Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

293 Wright St. • Delavan, WI 53115
Phone: 800.937.6664
www.omnifilter.com
Tools and Fittings Required
Pencil
File
Phillips screwdriver
Pipe cutter or hacksaw
Parts Included
Filter housing assembly with built-in
mounting bracket and quick-connect
fittings
O-ring
3/8-inch (10 mm) tubing
GAC1 Series C cartridge
QC Elbows
Filter housing wrench
Mounting screws
Silicone lubricant
Cartridge change reminder
For further operating, installation, maintenance,
parts or assistance:
Call OMNIFILTER Customer Service at
800.937.6664
Model SFM2, Series C
Undersink Water Filter
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-4
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 5
Modelo SFM2, Serie C
Filtro de agua debajo del fregadero
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Páginas 7-10
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 10
Modèle SFM2, Série C
Filtre à eau pour sous évier
CONSIGNES D'INSTALLATION
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 11-14
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
Herramientas y conexiones
necesarias
Lápiz
Lima
Destornillador Phillips
Cortador de tuberías o sierra para
cortar metales
Piezas incluidas
Conjunto de portafiltro con soporte de
montaje incorporado y empalmes de
conexión rápida
Junta en O
3/8-inch (10 mm) tubing
GAC1 Serie C cartouche
Codos de conexión rápida
Llave para la caja
Tornillos de montaje
Lubricante de silicona
Una etiqueta de aviso de cambio
de cartouche
Para mayor información sobre la operación,
instalación o el mantenimiento:
Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER
800.937.6664
Outils et raccords nécessaires
Crayon de bois
Lime
Tournevis Phillips
Coupe-tube ou scie à métaux
Pièces comprises
Ensemble de boîtier de filtre avec patte de
montage intégrée et raccords rapides
Joint torique
3/8-inch (10 mm) tubo
GAC1 Série C cartucho
Coudes à raccordement rapide
Clé pour boîtier de filtre
Vis de fixation
Lubrifiant silicone
Étiquette de rappel de changement
de cartucho
Pour de tout autre renseignement concernant le
fonctionnement, l'installation ou l'entretien :
Appelez le service à la clientèle en
composant le 800.937.6664

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Omnifilter C Serie

  • Página 1 Pour de tout autre renseignement concernant le parts or assistance: instalación o el mantenimiento: fonctionnement, l’installation ou l’entretien : Call OMNIFILTER Customer Service at Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER Appelez le service à la clientèle en 800.937.6664 800.937.6664 composant le 800.937.6664...
  • Página 2 NOTES: For cold water use only. • The contaminants or other substances removed or reduced by • this water treatment device are not necessarily in your water. Ask your local water municipality for a copy of their water o-ring analysis, or have your water tested by a reputable water testing lab. Do not install where system will be exposed to direct sunlight. • Filter cartridge life varies depending on filter type, usage, and • water conditions. The replacement filter cartridge used with this system has a • limited service life. Changes in taste, odor, or flow of the water being filtered indicate that the cartridge should be replaced. Use only OMNIFILTER replacement cartridges. • This installation must comply with all applicable state and • local regulations. Use only Teflon tape without adhesive backing to seal joints. • ® Do not use pipe compound (“pipe dope”), sticks, or similar compounds with this unit; they contain petroleum derivatives which will cause crazing and cracking of the plastic in the filter housing. Use only soap and water to clean filter housing • and components. Do not use aerosol sprays (bug spray, cleaning fluids, etc.) • near the filter. They contain organic solvents which will cause crazing and cracking of the plastic in the filter housing.
  • Página 3 INSTAllATION Continued Turn off cold water supply and open nearest cold water faucet to release pressure in pipes before starting installation. Place a tray or towels under the cold water line to catch excess water. (B) Select location under sink where filter is to be mounted. Use mounting bracket as a template to mark screw locations. Mount filter in marked location using mounting bracket. NOTE: (C) Allow 1 ⁄ inches (33 mm) clearance below housing to enable filter cartridge changes. Slowly turn on the water supply to allow filter to fill with water, (B) and then press the red pressure-relief button on top of filter to release trapped air. Check for leaks before leaving installation. NOTE: A drinking water cartridge may contain carbon fines (very fine black powder). After installation, flush the cartridge for 30 minutes to remove the fines before using the water. It is recommended that you run the tap at least 20 seconds prior to using water for drinking or cooking purposes. ⁄ " Using a pipe cutter or hacksaw, remove a 3-inch (76 mm) section of pipe from the 3/8-inch (10 mm) cold water line. Deburr ends of remaining pipe with a file. (B) Push a quick- connect elbow onto each end of remaining cold water line. Be sure to push elbow onto pipe until you hit a hard stop. NOTE: disconnecting the tubing from the Quick-Connect Fittings. Routine maintenance and cartridge replacement will not require that you disconnect the tubing from the filter cap; however, tubing may be quickly and easily removed from the fittings if necessary. First, turn off the water supply...
