous pouvez dans ce but utiliser Puissance continue P (S1) : ....
Página 20
• • Le générateur de courant convient aux ap- Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un pareils à tension alternative 230 V ~ chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez • Ne connectez pas le générateur au réseau aucun produit de nettoyage ni détergeant domestique, cela pourrait entraîner un en- ils pourraient endommager les pièces en dommagement du générateur ou d‘autres...
Página 21
9. Transport sec hors de portée de sources d’infl ammation et de substances infl ammables. • Pour le transport, utilisez la poignée et dé- Remise en service placez le générateur de courant avec. • 1. Retirez la bougie d’allumage. Transportez l‘appareil uniquement par la 2.
Página 22
10. Dépannage Dérangement Origine Mesure le moteur ne peut le moteur ne peut pas être démarré la contrôlez le niveau d’huile, pas être démarré mise hors circuit automatique remplissez d’huile moteur bougie d’allumage encrassée nettoyez la bougie d’allumage, distance des électrodes 0,6 mm le générateur n’a régulateur ou condensateur consultez un spécialiste...
Página 23
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Página 24
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Página 25
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 26
Pericolo! locali non areati. In caso di impiego in locali Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare ben areati, i gas di scarico devono essere diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- condotti direttamente all’aperto mediante un oni e danni. Quindi leggete attentamente queste tubo flessibile di scarico.
Página 27
ad umidità o polvere. Temperatura ambiente tore di corrente viene utilizzato in condizioni consentita da -10 a +40°C, altitudine max. che non corrispondono a quelle di riferimento sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa secondo ISO 8528-8 e se è pregiudicato il dell‘aria: 90% (senza formazione di conden- raffreddamento del motore o generatore, ad sa).
Página 28
2. Descrizione dell’apparecchio ed 3. Utilizzo proprio elementi forniti L’apparecchio è adatto per tutti gli impieghi che prevedono un funzionamento con una fonte di 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3) tensione alternata di 230 V. Osservate attenta- Tappo del serbatoio mente le limitazioni nelle avvertenze di sicurezza. Maniglia Lo scopo del generatore è...
Página 29
Modalità operativa S1 (esercizio continuo) 6.1 Avviare il motore • L‘apparecchio può essere fatto funzionare in Aprite il rubinetto della benzina (8) ruotandolo modo continuo con la potenza indicata. verso il basso. • Portate l‘interruttore ON/OFF (5) con la chia- Modalità...
Página 30
7. Pulizia, manutenzione, 7.4 Manutenzione • All’interno dell’apparecchio non si trovano conservazione e ordinazione dei altre parti sottoposte ad una manutenzione pezzi di ricambio qualsiasi. Spegnete il motore prima di ogni lavoro di pulizia 7.5 Conservazione e manutenzione e sfi late il connettore della can- Attenzione: un errore durante l’esecuzione di dela dalla candela.
Página 31
8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Página 32
10. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si Candela di accensione sporca Pulire la candela di accensione, avvia distanza elettrodi 0,6 mm. Manca il carburante Rabboccare il carburante. Il generatore ha Regolatore o condensatore difettoso Rivolgersi ad un rivenditore troppo poca o specializzato.
Página 33
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Página 34
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Página 35
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 36
Gevaar! luchte ruimten laten draaien. Als de generator Bij het gebruik van toestellen dienen enkele in goed verluchte ruimten wordt gebruikt, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om dienen de uitlaatgassen via een uitlaatgass- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees lang rechtstreeks de open lucht in te worden daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies geleid.
Página 37
afdekkingen. installatie en de toepasselijke richtlijnen. • • De toestellen mogen niet aan vocht of stof Stroomopwekkingsaggregaten mogen worden blootgesteld. Toegestane omgevings- alleen tot aan hun nominale vermogen on- temperatuur -10 tot +40° C, maximale hoogte der de nominale omgevingsvoorwaarden boven zeeniveau 1000 m, relatieve luchtvoch- worden ingezet.
Página 38
• 3. Reglementair gebruik Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof laten recycleren. Het toestel is geschikt voor toepassingen die op een wisselspanningsbron van 230 V draaien. 2. Beschrijving van het gereedschap Gelieve zeker de beperkingen vermeld in de veiligheidsinstructies in acht te nemen. De gene- en leveringsomvang rator is bedoeld om elektrisch gereedschap aan te drijven en verlichtingsbronnen met stroom te...
Página 39
Werkmodus S1 (continubedrijf) 6.1 Motor starten • De machine kan continu met het opgegeven ver- Benzinekraan (8) naar beneden opendraaien. • mogen worden gebruikt. Aan- / uit-schakelaar (5) met sleutel naar stand „ON” brengen. • Werkmodus S2 (korte-tijdbedrijf) Chokehendel (4) naar stand brengen.
Página 40
• Aanwijzing! Mocht dit geval zich voordoen, ver- Verwijder de bougie met behulp van de bijga- minder dan het elektrische vermogen dat u aan ande bougiesleutel. • de generator onttrekt of verwijder aangesloten De assemblage gebeurt in omgekeerde defecte toestellen. volgorde.
