2.-Verifique que tenga 6mm entre el acabado final y su cuerpo guía, después proceda
15
con los siguientes pasos; 12,13,14 y 15.
finish and body guide, then proceed with the following steps, 12,13, 14 y 15.
Desenrosque el soporte chapetón, retire el chapetón y
17
desenrosque la tuerca y la tuerca del portacartucho, retire el
cartucho viejo y reemplácelo.
remove the flange and nut and unscrew the cartridge holder nut,
remove the old cartridge and replace it.
(1) guía portacartucho
(1) cartridge holder guide
cartucho
cartridge
(2) tuerca
portacartucho
(2) nut cartridge
holder
(3) tuerca
(3) nut
chapetón
escutcheon
Posibles Causas y Soluciones / Troubleshooting
Probelma
/ Problem
No sale agua.
/ No water flow.
Existe poco flujo de agua.
/ There is some water flow.
Hay fuga en el cuerpo
armado y las conexiones.
cuerpo.
/ There leak between the body
and the cartridge assembly
El maneral esta flojo.
/ The handle is loose.
No sale agua fria.
/ no cold water comes out.
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
Enter our free
training courses.
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Visite nuestras páginas www.helvex.com.mx para México y www.helvex.com
para el mercado Internacional
HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Del. Azcapotzalco, C. P. 02300, Ciudad de México.
/ 2.-Verify that you have 6mm between the
13 mm, rango máximo de
recorrido hacia afuera
13 mm, maximum
travel range out
6 mm
acabado
final
finish
/ Unscrew the escutcheon bracket,
2
1
3
E l n ú m e r o i n d i c a l a
posición de la llave, que se
(4) soporte
usa para cada pieza.
chapetón
number indicates the
(4) support
position of the key, which is
escutcheon
used for each part.
llave
wrench
Causas
/ Causes
La válvula principal de agua se encuentra cerrada.
The main water valve is closed.
El cartucho se encuentra
The cartridge is closed.
Basura obstruyendo entradas del cartucho.
Garbage obstructing cartridge entrances.
La presión de operación no es la adecuada.
/ The operating pressure is not adequate.
Posiblemente el cartucho no asienta bien en el fondo del
/ Possibly the cartridge does not sit well in the bottom
of the body.
El opresor no esta apretado.
/ The setscrew is not tight.
El monomando esta instalado al revés.
/ The mixer is installed backwards.
No hay agua fria en la linea.
/ No cold water in the line.
Comunícate:
Contact:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806
Mantenimiento del Cartucho
/ Maintenance Cartridge
Desenrosque el opresor, retire la palanca, el chapetón, el
16
empaque y la rondana de antifricción.
remove the handle, escutcheon, packaging and anti-friction
washer.
Operación / Operation
Abra la línea de alimentación principal. Para abrir o cerrar el
18
flujo de agua levante la palanca maneral y gire para regular la
temperatura.
flow of water lift and rotate the lever-handle to regulate the
temperature.
4
/ The
/
cerrado. /
Abra el cartucho levantando la palanca (Pag. 4, Operación). /
Open the cartridge by lifting the lever (page 4, Operation).
/
/ Remove the cartridge and clean it. (page 3, step 16 and 17).
Verifique la presión en los requerimientos de instalación (Pag. 1). /
Verify the pressure in the installation requirements (Page 1).
En Monterrey:
In Monterrey:
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Visit our pages www.helvex.com.mx for Mexico and www.helvex.com
for the International market.
/ Unscrew the oppressor,
/ Open the main power line. To open or close the
+ fría
+ cold
+ caliente
+ hot
abrir
open
Solucións
/ Solutions
Abra la válvula principal de agua. /
Open the main water valve.
Retire el cartucho y límpielo. (Pag. 3, paso 16 y 17).
Apriete firmemente la tuerca (Pag. 3, paso 8).
/ Thigten the nut (page 3, step 8).
Apriete firmemente (Pagina 3, paso 14).
/ Tighten firmly (page 3, step 14).
Instale correctamente el monomando.
/ Install correctly.
Revise que exista agua fría en la linea.
/ Check that there is cold water in the line.
En Guadalajara:
In Guadalajara:
(0133) 36 19 01 13
opresor
setscrew
4