Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 181

Enlaces rápidos

RS9050WN
RS9050PN
EN+RO+DE+FR+NL+IT+PT+PL+ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beko RS9050WN

  • Página 1 RS9050WN RS9050PN EN+RO+DE+FR+NL+IT+PT+PL+ES...
  • Página 12 D min= 0 min=50...
  • Página 14 Impact on Food Storage...
  • Página 15 Food Location Eggs Door rack Dairy products (butter, cheese) If available, biofresh or chiller compartment Lowest shelves Fruits, vegetables and salad Fruit and vegetable box, crisper or EverFresh+ compartment (if available) Fresh meat, poultry, fresh fish, sausages, If available, biofresh or chiller compartment cooked foods Lowest shelf Ready to eat foods, packaged products,...
  • Página 16 EN Guidance for storing fresh food: • Do not store unpacked foods nearby eggs. • Keep fruits and vegetables separate and store like with like: apples with apples, carrots with Storing into the fresh food compartment: carrots. Fruits and vegetables give off different •...
  • Página 19 does...
  • Página 20 Beko, and will void the warranty of the product. accordance with the following instructions (see the “Self-Repair” section).
  • Página 21 ,QVWUXF LXQL GH XWLOL]DUH )ULJLGHU RS9050WN RS9050PN...
  • Página 23 ,QVWUXF LXQL GH XWLOL]DUH )ULJLGHU &RQ LQXW  ,QIRUPD LL SULYLQG VLJ UDQ D 3DJLQD a  3UH]HQWDUH JHQHUDO 3DJLQD   6FKLP DUH VHQV X 3DJLQD a  ,QVWDODUH 3DJLQD   8WLOL]DUH ]LOQLF 3DJLQD  a...
  • Página 32 D min= 0 min=50...
  • Página 33 Acest aparat frigorific nu este destinat utilizării ca aparat încorporat.
  • Página 35 Aliment Ouă Suport ușă Produse lactate (unt, brânză) Dacă sunt disponibile, compartimentul biofresh sau răcitorul Rafturile inferioare Fructe, legume și salată Cutia pentru fructe și legume, răcitorul sau compartimentul EverFresh+ (dacă e disponibil) Carnea proaspătă, păsările, peștele proaspăt, Dacă sunt disponibile, compartimentul biofresh sau cârnații, răcitorul Mâncarea gătită...
  • Página 36 • Stocați fructele și legumele susceptibile să se • Dacă fructele tropicale necoapte (mango, pepeni, papaya, banane, ananas) sunt stocate în usuce în pungi perforate sau nesigilate pentru a frigider, procesul de maturizare poate fi accelerat menține un mediu umed, lăsând aerul să circule. •...
  • Página 40 într-o astfel de listă și/sau nu urmează instrucțiunile din manualele de utilzare pentru autoreparare sau care sunt disponibile în support.beko.com, pot duce la probleme de siguranță care nu sunt atribuibile Beko, și vor anula garanția produsului.
  • Página 41 KÜHLSCHRANK FRIGIDER RS9050WN RS9050PN...
  • Página 43 Bedienungsanleitung Kühlschrank Inhalt 1. Sicherheitsinformationen Seite 1 - 5 2. Übersicht Seite 6 3. Umgekehrte Tür Seite 7 - 9 4. Aufstellung Seite 10 - 11 Seite 12 - 17 5. Tägliche Nutzung...
  • Página 44 Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese Bedienungsanleitung einschließlich Ihrer Hinweise und Warnungen sorgfältig durch, um Ihre Sicherheit und die ordnungsgemäße Verwendung zu gewährleisten, bevor Sie das Gerät installieren und zum ersten Mal verwenden. Um unnötige Fehler und Unfälle zu vermeiden, ist es wichtig sicherzustellen, dass alle Personen, die das Gerät verwenden, mit dessen Bedienung und Sicherheitsfunktionen vertraut sind.
  • Página 45 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (z.B. Eismaschinen) in Kühlgeräten, es sei denn, diese sind vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen. WARNUNG! Berühren Sie die Glühbirne nicht, wenn sie längere Zeit eingeschaltet war, da sie sehr heiß sein kann. •...
  • Página 46 Sicherheitsinformationen • Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nicht durch die Rückseite des Geräts gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker kann überhitzen und einen Brand verursachen. • Stellen Sie sicher, dass Sie an den Netzstecker des Geräts gelangen können. •...
  • Página 47 Sicherheitsinformationen Installation Wichtig! Für den elektrischen Anschluss, befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen in den jeweiligen Absätzen. • Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob es beschädigt ist. Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es beschädigt ist. Melden Sie mögliche Schäden sofort an dem Ort, an dem Sie sie gekauft haben.
  • Página 48 Sicherheitsinformationen Umweltschutz Dieses Gerät enthält keine Gase, die die Ozonschicht, ihr Kältemittelkreislauf oder Isoliermaterialien beschädigen könnten. Das Gerät darf nicht zusammen mit dem Siedlungsabfall entsorgt werden. Der Isolierschaum enthält brennbare Gase: das Gerät muss gemäß den Gerätevorschriften von Ihren örtlichen Behörden entsorgt werden.
  • Página 49 Übersicht Thermostat und Lampe Türfächer Glaseinschub Gemüsefach Fuß ausrichten Hinweis: Das obige Bild dient nur als Referenz.
  • Página 50 Umgekehrte Tür Erforderliche Werkzeuge: Kreuzschlitzschraubenzieher, Flachschraubenzieher, Sechskantschlüssel Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht angeschlossen und leer ist. Zum Abnehmen der Tür muss das Gerät nach hinten gekippt werden. Sie sollten das Gerät auf etwas Festes stellen, damit es beim Umkehren der Tür nicht verrutscht. Alle entfernten Teile müssen für die Neuinstallation der Tür aufbewahrt werden.
  • Página 51 Umgekehrte Tür 5. Unteres Scharnier abschrauben. Entfernen Sie dann die verstellbaren Füße von einer anderen Seite. 6. Lösen und entfernen Sie den unteren Scharnierstift mit flachen Schraubendrehern, drehen Sie die Halterung um und setzen Sie den Stift wieder ein. Abschrauben Schrauben 7.
  • Página 52 Umgekehrte Tür Setzen Sie die Scharnierabdeckung und die Schraubenabdeckung wieder ein.
  • Página 53 Aufstellung Platzbedarf • Lassen Sie genügend Platz zum Öffnen der Tür. D min= 0 min=50 Nivellierung der Einheit Justieren Sie dazu die Nivellierfüße an der Vorderseite des Geräts. Sollte das Gerät nicht richtig nivelliert sein, sind die Tür und das magnetische Siegel nicht richtig aufeinander ausgerichtet...