Página 41
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
Página 42
10. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet Bougie zit vol roet. Bougie reinigen, elektrodeafstand worden gestart 0,6 mm. Geen brandstof. Brandstof bijvullen. Generator heeft te weinig of geen spanning. Regelaar of condensator defect. Generator heeft te Regelaar of condensator defect.
Página 43
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 44
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Página 45
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 46
Peligro! funcio-namiento en recintos no ventilados. En Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una caso de funcionar en recintos óptimamente serie de medidas de seguridad para evitar le- ventilados, las emisiones de gas han de ser siones o daños. Por este motivo, es preciso leer conducidas directamente al exterior a través atentamente este manual de instrucciones/adver- de una manguera.
Página 47
medad o polvo. Temperatura ambiente permi- bientales nominales. Si el generador eléctrico tida -10 a +40°, máx. altura sobre el nivel del se utiliza en condiciones que no correspon- mar 1000 m, humedad relativa del aire: 90% den a las condiciones de referencia estable- (no condensante) cidas en ISO 8528-8, y si se ve perjudicado •...
Página 48
2. Descripción del aparato y 3. Uso adecuado volumen de entrega El aparato está indicado para funcionar con una fuente de corriente alterna de 230 V. Es preciso 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3) observar las restricciones indicadas en las adver- Tapa del depósito tencias de seguridad.
Página 49
Régimen de funcionamiento S1 Mezcla Gasolina normal Aceite de 2 (servicio continuo) sin plomo tiempos La máquina se puede utilizar permanentemente 20 ml con la potencia indicada. 40 ml Régimen de funcionamiento S2 1:50 60 ml (servicio temporal) La máquina se puede utilizar temporalmente con 80 ml la potencia indicada.
Página 50
6.3 Desconectar el motor 7.2 Filtro de aire (fi g. 5/6) • Antes de desconectar el generador eléctrico, Es preciso limpiar el fi ltro de aire cada 30 horas dejarlo funcionar brevemente sin carga para de servicio. • que la unidad se pueda „enfriar“. Retirar la tapa del filtro de aire (fig.
Página 51
Nueva puesta en marcha 1. Retirar la bujía de encendido. 2. Tirar varias veces del cable de arranque para limpiar la cámara de combustión de restos de aceite. 3. Limpiar los contactos de la bujía de encendi- do o colocar una bujía nueva. 4.
Página 52
10. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca La bujía tiene hollín Limpiar bujía, distancia electrodos 0,6 mm Sin combustible Añadir combustible El generador se ha Regulador o condensador defectuoso Acudir al concesionario quedado sin tensión o es insufi ciente Dispositivo de sobreprotección de Accionar el interruptor y corriente activado...
Página 53
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Página 54
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Página 55
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 56
• Perigo! Atenção: a gasolina e os vapores de gasolina Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas são facilmente inflamáveis ou explosivos. • algumas medidas de segurança para preve- Não opere o gerador de corrente em espaços nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia não ventilados ou em ambientes facilmente atentamente este manual de instruções / estas inflamáveis.
Página 57
autorizado. medidas de prevenção em caso de realimen- • Não encha ou esvazie o depósito na proximi- tação de uma instalação através de grupos dade de fontes de luz desprotegida, lume ou geradores de corrente, em função das me- faíscas. Não fume! didas de proteção dessa instalação e das •...
Página 58
3. Utilização adequada recolha adequado • Recicle o material da embalagem, o metal e os plásticos. O aparelho destina-se a aplicações que prevêem um funcionamento com uma fonte de corrente alternada de 230 V. Respeite criteriosamente as 2. Descrição do aparelho e material restrições nas instruções de segurança.
Página 59
4. Dados técnicos 6. Operação Gerador..........Síncrono Nota! Antes da primeira colocação em funciona- mento tem de encher o reservatório com mistura Grau de protecção: ........IP 23M de gasolina na relação de mistura 1: 50. Para Potência contínua Pnom (S1): ....680 W o efeito, pode usar o copo de medição que se Potência máxima Pmáx (S2 5 min): ..
Página 60
Nota! esta tomada pode ser carregada perma húmido e um pouco de sabão. Não utilize nentemente (S1) com 680 W e temporariamente detergentes ou solventes; estes podem (S2), durante 1 minutos no máx., com 800 W. corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o •...
Página 61
et de substances infl ammables. Remise en service 1. Retirez la bougie d’allumage. 2. Tirez plusieurs fois le cordon de démarrage pour nettoyer la chambre d’explosion de tout résidu d’huile. 3. Nettoyez les contacts de la bougie d’allumage ou montez une nouvelle bougie d’allumage.
Página 62
10. Eliminação de anomalias Anomalia Causa Media a tomar Não é possível ligar A vela de ignição está coberta de Limpar a vela de ignição, distância o motor fuligem dos eléctrodos 0,6 mm sem combustível Reatestar com combustível A tensão do gerador O regulador ou o condensador está...
Página 63
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Página 64
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Página 65
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Página 66
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger TC-PG 1000 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...