  • Página 4 Check for leaks before leaving installation. sooner if the water pressure at the faucet begins to drop noticeably or if you notice changes in the taste, color, or flow of NOTE: A drinking water cartridge may contain carbon fines the filtered water. (very fine black powder). After installation, flush the cartridge NOTE: Certain types of harmless bacteria will attack cellulose for 5 minutes to remove the fines before using the water. It is material. Cartridges containing cellulose, such as the TO1, may recommended that you run the tap at least 20 seconds prior seem to disintegrate, produce a “sewer” or “rotten egg” odor, to using water for drinking or cooking purposes. or form a black precipitate due to bacteria. If this happens, consult Customer Service for advice or select a OMNIFILTER We recommend using the GAC1 Series C replacement different cartridge. cartridge for the SFM2 Series C drinking water filter. FIlTER CARTRIdGE REPlACEmENT Turn off water supply to filter and place a tray or towel under the system to catch any water that spills during removal of the filter cartridge. (2) Depress red pressure-relief button, or open cold water faucet, then (3) unscrew and remove bottom of filter housing (See Figure A). NOTE: If turning off water supply to filter will also turn off water supply to the rest of the home, be sure to fill a bucket of water first to allow you to clean housing after it has been removed. TROuBlEShOOTING leaks between cap and bottom of housing: Turn off water supply and press the red pressure-relief button. Remove bottom of housing.
  • Página 5 REPlACEmENT PARTS 144802 Pressure Relief Button Kit (not visible) 154371 Blue cap 151121 O-ring 153219 Blue housing sump 150539 Housing wrench (not shown) 150580 Screw Kit (not shown) For replacement parts contact your local OMNIFILTER retailer or call OMNIFILTER Customer Service at 800.937.6664. • 5 •...
  • Página 6 Notes • Notas • Remarques • 6 •...
  • Página 7 No lo instale en un lugar donde el sistema estará expuesto a la • Junta en O luz solar directa. La duración del cartucho filtrante varía según el tipo de filtro, el • uso y el estado del agua. El cartucho filtrante de repuesto que se usa con este sistema • tiene una duración de servicio limitada. Los cambios en el sabor, olor y caudal del agua filtrada indican que se debe cambiar el cartucho. OMNIFILTER. Use sólo cartuchos de repuesto • Esta instalación debe cumplir con todas las leyes y reglamentos • locales y estatales. Use sólo cinta de Teflon ® sin respaldo adhesivo para sellar • las juntas. No use compuestos para tubería (“aditivo para tuberías”), barras, ni compuestos similares en esta unidad; éstos contienen derivados de petróleo que pueden agrietar y resquebrajar el plástico del portafiltro. Use sólo jabón y agua para limpiar el portafiltro y • sus componentes. No utilice rociadores de aerosol (matainsectos, líquidos de •...
  • Página 8 INSTRuCCIONES dE INSTAlACIÓN Determine la longitud de los tubos que necesita para Continuado conectar los lados de entrada y de salida del filtro a los Corte el abastecimiento de agua y abra la llave del grifo empalmes de conexión rápida en la tubería de agua fría. de agua fría más cercana para descargar la presión en las Mida la longitud adecuada de los tubos para evitar dobleces. tuberías antes de comenzar la instalación. Coloque una Corte el tubo a escuadra. Arme según se muestra en la figura bandeja o una toalla debajo de la tubería de agua fría para 4, introduciendo el tubo en el empalme de conexión rápida recoger el exceso de agua. (B) Seleccione el lugar donde se apropiado de entrada o salida hasta que se detenga (la flecha va a montar el filtro debajo del fregadero. Use el soporte de flujo está en la tapa). de montaje como plantilla para marcar la posición de los tornillos. Use el soporte de montaje para montar el filtro en la NOTA: Se debe empujar el tubo hacia dentro del empalme posición marcada. aproximadamente 16 mm (5/8 de pulgada). NOTA: (C) Deje un espacio de 33 mm (1 ⁄ pulgadas) debajo del portafiltro para permitir los cambios de cartucho filtrante. Abra lentamente el suministro de agua al filtro (B) y para oprima el botón de descarga de presión rojo en la tapa para ⁄ " soltar el aire atrapado. Verifique si hay pérdidas. Abra el grifo más cercano y deje correr el agua durante 10 minutos, Use un cortador de tubos o sierra para cortar metales espere una hora, y luego descargue agua de nuevo durante para quitar un segmento de 76 mm (3 pulgadas) de tubo (de 10 minutos. la tubería de agua fría de 10 mm (3/8 de pulgada). Alise los extremos de la tubería restante con una lima. (B) Introduzca NOTA: Un cartucho de agua potable puede contener...