  • Página 54 Installation Positionierung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht: fü r Kühlgeräte mit Klimaklasse: - erweiterte Temperierung: dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 10° C bis 32° C vorgesehen;(SN) - gemäßigt: dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 °...
  • Página 55 Tägliche Nutzung Empfehlung zur Temperatureinstellung Empfehlung zur Temperatureinstellung Umgebungste Gefrierfach Kühlfach mperatur Sommer Satz auf 3-5 Normal Satz auf 2~3 Winter Satz auf 1-3 * Die obigen Informationen geben Anwendern Empfehlungen für die Temperatureinstellung. Auswirkungen auf die Lagerung von Lebensmitteln * Unter Empfohlene Einstellung beträgt die beste Lagerzeit des Kühlschranks nicht mehr als 3 Tage.
  • Página 56 Tägliche Nutzung Erstverwendung Reinigung des Innenraums Waschen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts den Innenraum und das gesamte interne Zubehör mit lauwarmem Wasser und etwas neutraler Seife, um den typischen Geruch eines brandneuen Produkts zu entfernen, und trocknen Sie es anschließend gründlich ab. Temperatureinstellung Schließen Sie Ihr Gerät an.
  • Página 57 Tägliche Nutzung • Lagern Sie Obst und Gemüse, das zum Austrocknen neigt, in perforierten oder • SN: Erweitertes gemäßigtes Klima: Dieses unverschlossenen Plastikbeuteln, um eine Gerät ist bestimmt für den Gebrauch in einer feuchte Umgebung zu erhalten und dennoch Umgebungstemperatur zwischen 10°C und die Luft zirkulieren zu lassen.
  • Página 58 Tägliche Nutzung Tägliche Nutzung Bewegliche Regale Das Regal kann in geeignete Positionen gebracht werden. Positionieren der Türfächer Um Lebensmittel oder Getränke unterschiedlicher Größe aufzubewahren, können die Türfächer in unterschiedlicher Höhe aufgestellt werden. Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, um die Regale anzupassen. Schritt 1.
  • Página 59 Tägliche Nutzung • Butter und Käse: Diese sollten in spezielle luftdichte Behälter platziert oder in Aluminiumfolie- oder Polyethylenbeutel eingewickelt werden, um so viel Luft wie möglich auszuschließen. • Milchflaschen: Diese sollte einen Verschluss haben und im Flaschengestell an der Tür aufbewahrt werden. Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch dürfen, wenn sie nicht verpackt sind, nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden.
  • Página 60 Tägliche Nutzung Abtauen Der Verdampfer wird jedoch zunehmend mit Frost bedeckt. Dies sollte entfernt werden. Verwenden Sie niemals scharfe Metallwerkzeuge, um Frost vom Verdampfer abzukratzen, da Sie ihn beschädigen könnten. Wenn das Eis am Verdampfer jedoch sehr dick wird, sollte das vollständige Auftauen als Fellows durchgeführt werden: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Página 61 Dichtungen, Filter, Türscharniere, Körbe, Propeller, Die Ersatzteilverfügbarkeit des von Ihnen gekauften Kühlschrank beträgt 10 Jahre. Kunststoffzubehör usw. (eine aktualisierte Liste ist ab dem 1. März 2021 ebenfalls in support.beko.com Während dieser Zeit stehen Originalersatzteile zur Verfügung, um den Kühlschrank ordnungsgemäß zu verfügbar).
  • Página 63 RÉFRIGÉRATEUR FRIGIDAIRE RS9050WN RS9050PN Page 1...
  • Página 65 Manuel d’utilisation Réfrigérateur Sommaire 1 Consignes de sécurité Page 1-5 2. Aperçu Page 6 3. Inversion de la position Page 7-9 de la porte 4. Installation Page 10-11 5. Utilisation quotidienne Page 12-17...
  • Página 66 Consignes de sécurité Pour votre sécurité et afin de garantir une bonne utilisation, lisez attentivement ce manuel d’utilisation, y compris les conseils et les avertissements y contenus avant l’installation et la première utilisation. Pour éviter des erreurs et des accidents inutiles, il est important de s’assurer que tout utilisateur de l’appareil se familiarise parfaitement avec son fonctionnement et ses dispositifs de sécurité.
  • Página 67 Consignes de sécurité Avertissement ! N’utilisez pas d’autres appareils électriques (par exemple, sorbetières) à l’intérieur d’appareils réfrigérants, sauf s’ils sont homologués pour cet usage par leur fabricant. Avertissement ! Ne touchez pas l’ampoule si elle est restée allumée pendant une longue période, car elle peut être très chaude. •...
  • Página 68 Consignes de sécurité • Évitez d’étirer le cordon d’alimentation. • Assurez-vous que la fiche secteur ne soit pas écrasée ou endommagée par l’arrière de l’appareil. Une fiche secteur écrasée ou endommagée peut causer la surchauffe de l’appareil et un incendie. •...
  • Página 69 Consignes de sécurité Installation Attention ! Avant de procéder aux branchements électriques, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans les paragraphes y relatifs. • Déballez l’appareil et vérifiez qu’il ne présente aucun dommage. Ne branchez pas l’appareil lorsqu’il est endommagé. Signalez immédiatement au magasin où vous avez acheté...
  • Página 70 Consignes de sécurité Protection de l'environnement Cet appareil ne contient pas de gaz susceptibles de détruire la couche d’ozone ; que ce soit dans son circuit réfrigérant ou ses matériaux d’isolation. L’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. La mousse isolante contient des gaz inflammables : l’appareil doit être mis au rebut conformément aux directives relatives à...
  • Página 71 Aperçu Thermostat et éclairage Étagères de la Étagères en verre Bac à légumes Pied de mise à niveau Remarque : L’image ci-dessus n’est utilisée qu’à titre indicatif.
  • Página 72 Inversion de la position de la porte Outils nécessaires : Tournevis Philips, tournevis à lame plate, clé hexagonale. Vérifiez que l’appareil est débranché et vide. Pour retirer la porte, faites basculer l'appareil vers l'arrière. Vous devez poser l’appareil sur un support solide pour qu'il ne glisse pas durant le processus d'inversion.
  • Página 73 Inversion de la porte 5. Dévissez la charnière inférieure. Ensuite, retirez les pieds réglables d’un autre côté. 6. Démontez et retirez la goupille de la charnière inférieure à l'aide d'un tournevis plat, retournez le support et replacez l'axe. Vissez Dévissez 7.
  • Página 74 Inversion de la porte Remettez le couvercle de la charnière et le couvercle de la vis en place.
