Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Anleitung_TC_PG_2000_3_SPK8__ 25.08.14 09:51 Seite 1
Manual de instrucciones original
m
Grupo Electrogeno
Original operating instructions
t
Generator
South America
2000/3
TC-PG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-PG 2000/3

  • Página 1 Anleitung_TC_PG_2000_3_SPK8__ 25.08.14 09:51 Seite 1 Manual de instrucciones original Grupo Electrogeno Original operating instructions Generator 2000/3 South America TC-PG...
  • Página 2 Anleitung_TC_PG_2000_3_SPK8__ 25.08.14 09:51 Seite 2...
  • Página 3 Anleitung_TC_PG_2000_3_SPK8__ 25.08.14 09:51 Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_TC_PG_2000_3_SPK8__ 25.08.14 09:51 Seite 4...
  • Página 5: Instrucciones Generales De Seguridad

    Anleitung_TC_PG_2000_3_SPK8__ 25.08.14 09:51 Seite 5 aparatos conectados podrían resultar dañados. ¡Atención! Asegurar el generador eléctrico durante su trans- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie porte evitando que se desplace o vuelque. de medidas de seguridad para evitar lesiones o Coloque el generador a un mínimo de 1 m de daños.
  • Página 6: Descripción Del Aparato (Fig. 1-4)

    Anleitung_TC_PG_2000_3_SPK8__ 25.08.14 09:51 Seite 6 características particulares del recinto de trabajo, inadecuado, el fabricante no se hace responsable de otras fuentes de ruido, etc. como, por ejemplo, el daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es número de máquinas y otros procesos el usuario u operario de la máquina.
  • Página 7: Arrancar El Motor

    Anleitung_TC_PG_2000_3_SPK8__ 25.08.14 09:51 Seite 7 6. Manejo Advertencia: algunos aparatos eléctricos (sierras, taladros, etc.) pueden tener un consumo eléctrico superior cuando se utilizan bajo condiciones muy ¡Atención! Antes de la primera puesta en marcha, duras. añadir aceite de motor (aprox. 0,6 l) y combustible. Compruebe el nivel de combustible y, en caso 6.3 Desconectar el motor necesario, añada combustible...
  • Página 8: Filtro De Aire

    Anleitung_TC_PG_2000_3_SPK8__ 25.08.14 09:51 Seite 8 podrían deteriorar las piezas de plástico del 7.5 Automático de desconexión del aceite aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre El automático de desconexión del aceite se activa cuando falta aceite en el motor. En este caso, o no se agua en el interior del aparato.
  • Página 9: Subsanar Averías

    Anleitung_TC_PG_2000_3_SPK8__ 25.08.14 09:51 Seite 9 9. Subsanar averías Avería Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de Comprobar el nivel del aceite, desconexión del aceite rellenar de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
  • Página 10: General Safety Instructions

    Anleitung_TC_PG_2000_3_SPK8__ 25.08.14 09:51 Seite 10 Always switch off the engine when transporting Important! and refueling the generator. When using the equipment, a few safety precautions Make sure that when you refuel the generator no must be observed to avoid injuries and damage. fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
  • Página 11: Technical Data

    Anleitung_TC_PG_2000_3_SPK8__ 25.08.14 09:51 Seite 11 4. Technical data CAUTION! Read all safety regulations and instructions. See warranty card of your country. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Operating mode S1 (continuous operation) Keep all safety regulations and instructions in a The machine can be continuously operated with the...
  • Página 12: Starting The Engine

    Anleitung_TC_PG_2000_3_SPK8__ 25.08.14 09:51 Seite 12 Important! Defective overload cut-outs must be 6.1 Starting the engine replaced only by overload cut-outs of identical Open the petrol cock (13) by turning it down design and with the same performance data. If Move the ON/OFF switch (10) to position "ON” repairs are necessary, please contact your with the key.
  • Página 13: Disposal And Recycling

    Anleitung_TC_PG_2000_3_SPK8__ 25.08.14 09:51 Seite 13 7.3. Spark plug (Fig. 7) 7.5 Automatic oil cut-out Check the spark plug for dirt and grime after 20 The automatic oil cut-out responds if there is too little hours of operation and if necessary clean with a oil in the engine.
  • Página 14: Troubleshooting

    Anleitung_TC_PG_2000_3_SPK8__ 25.08.14 09:51 Seite 14 9. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Automatic oil cut-out has not Check oil level, top up engine oil responded Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electrode spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too little or no...
  • Página 15 Anleitung_TC_PG_2000_3_SPK8__ 25.08.14 09:51 Seite 15 La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Página 16 EINHELL Argentina S.A. obligada en ningún caso al rodamientos, colectores o por negligencia del cambio de la unidad completa. Las reparaciones comprador o usuario en el cumplimiento de las se efectuarán en nuestros talleres autorizados.
  • Página 17 En ningún caso la responsabilidad de EINHELL Argentina S.A. respecto del comprador o de cualquier otra parte (como eventual consecuencia de un reclamo fundado en contrato o en obligaciones extracontractuales) podrá...
  • Página 18 Anleitung_TC_PG_2000_3_SPK8__ 25.08.14 09:51 Seite 18 Características técnicas Generador: Synchron Tipo de protección: IP23M Potencia continua P (S1): 2000 W Potencia máx. P (S2 2 min): 2200 W Tensión nominal U 2 x 230V Corriente nominal I Frecuencia F 50 H Tipo de motor de accionamiento: 4 motor de cuatro tiempos, refrigerado por aire Cilindrada:...
  • Página 19: Certificado De Garantía

    Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Av. Recoleta 1223, Santiago, Chile Tel.: +56-2-9150300 • Fax: +56 2 7376799...
  • Página 20 Anleitung_TC_PG_2000_3_SPK8__ 25.08.14 09:51 Seite 20 Nombre: Servicio Técnico Einhell Chile RUT: 76.004.392-3 Contacto: Fernando Muñoz Características técnicas Dirección: Av. Recoleta 1223 Recoleta Santiago E-Mail: Centro.tecnico@einhell.com Generador: Synchron Fono: 56-2-9150300 / 59-2 -9150310 Tipo de protección: IP23M Potencia continua P (S1): 2000 W Potencia máx.

Tabla de contenido