  • Página 9 Ubique y quite la junta en o grande, límpiela de lubricante y déjela a un lado. (2) Deseche el filtro usado. Enjuague el fondo del portafiltro y llénela un 1/3 de agua. Añada 1 cucharada de blanqueador y frote la base del portafiltro con CuáNdO dEBE CAmBIAR El CARTuChO una esponja o paño no abrasivos. Enjuague bien. Lubrique la La duración del cartucho depende del volumen de agua que usa junta en o con grasa de silicona limpia. Introduzca la junta en y de las sustancias en el agua. Normalmente el cartucho debiera O en la ranura y presiónela para asentarla en su sitio. cambiarse a intervalos de tres a seis meses o menos. Reemplace NOTA: Este paso es importante para asegurar un sello el cartucho más a menudo si la presión del agua en el grifo adecuado del portafiltro. Asegúrese de que la junta en o esté empieza a bajar notoriamente o si observa cambios en el sabor, asentada a nivel en la ranura. color o caudal del agua filtrada. Introduzca el nuevo cartucho filtrante en la base del portafiltro. Los cartuchos con junta sencilla deben NOTA: Algunos tipos de bacterias inofensivas atacan los introducirse en el portafiltro de modo que el extremo con materiales de celulosa. Los cartuchos que contienen celulosa, junta quede orientado hacia las roscas del portafiltro. tales como el TO6, pareciera que se desintegraran, produjeran Los cartuchos con extremos cónicos deben instalarse con un olor a “desagüe” o a “huevo podrido”, o formaran un el extremo cónico abierto orientado hacia las roscas del precipitado negro debido a las bacterias. Si esto sucede, consulte portafiltro (vea la instalación correcta en la figura B). al Servicio al Cliente de OMNIFILTER para que le aconsejen o seleccionen un cartucho distinto. • 9 •...
  • Página 10 154371 Tapa azul agua.(3) Oprima el botón de descarga de presión de color 151121 Junta en O rojo para soltar el aire atrapado. Compruebe que no haya 153219 Colector de portafiltro azul pérdidas antes de dejar la instalación. 150539 Llave para la caja (no se muestra) 150580 Juego de tornillos (no se muestra) NOTA: Un cartucho de agua potable puede contener Para obtener piezas de repuesto, póngase en contacto con partículas finas de carbono (polvo negro muy fino). Después el comerciante minorista de productos OMNIFILTER o llame determinar la instalación, deje correr el agua por el cartucho al Departamento de Servicio al Cliente de OMNIFILTER al durante 30 minutos para eliminar las partículas finas antes de 800.937.6664. usar el agua. Se recomienda que deje correr el agua del grifo por lo menos 20 segundos antes de usar el agua para beber o cocinar. Se recomienda usar el cartucho de repuesto GAC1 Serie C para el filtro de agua potable SFM2 Serie B. lOCAlIzACIÓN y SOluCIÓN dE PROBlEmAS Pérdidas de agua entre la tapa y el fondo del portafiltro: Corte el suministro de agua y oprima el botón de descarga...
  • Página 11 N’installez pas votre système là où il sera exposé directement • au soleil. La vie des cartouches filtrantes dépend du type de filtre, de • l’utilisation et de la qualité de l’eau. La cartouche filtrante de rechange utilisée sur cet appareil a • Joint torique une durée de vie limitée. Un changement du goût, de l’odeur ou de débit de l’eau filtrée indique que la cartouche filtrante doit être remplacée. Utilisez exclusivement des cartouches de rechange OMNIFILTER. • L’installation doit être conforme à tous les règlements • provinciaux et locaux en vigueur. Utilisez uniquement du ruban Téflon ® non adhésif pour réaliser • l’étanchéité des joints. N’utilisez pas de mastic pour joints (pâte à joint), de pâte à joint en bâtonnets ou de produits similaires sur cet appareil, car ces produits contiennent des dérivés pétroliers qui provoqueront le craquelage et la fissuration du boîtier du filtre. Utilisez exclusivement de l’eau et du savon pour nettoyer le • boîtier de filtre et les composants. N’utilisez pas de bombes aérosols (insecticide, produits de • nettoyage, etc.) près du filtre car ceux-ci contiennent des solvants organiques qui provoqueront le craquelage et la fissuration du boîtier du filtre.