  • Página 75 Installation Caractéristiques de la pièce • Prévoyez assez d’espace pour l’ouverture de la porte. D min= 0 min=50 Mise à niveau de l’appareil Pour ce faire, ajustez les deux pieds réglables à l’avant de l’appareil. Si l’appareil n’est pas en équilibre, l’alignement de la porte et des joints magnétiques ne sera pas effectif.
  • Página 76 Installation Positionnement Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur sa plaque signalétique : convient aux réfrigérateurs de classe climatique : - température prolongée : il s’agit d’un réfrigérateur destiné à être utilisé à une température ambiante comprise entre 10 °...
  • Página 77 Utilisation quotidienne Recommandation sur le réglage de la température Recommandation sur le réglage de la température Température Compartiment Compartiment ambiante congélateur réfrigérateur Été Réglé à 3 - 5 Normal Réglé à 2 ~ 3 Hiver Réglé à • Les informations ci-dessus donnent les recommandations aux clients sur le réglage de la température.
  • Página 78 Utilisation quotidienne Première utilisation Nettoyage de l'intérieur Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez l’intérieur et tous les accessoires avec de l’eau tiède et du savon neutre pour supprimer toute odeur de neuf, puis séchez-les soigneusement. Attention ! N’utilisez pas de détergents ou de poudre à récurer pour ne pas abîmer la finition. Réglage de température Branchez votre appareil.
  • Página 79 Utilisation quotidienne • Sortez les légumes verts feuillus des sacs de • Si les fruits tropicaux non mûrs (mangue, plastique, enveloppez-les dans un essuie- melon, papaye, banane, ananas) sont tout ou un torchon avant de les conserver au conservés au réfrigérateur, le processus réfrigérateur.
  • Página 80 Utilisation quotidienne Clayette amovibles La clayette peut être déplacée dans des positions appropriées. Emplacement des balconnets de porte Afin de stocker des aliments ou des boissons de taille différente, les balcons des portes peuvent être placés à des hauteurs différentes. Respectez la procédure suivante lors de l’ajustement des clayettes : Étape 1.
  • Página 81 Utilisation quotidienne • beurre et fromage : rangez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les dans du papier d’aluminium ou des sacs de polyéthylène pour emmagasiner le moins d’air possible. • Bouteilles de lait : elles doivent être munies d'un bouchon et rangées dans le casier à bouteilles situé sur la porte. Ne conservez pas la banane, les pommes de terre, l’oignon et l’ail au réfrigérateur s’ils ne sont pas emballés.
  • Página 82 Utilisation quotidienne Dégivrage En général, l’évaporateur sera progressivement recouvert de glace. Vous devez la retirez. N’utilisez jamais des objets métalliques tranchants pour racler la glace qui recouvre l’évaporateur, car ils peuvent l’endommager. Toutefois, lorsque la glace de l’évaporateur est très épaisse, procédez au dégivrage complet comme suit : débranchez la fiche de la prise ;...
  • Página 83 Dès lors, sauf autorisation contraire dans la à des problèmes de sécurité non imputables à section « Auto-réparation » ci-dessous, les Beko, et annulera la garantie du produit. réparations doivent être adressées à des Il est donc fortement recommandé aux réparateurs professionnels agréés afin d'éviter...
  • Página 85 KOELKAST FRIGIDER RS9050WN RS9050PN Page 1...
  • Página 87 Gebruiksinstructies Koelkast Inhoud 1. Veiligheidsinformatie Pagina 1-5 2. Overzicht Pagina 6 3. Deur omdraaien Pagina 7-9 4. Installatie Pagina 10-11 5. Dagelijks gebruik Pagina 12-17...
  • Página 88 Veiligheidsinformatie Uit veiligheidsoverwegingen en om zeker te zijn dat het apparaat correct wordt gebruikt, moet u voor de installatie en de eerste ingebruikname deze handleiding en de hints en waarschuwingen zorgvuldig lezen. Om onnodige vergissingen en ongelukken te voorkomen, is het van essentieel belang ervoor te zorgen dat alle personen die het apparaat gebruiken volledig vertrouwd zijn met de werking en de veiligheidsfuncties.
  • Página 89 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Gebruik geen andere apparaten (zoals roomijsmachines) in koelapparaten, tenzij ze zijn goedgekeurd voor dit doeleinde door de fabrikant. WAARSCHUWING! Raak de lamp niet aan als ze gedurende een lange periode is ingeschakeld omdat ze heel warm kan zijn. •...
  • Página 90 Veiligheidsinformatie • Het netsnoer mag niet worden verlengd. • Zorg ervoor dat de stekker niet wordt plat gedrukt of beschadigd door de achterzijde van het apparaat. Een verpletterde of beschadigde stekker kan oververhitten en brand veroorzaken. • Zorg ervoor dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken. •...
  • Página 91 Veiligheidsinformatie Installatie Belangrijk! Voor de elektrische verbinding moet u de instructies volgens die vermeld staat in de specifieke paragrafen. • Pak het apparaat uit en inspecteer op schade U mag het apparaat niet verbinden als het beschadigd is. Rapporteer mogelijke schade onmiddellijk aan de plaats waar u het hebt gekocht.
  • Página 92 Veiligheidsinformatie Milieubescherming Dit apparaat bevat geen gas dat schade veroorzaakt aan de ozonlaag, noch in het koelcircuit of in het isolatiemateriaal. Het apparaat mag niet worden weggegooid samen met het huishoudelijk afval. Het isolerend schuim bevat brandbare gassen: het apparaat moet worden weggegooid in overeenstemming met de geldende regels voor apparaten beschikbaar bij uw lokale autoriteiten.
  • Página 93 Overzicht Thermostaat en licht Deurrekke Glazen plaat Crisper Nivelleringsvoet Opmerking: De bovenstaande afbeelding dient enkel ter illustratie.
  • Página 94 Deur omdraaien Vereist gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier, zeskantsleutel. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is verwijderd en leeg is. U moet het apparaat achterwaarts kantelen om de deuren te verwijderen. U moet het apparaat op een harde ondergrond laten rusten zodat het niet kan wegglijden tijdens het omkeren van de deur. Alle verwijderde onderdelen moeten worden bewaard om ze opnieuw te installeren op de deur.
  • Página 95 Deur omdraaien 5. Schroef de onderste scharnier los. Verwijder daarna de verstelbare voeten van de andere zijde. 6. Schroef de schroef los en verwijder de onderste scharnierpen met een platte schroevendraaier, draai de beugel om en vervang de pen. Schroef Los schroeven 7.
  • Página 96 Deur omdraaien Breng het scharnierdeksel opnieuw aan en schroef het deksel opnieuw vast.
  • Página 97 Installatie Plaatsvereiste • Laat voldoende ruimte zodat de deur kan openen. D min= 0 min=50 Nivelleer de koelkast. Stel hiervoor de beide nivelleringsvoeten bij vooraan op de koelkast. Als het apparaat niet waterpas staat, worden de deuren en de magnetische afdichtingen niet correct afgedekt. Verlengen Verkorten...
  • Página 98 Installatie Positioneren Installeer dit apparaat op een locatie waar de omgevingstemperatuur overeenstemt met de klimaatklasse vermeld op het naamplaatje van het apparaat. voor koelapparaten met klimaatklasse: uitgebreide temperatuur: dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen 10° C en 32° C (SN); gematigd: Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen 16 °...
  • Página 99 Dagelijks gebruik Temperatuurinstelling knop Temperatuurinstelling knop Omgevingste Vriesvak Koelvak mperatuur Zomer Instellen op 3~5 Normaal Instellen op 2~3 Winter Instellen op 1~-3 * De bovenstaande informatie biedt gebruikers aanbevelingen over de temperatuurinstelling. Impact op de voedselbewaring * In de aanbevolen instelling is de optimale bewaringstijd in de koelkast niet meer dan 3 dagen.
  • Página 100 Dagelijks gebruik Eerste gebruik De binnenzijde reinigen Voor u het apparaat de eerste maal in gebruik neemt, moet u de binnenzijde en alle interne accessoires reinigen met lauw water en neutrale zeep om de typische geur van een gloednieuw product te verwijderen en daarna moet het grondig drogen.
  • Página 101 Dagelijks gebruik • Bewaar fruit en groenten die kunnen uitdrogen • Als er onrijp tropisch fruit (mango, meloenen, in geperforeerde of niet afgesloten plastic papaja, bananen, ananas) wordt opgeslagen zakken om een vochtige omgeving te in de koelkast kan het verouderingsproces handhaven maar de lucht nog steeds te laten worden versneld en het wordt afgeraden circuleren.
  • Página 102 Dagelijks gebruik Dagelijks gebruik Verplaatsbare lade De lade kan worden verplaatst in de gepaste positie. De deurrekken aanbrengen Om etenswaren of drank van uiteenlopende afmetingen te kunnen bewaren, moeten de rekken in de deur op verschillende hoogten worden aangebracht. Volg de onderstaan stappen om de laden aan te passen.
  • Página 103 Dagelijks gebruik • Boter en kaas: deze moeten in speciale luchtdichte containers worden geplaatst of gewikkeld in aluminiumfolie of polyethyleen zakjes om zoveel mogelijk lucht te verwijderen. • Melkflessen: deze moeten voorzien zijn van een dop en moeten in de flessenrekken van de deur worden bewaard. Bananen, aardappelen, uien en look, indien niet verpakt, mogen niet worden bewaard in de koelkast.
  • Página 104 Dagelijks gebruik Ontdooien De verdamper zal echter geleidelijk aan worden afgedekt met vorst. Deze vorst moet worden verwijderd. Gebruik nooit scherp metalen gereedschap om de vorst te verwijderen van de verdamper want dit kan schade veroorzaken. Als het ijs op de verdamper echter heel dik is, moet u het als volgt verwijderen: Verwijder de stekker uit het stopcontact.
  • Página 105 ‘Zelf-reparatie”, moeten resulteren in veiligheidsproblemen die niet kunnen reparaties worden uitgevoerd door geregistreerde worden toegewezen aan Beko Beko en deze zullen professionele monteurs om veiligheidsproblemen de garantie van het product nietig verklaren. te voorkomen. Een geregistreerde professionele...
  • Página 107 Istruzioni utente Frigorifero RS9050WN RS9050PN...
  • Página 109 Istruzioni utente Frigorifero Indice 1. Informazioni di sicurezza Pagina 1-9 2. Panoramica Pagina 10 3. Inversione porta Pagina 11-12 4. Installazione Pagina 13-14 5. Uso quotidiano Pagina 15-18...
  • Página 110 Informazioni di sicurezza Nell'interesse della propria sicurezza e per garantire un uso corretto, prima dell'installazione e del primo utilizzo dell'apparecchio, leggere attentamente il presente manuale d'uso, compresi i suoi suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti non necessari, è importante assicurarsi che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio conoscano a fondo il suo funzionamento e le sue caratteristiche di sicurezza.
  • Página 111 Informazioni di sicurezza • Se si vuole gettare l'apparecchio, estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (il più vicino possibile all'apparecchio) e rimuovere la porta per evitare che i bambini che ci giocano siano vittime di scosse elettriche o si chiudano nell’apparecchio. •...
  • Página 112 Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! Quando posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato. AVVERTENZA! Non localizzare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell'apparecchio. • Non stoccare sostanze esplosive quali ad esempio aerosol con propellente infiammabile in questo dispositivo.
  • Página 113 Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! Qualsiasi componente elettrico (spina, cavo di alimentazione, compressore, ecc.) deve essere sostituito da un tecnico certificato o da personale qualificato. AVVERTENZA! La lampadina fornita con questo apparecchio è una "lampadina per uso speciale" utilizzabile solo con l'apparecchio fornito.
  • Página 114 Informazioni di sicurezza • Gli alimenti surgelati non devono essere ricongelati una volta scongelati. • Conservare gli alimenti surgelati preconfezionati secondo le istruzioni del produttore alimentare. • Le raccomandazioni relative alla conservazione dei produttori dell’apparecchio devono essere rigorosamente rispettate. Fare riferimento alle relative istruzioni.
  • Página 115 Informazioni di sicurezza • Gli scomparti a una, due e tre stelle (se presenti nell'apparecchio) non sono adatti per il congelamento di alimenti freschi. • Se l'apparecchio viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare lo sportello aperto per evitare lo sviluppo di muffa all'interno dell'apparecchio.
  • Página 116 Informazioni di sicurezza • Si consiglia di attendere almeno quattro ore prima di collegare l'apparecchio per consentire il ritorno dell'olio nel compressore. • Intorno all’apparecchio dovrebbe esserci un'adeguata circolazione dell'aria; in mancanza di ciò si verifica un surriscaldamento. Per ottenere una sufficiente ventilazione seguire le istruzioni relative all'installazione.
  • Página 117 Informazioni di sicurezza • Se la corrente elettrica va via, non aprire la porta o le porte; • Non aprire la porta o le porte con troppa frequenza; • Non tenere la porta o le porte aperte per troppo tempo; •...
  • Página 118 Informazioni di sicurezza che potrebbero altrimenti essere causati da una gestione inadeguata dei rifiuti di questo prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi all'ufficio locale competente, al servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o al negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
  • Página 119 Panoramica Termostato Balconcini Ripiano Scomparto verdura Piedini Nota: L'immagine ha puro scopo illustrativo.