  • Página 12 INSTRuCTIONS d’INSTAllATION Continué Coupez l’eau froide et ouvrez le robinet d’eau froide le plus proche pour dépressuriser les tuyaux avant de commencer l’installation. Placez un plateau ou des serviettes sous le tuyau d’eau froide pour capter l’excès d’eau. (B) Choisissez un emplacement sous l’évier pour le montage du filtre. Utilisez la patte de montage comme gabarit pour marquer l’emplacement des vis. Montez le filtre à l’emplacement choisi à l’aide de la patte de montage. REmARQuE : (C) Laissez 1 ⁄ pouces (38 mm) de jeu sous le boîtier pour permettre le changement de cartouche. Ouvrez lentement l’arrivée d’eau au filtre (B) et appuyez sur le bouton rouge de dépressurisation situé sur le couvercle pour évacuer l’air. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites. Ouvrez le robinet le plus proche et laissez l’eau couler pendant 10 minutes pour rincer. Attendez une heure et rincez à nouveau pendant 10 minutes. REmARQuE : Il se peut qu’une cartouche pour eau potable contienne de fines particules de carbone (poudre noire très fine). Après installation, rincez la cartouche pendant 30 minutes pour enlever les particules avant d’utiliser l’eau. ⁄ " Il est conseillé de faire couler l’eau pendant au moins 20 secondes avant de l’utiliser pour la boisson ou pour faire la cuisine. À l’aide d’un coupe-tube ou d’une scie à métaux, enlevez un morceau de 76 mm (3 po) de long du tuyau d’eau froide de 10 mm (3/8 po). Ébarbez les extrémités du tuyau restant à l’aide d’une lime. (B) Enfoncez un coude à raccordement rapide sur chaque extrémité du tuyau d’eau froide restant. Poussez le coude bien à fond jusqu’à ce qu’il bute franchement.
  • Página 13 QuANd FAuT-Il ChANGER lA CARTOuChE d’eau de javel et frottez le fond de boîtier avec une éponge non abrasive ou un chiffon. Rincez bien à fond. Lubrifiez La durée de vie de la cartouche dépend du volume d’eau le joint torique avec de la graisse silicone propre. Enfoncez utilisé et des substances se trouvant dans l’eau. Normalement le joint dans la gorge et appuyez dessus pour le mettre en la cartouche devrait être remplacée à intervalles de 3 à 6 mois place. ou moins. Remplacez-la plus souvent si la pression d’eau au robinet commence à diminuer de manière perceptible ou si vous REmARQuE : Cette étape est importante pour assurer remarquez un changement du goût, de la couleur ou du débit de une bonne étanchéité du boîtier. Assurez-vous que le joint l’eau filtrée. torique est bien à plat dans sa gorge. REmARQuE : Certains types de bactéries inoffensives attaquent Placez la cartouche filtrante neuve dans le fond de boîtier. les matériaux cellulosiques. Les cartouches contenant de la Les cartouches à un seul joint doivent être insérées dans le cellulose comme les TO1 peuvent sembler se désintégrer ou boîtier avec l’extrémité portant le joint dirigée vers les filets développer une odeur d’égout ou d’œufs pourris ou former un du boîtier. Les cartouches à extrémités effilées doivent être précipité noir dû aux bactéries. Dans ce cas, le service clientèle installées avec l’extrémité ouverte dirigée vers les filets du d’OMNIFILTER pourra vous conseiller une cartouche différente. boîtier (voir l’installation correcte à la figure B). • 13 •...
  • Página 14 154371 Capuchon bleu pour laisser le filtre se remplir d’eau. (3) Appuyez sur le 151121 Joint torique bouton rouge de dépressurisation pour évacuer l’air. Avant 153219 Fond de boîtier bleu de partir, vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. 150539 Clé de boîtier (non illustrée) 150580 Kit de vis (non illustrée) REMARQUE : Il se peut qu’une cartouche pour eau potable Pour obtenir des pièces de rechange, contactez votre détaillant contienne de fines particules de carbone (poudre noire très OMNIFILTER local ou appelez le service client d’OMNIFILTER au fine). Après installation, rincez la cartouche pendant 30 800.937.6664. minutes pour enlever les particules avant d’utiliser l’eau. Il est conseillé de faire couler l’eau pendant au moins 20 secondes avant de l’utiliser pour la boisson ou pour faire la cuisine. Nous vous conseillons d’utiliser la cartouche de rechange GAC1 série C sur le filtre à eau potable SFM2 série B. GuIdE dE dÉPANNAGE Fuite entre le couvercle et le fond du boîtier : Coupez l’arrivée d’eau et appuyez sur le bouton de dépressurisation.
  • Página 15 Notes • Notas • Remarques • 15 •...
  • Página 16 OMNIFILTER, En cas de vice de matière ou de main d’œuvre sur un produit a discreción propia, reparará o reemplazará el producto o la (ou une pièce) couvert par la garantie, OMNIFILTER, à sa All claimed defective product must: (1) be authorized for pieza defectuosos (OMNIFILTER pudiera considerar, de buena seule discrétion, réparera ou remplacera le produit (ou la return by OMNIFILTER with an RGA number (2) include proof fe, la preferencia del cliente).

Este manual también es adecuado para:

C sfm2