  • Página 120 Inversione porta Strumenti necessari: Cacciavite a croce, cacciavite a punta piatta, chiave esagonale. • Assicurarsi che l'unità sia scollegata e vuota. • Per togliere lo sportello è necessario inclinare l'unità all'indietro. Appoggiare l'unità su qualcosa di saldo, in modo che non scivoli durante il processo di inversione dello sportello.
  • Página 121 Inversione porta 5. Svitare e rimuovere il perno della cerniera inferiore, girare la staffa e sostituirla. 6. Rimontare la staffa montando il perno della cerniera inferiore. Sostituire entrambi i piedini regolabili. 7. Riposizionare la porta. Assicurarsi che la porta sia allineata orizzontalmente e verticalmente in modo che le guarnizioni siano chiuse su tutti i lati prima di serrare definitivamente la cerniera superiore.
  • Página 122 Installazione Requisiti di spazio • Fare in modo vi sia abbastanza spazio per aprire la porta. D min= 0 min=50 Messa a livello dell’unità Per fare ciò, regolare i due piedini di livellamento nella parte anteriore dell'unità. Se l'unità non è livellata, le porte e gli allineamenti delle guarnizioni magnetiche non saranno coperti correttamente.
  • Página 123 Installazione Posizionamento Installare questo apparecchio in un luogo in cui la temperatura ambientale corrisponda alla classe climatica indicata sulla targhetta dell'apparecchio: per apparecchi refrigeranti con classe climatica: - temperata estesa: questo apparecchio refrigerante è destinato ad essere utilizzato a temperature ambientali comprese tra 10°C e 32°C;...
  • Página 124 Raccomandazione per l'impostazione della temperatura nell’uso quotidiano Raccomandazione per la regolazione della temperatura Temperatura Scomparto Scomparto del ambiente congelatore frigorifero Estivo Impostare su 3-5 Normale Impostare su 2~3 Invernale Impostare su 1-3 • Le informazioni sopra riportate indicano all'utente come impostare la temperatura. Impatto sulla conservazione degli alimenti •...
  • Página 125 Raccomandazione Primo utilizzo Pulirne l’interno Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare l'interno e tutti gli accessori interni con acqua tiepida e un po' di sapone neutro, in modo da eliminare l'odore tipico di un prodotto nuovo, quindi asciugare accuratamente. Importante! Non utilizzare detersivi o polveri abrasive, in quanto danneggiano la finitura.
  • Página 126 Raccomandazione • Il contenuto di grandi pentole di cibo, come “Controleer de gepaste klimaatklasse van uw quelle per zuppe o stufati, può essere apparaat vermeld op het typeplaatje. De suddiviso in contenitori poco profondi, per onderstaande informatie is belangrijk voor uw raffreddarsi rapidamente in frigorifero.
  • Página 127 Raccomandazione Uso quotidiano Ripiani mobili Tutti i ripiani possono essere spostati in posizioni adeguate. Posizionamento dei balconcini Per conservare alimenti o bevande di diverse dimensioni, i balconcini possono essere posizionati a diverse altezze. Seguire il seguente processo per regolarne l’altezza. •...
  • Página 128 Raccomandazione • Burro e formaggio vanno collocati in appositi contenitori ermetici o avvolti in alluminio o di politene per evitare il più possibile il contatto con l’aria. • La bottiglia di latte deve avere un tappo e deve essere conservata nei balconcini. Banane, patate, cipolle e aglio, se non confezionati, non devono essere conservati in frigorifero.
  • Página 129 Raccomandazione Guida alla risoluzione dei problemi Avvertenza! Prima della risoluzione dei problemi, scollegare dall'alimentazione elettrica. Solo un elettricista qualificato o una persona competente deve risolvere i guasti che non sono presenti in questo manuale. Importante! Durante il normale utilizzo si sentono dei rumori (compressore, circolazione del refrigerante). Problema Possibile causa Soluzione...
  • Página 130 Raccomandazione in support.beko.com Per la propria sicurezza, DISCLAIMER / AVVERTENZE scollegare il prodotto prima di tentare qualsiasi Alcuni guasti (semplici) possono essere riparazione fai da te. adeguatamente gestiti dall'utente finale senza che sorgano problemi di sicurezza o utilizzi non sicuri, a condizione che vengano eseguiti entro...
  • Página 131 Instruções do utilizador Frigorífico RS9050WN RS9050PN...
  • Página 133 Instruções do utilizador Frigorífico Conteúdo 1. Informação de segurança Página 1-9 2. Visão geral Página 10 3. Inverter a porta Página 11-12 4. Instalação Página 13-14 5. Uso diário Página 15-18...
  • Página 134 Informação de Segurança No interesse da sua segurança e para garantir o uso correto, antes de instalar e de usar o aparelho pela primeira vez, deve ler cuidadosamente este manual do utilizador, incluindo as dicas e as advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante assegurar que todas as pessoas que estão a usar este aparelho estão totalmente familiarizadas com o funcionamento e as funções de segurança do mesmo.
  • Página 135 Informação de Segurança • Se estiver a eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o cabo de ligação (mais próximo possível do aparelho) e remova a porta para impedir que as crianças ao brincarem possam sofrer um choque elétrico ou impedir que se fechem dentro do mesmo.
  • Página 136 Informação de Segurança Quando posicionar o aparelho, ADVERTÊNCIA! assegurar que o cabo de alimentação não está preso ou danificado. Não colocar várias tomadas ou fontes de ADVERTÊNCIA! alimentação portáteis múltiplas na parte de trás do aparelho. • Não guardar neste aparelho substâncias explosivas como latas de spray com carburante inflamável.
  • Página 137 Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! Quaisquer componentes elétricos (ficha, cabo de alimentação, compressor e etc.) devem ser substituídos por um agente de serviço certificado ou por pessoal de assistência qualificado. ADVERTÊNCIA! A lâmpada fornecida com este aparelho é uma "lâmpada de uso especial", utilizável apenas com o aparelho fornecido.
  • Página 138 Informação de Segurança • Os alimentos congelados não devem voltar a ser congelados depois de terem sido descongelados. • Armazenar os alimentos congelados pré-embalados de acordo com as instruções dos fabricantes de alimentos congelados. • As recomendações de armazenamento do fabricante devem ser respeitadas.
  • Página 139 Informação de Segurança • Os compartimentos de uma, duas ou três estrelas (se existirem no aparelho) não são adequados para congelar alimentos frescos. • Se o aparelho for deixado vazio durante longos períodos de tempo, deve desligar, descongelar, limpar e secar o mesmo e deixar a porta aberta para evitar o aparecimento de bolor dentro do mesmo.
  • Página 140 Informação de Segurança • É aconselhável aguardar pelo menos quatro horas antes de ligar o aparelho para permitir que o óleo retorne ao compressor. • Deve existir uma circulação de ar adequada em volta do aparelho, caso não exista pode provocar um sobreaquecimento.
  • Página 141 Informação de Segurança • Se houver um corte de eletricidade, não abra a(s) porta(s). • Não abrir as portas com demasiada frequência. • Não manter a(s) porta(s) aberta(s) durante períodos de tempo prolongados. • Não definir o termostato a excederem as temperaturas de frio.
  • Página 142 Informação de Segurança quais poderiam caso contrário causados manuseamento inadequado dos resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre os pontos de recolha e a reciclagem destes produtos, contactar o seu centro de serviço local, o seu serviço de recolha de lixos domésticos ou a loja onde comprou o produto.
  • Página 143 Visão geral Termóstato Prateleira da porta Prateleira Gaveta para vegetais Pés niveladores Nota: As imagens acima servem apenas de referência.
  • Página 144 Inverter a porta Ferramentas necessárias: Chave de estrela tipo Phillips/ Chave de fendas / Chave inglesa. • Assegurar que a unidade está desligada e vazia. • Para retirar a porta é necessário inclinar a unidade para trás. Deve apoiar a unidade em algo sólido, para que não escorregue durante o processo de inversão da porta.
  • Página 145 Inverter a porta 5. Desapertar e retirar o pino da dobradiça inferior, inverter o suporte e substituí-lo. 6. Voltar a colocar o suporte de fixação do pino da dobradiça inferior. Voltar a colocar os dois pés ajustáveis. 7. Voltar a colocar a porta. Assegurar que a porta está alinhada horizontal e verticalmente de modo que os vedantes fiquem fechados em todos os lados antes de finalmente apertar a dobradiça superior.
  • Página 146 Instalação Requisitos de espaço • Manter espaço suficiente da porta aberta. D min= 0 min=50 Nivelar a unidade Para fazer isto, ajustar os dois pés niveladores na frente da unidade. Se a unidade não estiver nivelada, os alinhamentos das portas e do selo magnético não serão cobertos adequadamente.
  • Página 147 Instalação Posicionamento Instalar este aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponde à classe climatérica indicada na placa de classificação do aparelho: para aparelhos de refrigeração com classe climática: - temperatura alargada: este aparelho de refrigeração é concebido para ser usado a uma temperatura ambiente entre 10°C e 32°C;...
  • Página 148 Uso diário Recomendação de definição de temperatura Recomendação de definição de temperatura Temperatura Compartimento Compartimento ambiente congelador frigorífico Verão Definir em 3-5 Normal Definir em 2~3 Inverno Definir em 1-3 • As informações acima dão aos utilizadores recomendações sobre a definição da temperatura.
  • Página 149 Uso diário Primeira utilização Limpar o interior Antes de usar o aparelho pela primeira vez, lavar o interior e todos os acessórios internos com água morna e alguma detergente neutro de modo a remover o cheiro habitual de um produto novo, depois secar totalmente o mesmo. Importante! Não usar detergentes ou pós abrasivos, dado isso danificar o revestimento.
  • Página 150 Uso diário “Deve verificar a Categoria Climática adequada • Grandes recipientes de alimentos, como por exemplo sopas ou guisados podem ser divididos do seu aparelho mencionada na placa de por recipientes pouco fundos para arrefecerem classificação. Uma das informações abaixo é mais rapidamente no frigorífico.
  • Página 151 Uso diário Uso diário Prateleiras amovíveis Todas as prateleiras podem ser movidas para as posições adequadas. Posicionar as prateleiras da porta De modo a armazenar os produtos alimentares ou bebidas com tamanho diferente, as prateleiras da porta podem ser colocadas a altura diferente. Seguir o processo abaixo para ajustar as prateleiras. •...
  • Página 152 Uso diário • Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes especiais herméticos ou envoltos em folha de alumínio ou sacos de polietileno para excluir o máximo de ar possível. • Garrafas de leite: devem ter tampa e devem ser armazenadas na prateleira para garrafas da porta. Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser mantidos no frigorífico.
  • Página 153 Uso diário Resolução de problemas Cuidado! Antes da resolução de problemas, desligar a fonte de alimentação. A resolução de problemas não mencionados neste manual deve ser realizada por um eletricista qualificado. Importante! São produzidos alguns sons durante o uso normal (compressor, circulação do refrigerante). Problema Causa possível Solução...
  • Página 154 (consultar a secção “Reparação Autónoma”. mesma ou que se encontram disponíveis em support.beko.com, podem levantar questões de Portanto, exceto se contrariamente autorizado segurança não atribuíveis a Beko, e anularão a na secção “Reparação Autónoma” abaixo, garantia do produto. as reparações devem ser realizadas por profissionais reparadores registados de Portanto, é...
  • Página 155 Instrukcja obsługi Lodówka RS9050WN RS9050PN...
  • Página 157 Instrukcja obsługi Lodówka Zawartość 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Strona 1-9 2. Omówienie Strona 10 3. Zmiana kierunku otwierania drzwi Strona 11-12 4. Instalacja Strona 13-14 5. Codzienne użytkowanie Strona 15-18...
  • Página 158 Informacje dotyczące bezpieczeństwa W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urządzenia, przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Aby uniknąć niepotrzebnych błędów i wypadków, należy upewnić się, że wszystkie osoby korzystające z urządzenia dokładnie zapoznały się...
  • Página 159 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem prądem lub przed zamknięciem się w środku urządzenia. • Jeśli to urządzenie posiadające uszczelki magnetyczne drzwiach zastąpić...
  • Página 160 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ! Podczas ustawiania urządzenia upewnij się, że OSTRZEŻENIE przewód zasilania nie jest przygnieciony lub uszkodzony. ! Nie umieszczać wielu listew zasilających ani OSTRZEŻENIE zasilaczy przenośnych z tyłu urządzenia. • Nie przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych, takich jak aerozole z rozpylaczem, które zawierają łatwopalny propelent.
  • Página 161 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ! Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wszelkie OSTRZEŻENIE elementy elektryczne (przewód zasilający, wtyczkę, sprężarkę) może wymienić wyłącznie autoryzowany serwis lub technik o odpowiednich kwalifikacjach ! Żarówka dostarczana wraz z urządzeniem jest OSTRZEŻENIE „żarówką do użytku specjalnego”, której wolno używać tylko z dostarczonym urządzeniem.
  • Página 162 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Nie wolno ponownie zamrażać raz rozmrożonych produktów. • Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instrukcjami jej producenta. • Należy ściśle stosować się do wskazówek dotyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia. Sprawdź odpowiednie instrukcje. • W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ...
  • Página 163 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Komory jedno-, dwu- i trzygwiazdkowe (jeśli urządzenie je posiada) nie nadają się do zamrażania świeżej żywności. • Jeśli urządzenie pozostanie puste przez dłuższy czas, wyłącz, rozmroź, wyczyść, osusz i pozostaw otwarte drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni w urządzeniu. Konserwacja i czyszczenie •...
  • Página 164 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki. • Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy postępować zgodnie z wskazówkami dotyczącymi instalacji.
  • Página 165 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Nie należy otwierać drzwi w czasie awarii zasilania; • Nie należy otwierać drzwi zbyt często; • Nie należy zostawiać otwartych drzwi przez dłuższy czas; • Nie należy ustawiać zbyt niskiej temperatury termostatu; • Aby zyskać więcej miejsca i ograniczyć zużycie energii niektóre elementy, takie jak szuflady, można zdemontować...
  • Página 166 Informacje dotyczące bezpieczeństwa które w innym przypadku mogłyby wystąpić. Bardziej szczegółowe informacje na temat przetworzenia tego produktu można uzyskać od władz lokalnych, w punkcie zbiórki odpadów gospodarczych lub w sklepie, w którym dokonano zakupu. Materiały opakowaniowe Materiały opakowaniowe z tym symbolem nadają się do recyklingu.
  • Página 167 Omówienie Termostat Balkonik na drzwiach Półka Pojemnik na świeże owoce i warzywa Nóżki regulowane Uwaga: Powyższe zdjęcie służy wyłącznie jako odniesienie.
  • Página 168 Zmiana kierunku otwierania drzwi Potrzebne narzędzia: Śrubokręt krzyżowy, płaski śrubokręt, klucz nasadowy sześciokątny. • Należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone i opróżnione. • Aby zdjąć drzwi, należy przechylić urządzenie do tyłu. Powinno być oparte o coś stabilnego, żeby nie ześlizgnęło się podczas zmiany kierunku drzwi.
  • Página 169 Zmiana kierunku otwierania drzwi 5. Odkręć i wyjmij dolny sworzeń zawiasu, obróć wspornik i wymień go. 6. Zamontować wspornik mocujący dolny sworzeń zawiasu. Wymień obie nóżki regulowane 7. Zamocuj drzwi z powrotem. Upewnij się, że drzwi są wyrównane w poziomie i w pionie, aby uszczelki były zamknięte ze wszystkich stron przed ostatecznym dokręceniem górnego zawiasu.
  • Página 170 Instalacja Wymagania dotyczące miejsca instalacji • Pozostaw wystarczająco dużo miejsca na otwarcie drzwi. D min= 0 min=50 Poziomowanie jednostki Aby to zrobić, dopasuj dwie regulowane stópki z przodu urządzenia. Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane, drzwi i uszczelki magnetyczne nie będą się pokrywały. Podniesienie Skrócenie...
  • Página 171 Instalacja Miejsce Urządzenie należy zainstalować w miejscu, gdzie temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej urządzenia: w przypadku urządzeń chłodniczych o klasie klimatycznej: - rozszerzona umiarkowana: urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do stosowania przy temperaturze otoczenia od 10°C do 32°C(SN); - umiarkowana: chłodziarka jest przeznaczona do stosowania przy temperaturze otoczenia od 16°C do 32°C;(N) - subtropikalna: urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do stosowania przy temperaturze otoczenia od 16°C do 38°C(ST);...
  • Página 172 Codzienne użytkowanie Zalecenie dotyczące ustawienia temperatury Zalecenie dotyczące ustawienia temperatury Temperatura Komora Komora lodówka otoczenia zamrażarki Lato Ustaw na 3-5 Normalne Ustaw na 2-3 Zima Ustaw na 1-3 • Informacje powyżej zalecają użytkownikom ustawienie temperatury. Wpływ na przechowywanie żywności • Ustawieniach zalecanych optymalny czas przechowywania żywności w lodówce wynosi nie więcej niż...
  • Página 173 Codzienne użytkowanie Użycie po raz pierwszy Czyszczenie wnętrza urządzenia Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy, trzeba umyć wnętrze oraz wszystkie akcesoria wewnętrzne, letnią wodą z dodatkiem naturalnego mydła, żeby usunąć typowy zapach nowego produktu, a następnie dokładnie osuszyć Ważne! Nie używać detergentów ani proszków trących, ponieważ mogą uszkodzić wykończenie Ustawienia temperatury ■...
  • Página 174 Codzienne użytkowanie • Nie przechowuj nieopakowanej żywności w “Proszę sprawdzić odpowiednią klasę pobliżu jaj. klimatyczną urządzenia podaną na tabliczce • Owoce i warzywa przechowuj oddzielnie znamionowej. Jedna z poniższych informacji w grupach: jabłka z jabłkami, marchew z dotyczy Twojego urządzenia, zgodnie z klasą marchewką.
  • Página 175 Codzienne użytkowanie Codzienne użytkowanie Ruchome półki Wszystkie półki można przesuwać na odpowiednie miejsce. Umiejscowienie balkoników na drzwiach Aby przechowywać żywność lub napoje o różnej wielkości, półki na drzwiach można ustawić na dowolnej wysokości. Wykonaj poniższe czynności, aby wymienić półkę: • Krok 1. Aby wyjąć półkę należy pociągnąć. •...
  • Página 176 Codzienne użytkowanie • Masło i ser: przechowywać w specjalnych pojemnikach hermetycznych lub zawinąć w folię aluminiową lub torebki foliowe, aby przedostawało się jak najmniej powietrza. • Butelki z mlekiem: powinny mieć nakrętkę i powinny być przechowywane na balkonikach. Banany, ziemniaki, cebulę i czosnek można przechowywać...
  • Página 177 Codzienne użytkowanie Rozwiązywanie problemów Uwaga! Przed dokonywaniem jakichkolwiek napraw, odłącz urządzenie od źródła zasilania. Wszelkich napraw, które nie są opisane w niniejszej instrukcji, może dokonywać wyłącznie elektryk lub osoba z odpowiednimi kwalifikacjami. Ważne! Podczas normalnego działania z urządzenia mogą dochodzić pewne dźwięki (kompresor, obieg chłodniczy). Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie...
  • Página 178 Dlatego, o ile nie określono inaczej w rozdziale dostępnych w support.beko.com, mogą "Samodzielna naprawa", naprawy powinny stanowić zagrożenie, którego nie można być zlecane do profesjonalnych warsztatów przypisać do Beko, oraz spowodują utratę w celu uniknięcia problemów związanych gwarancji. z bezpieczeństwem. Zarejestrowany profesjonalny podmiot zajmujący się naprawami W związku z tym zdecydowanie zaleca...
  • Página 179 Instrucciones de uso Frigorífico RS9050WN RS9050PN...
  • Página 181 Instrucciones de uso Frigorífico Contenido 1. Información de seguridad Páginas 1-9 2. Resumen Página 10 3. Puerta inversa Páginas 11-12 4. Instalación Páginas 13-14 5. Uso diario Páginas 15-18...
  • Página 182 Información de seguridad En interés de su seguridad y para asegurar un uso correcto, antes de instalar y utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente este manual de usuario, incluyendo sus consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes innecesarios, es importante asegurarse de que todas las personas que utilicen el aparato estén plenamente familiarizadas con su funcionamiento y sus características de seguridad.
  • Página 183 Información de seguridad • Si desecha el aparato, saque el enchufe de la toma, corte el cable de conexión (lo más cerca posible del aparato) y quite la puerta para evitar que los niños sufran una descarga eléctrica o queden atrapados en él.
  • Página 184 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Cuando coloque el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no queda atrapado o dañado. ¡ADVERTENCIA! No coloque enchufes portátiles o equipos de energía portátil en la parte posterior del aparato. • No guarde dentro del aparato ninguna sustancia explosiva, como aerosoles, que puedan contener propelentes inflamables.
  • Página 185 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Cualquier componente eléctrico (enchufe, cable de alimentación, compresor, etc.) debe ser sustituido por un agente del servicio técnico certificado o personal del servicio técnico cualificado. ¡ADVERTENCIA! La bombilla suministrada con este aparato es una "bombilla de uso especial" que sólo se puede utilizar con el aparato suministrado.
  • Página 186 Información de seguridad • Los alimentos congelados no deben volver a congelarse una vez descongelados. • Almacene los alimentos congelados y preenvasados de acuerdo con las instrucciones del fabricante de alimentos congelados. • Las recomendaciones de almacenamiento de los fabricantes de electrodomésticos deben cumplirse estrictamente.
  • Página 187 Información de seguridad • Los compartimentos de una, dos y tres estrellas (si los hay en el aparato) no son adecuados para la congelación de alimentos frescos. • Si el aparato se deja vacío durante mucho tiempo, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar que se generen malos olores dentro del aparato.
  • Página 188 Información de seguridad • Es aconsejable esperar al menos cuatro horas antes de conectar el aparato para permitir que el aceite vuelva a fluir en el compresor. • Debe haber una adecuada circulación de aire alrededor del aparato, ya que de lo contrario se puede producir sobrecalentamiento.
  • Página 189 Información de seguridad • Si hay un corte de electricidad, no abra la(s) puerta(s); • No abra la(s) puerta(s) con frecuencia; • No mantenga la(s) puerta(s) abierta(s) por mucho tiempo; • No ponga el termostato en exceso a temperaturas muy frías;...
  • Página 190 Información de seguridad que de otro modo podrían ser causadas por la manipulación inapropiada de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de recogida de residuos domésticos o con la tienda donde compró...
  • Página 191 Resumen Termostato Estante de puerta Estante Cajón de frutas y verduras Pies niveladores Nota: La imagen de arriba es sólo de referencia.
  • Página 192 Puerta inversa Se necesita una herramienta: Destornillador Philips, destornillador plano, llave hexagonal. • Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y vacío. • Para quitar la puerta, es necesario inclinar el aparato hacia atrás. Debe apoyar el aparato en algo sólido para que no resbale durante el proceso de inversión de la puerta.
  • Página 193 Puerta inversa 5. Desatornille y retire el pasador de la bisagra inferior, dé la vuelta al soporte y vuelva a colocarlo. 6. Vuelva a colocar el soporte que encaja con el pasador de la bisagra inferior. Reemplace ambos pies niveladores. 7.
  • Página 194 Instalación Requisitos de espacio - Mantenga un espacio suficiente cuando la puerta esté abierta. D min= 0 min=50 Nivelación del aparato Ajuste las dos patas niveladoras de la parte delantera del aparato. Si el aparato no está nivelado, las puertas y las juntas magnéticas no quedarán unidas adecuadamente Alargamiento Acortamiento...
  • Página 195 Instalación Posicionamiento Coloque este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente sea compatible con la clase climática especificada en la placa de características del aparato: para aparatos de refrigeración con clase climática: - Templado ampliado: este aparato de refrigeración está destinado a ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilan entre 10 °C y 32 °C;...
  • Página 196 Uso diario Recomendación de ajuste de temperatura Recomendación de ajuste de temperatura Temperatura Compartimiento Compartimiento ambiente del congelador del frigorífico Verano Seleccionar en 3-5 Normal Seleccionar en 2~3 Invierno Seleccionar en 1-3 • La información anterior da a los usuarios la recomendación del ajuste de la temperatura. Almacenamiento de alimentos •...
  • Página 197 Uso diario Uso de primera vez Limpieza del interior Antes de usar el aparato por primera vez, lave el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico a producto nuevo, y luego séquelo bien. ¡Importante! No use detergentes o productos abrasivos, ya que dañarán el acabado.
  • Página 198 Uso diario • A fin de proporcionar un enfriamiento rápido, "Por favor, compruebe la Clase Climática las comidas como sopas o guisos se pueden dividir en recipientes poco profundos. Grandes apropiada de su aparato que se encuentra en porciones de carne cocida y las aves de corral la placa de características.
  • Página 199 Uso diario Estantes móviles Todos los estantes pueden ser movidos a otras posiciones. Colocación de los estantes de la puerta Para almacenar alimentos o bebidas de diferente tamaño, los estantes de la puerta pueden colocarse a diferente altura. Siga los siguientes pasos para colocar los estantes. •...
  • Página 200 Uso diario • Mantequilla y queso: estos deben ser colocados en envases especiales herméticos o envueltos en papel de aluminio o bolsas de polietileno para evitar el contacto con la mayor cantidad de aire posible. • Botellas de leche: deben tener un tapón y deben guardarse en los estantes de la puerta. Los plátanos, patatas, cebollas y ajo, si no están envasados, no deben guardarse en el frigorífico.
  • Página 201 Uso diario Solución de problemas ¡Precaución! Antes de solucionar el problema, desconecte la fuente de alimentación. Sólo un electricista cualificado o una persona competente debe hacer la identificación de averías que no estén en este manual. ¡Importante! Se producen algunos sonidos durante el uso normal del aparato (compresor, circulación de refrigerante). Problema Posible causa Solución...
  • Página 202 En consecuencia, siempre y cuando no causar problemas de seguridad no atribuibles a se autorice lo contrario en la sección " Beko, y anularían la garantía del producto. Autorreparación" que se encuentra a Por ello, es muy recomendable que los continuación, las reparaciones deben ser...
  • Página 213 CKBKO-T03...

Este manual también es adecuado para:

Rs9050pn