Página 1
GE-WW 5537 E Originalbetriebsanleitung Hauswasserwerk Mode d’emploi d’origine Systemes domestiques de distri- bution d‘eau Istruzioni per l’uso originali Centralina idrica Originele handleiding Watervoorzieningsinstallatie Manual de instrucciones original Sistema doméstico de bombeo de agua Manual de instruções original Bomba de rega Art.-Nr.: 41.731.75...
Página 5
Achtung! Achtung! • Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Maßnahmen zu verhindern. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um • Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Gerä- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen tes gegenüber Dritten verantwortlich. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- •...
Página 6
• des Herstellers. Hauswasserwerk • • Das Gerät darf nicht für den Betrieb von Schlüssel für Vorfilterschraube • Schwimmbecken verwendet werden. Originalbetriebsanleitung • Das Gerät darf nicht in den Trinkwasserkreis- lauf eingebaut werden. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Einsatzbereich: •...
Página 7
• 4. Technische Daten Während des Ansaugvorgangs sind die in der Druckleitung vorhandenen Absperrorga- ne (Spritzdüsen, Ventile etc.) voll zu öffnen, Netzanschluss: .......230V ~ 50 Hz damit die in der Saugleitung vorhandene Luft Aufnahmeleistung: ........ 590 Watt frei entweichen kann. Fördermenge ohne Rückschlagventil: ..3750 l/h Fördermenge mit Rückschlagventil: ..3450 l/h 5.3 Elektrischer Anschluss...
Página 8
7. Austausch der 8.2 Vorfi lter-Einsatz reinigen • Vorfilter-Einsatz regelmäßig reinigen, wenn Netzanschlussleitung nötig tauschen • Vorfilterschraube (7) entfernen und Vorfilter Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes (9) mit Rückschlagventil (10) entnehmen (Bild beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- •...
Página 9
9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Página 10
10. Fehlersuchplan Störungen Mögliche Ursache Behebung Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- Ther- - Pumpe zerlegen und reinigen mowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht - Rückschlagventil verschmutzt - Reinigen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung - Dichtigkeit der Saugleitung über- prüfen...
Página 11
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 12
Garantiebestimmungen Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Gerä- teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan- sprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder Kons- 24 Monate truktion Verschleißteile* Vorfi...
Página 13
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 15
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
Página 16
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures - 16 - Anl_GE_WW_5537_E_SPK2.indb 16 Anl_GE_WW_5537_E_SPK2.indb 16 05.11.13 15:28 05.11.13 15:28...
Página 17
les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas Attention ! avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Attention! blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- • Effectuez un contrôle à vue de l’appareil tivement ce mode d’emploi/ces consignes de avant chaque utilisation de ce dernier.
Página 18
3. Utilisation conforme à des bassins de piscine. • Il ne faut pas monter l’appareil dans un circuit l’aff ectation d’eau potable. Domaine d’application • Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, 2. Description de l’appareil et de carrés de légumes et de jardins •...
Página 19
4. Données techniques 5.2 Raccord de la conduite de pression • La conduite de pression (devrait avoir au moins 19 mm (3/4“) doit être directement rac- Branchement secteur .....230V ~ 50 Hz cordée au raccord de la conduite de pression Puissance absorbée ......
Página 20
environ 1,5 bars) Changement du câble réseau : • Une fois le travail achevé, mettez l’appareil Attention: Déconnectez l’appareil du secteur ! hors circuit avec le commutateur principal (3). Lorsque le câble secteur est défectueux, seul(e) un(e) spécialiste en électricité est au- torisé...
Página 21
9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
Página 22
10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Behebung Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifi er la tension - Roue à aubes est bloquée -Ther- - Démonter la pompe et la nettoyer mostat s’est arrêté Pompe n’aspire pas - Soupape anti-retour encrassée - nettoyez...
Página 23
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Página 24
Conditions de garantie La société iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit l‘élimination des défauts ou le remplacement de l‘appareil selon le plan qui suit, les droits de garantie légaux restent cependant in- changés. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts de matériel ou de con- 24 mois struction...
Página 25
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 26
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Página 27
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso - 27 - Anl_GE_WW_5537_E_SPK2.indb 27 Anl_GE_WW_5537_E_SPK2.indb 27 05.11.13 15:28 05.11.13 15:28...
Página 28
Attenzione! Attenzione! • Prima di ogni uso effettuate un controllo visivo Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare dell’apparecchio. Non usate l’apparecchio diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- se i dispositivi di sicurezza sono danneggiati oni e danni. Quindi leggete attentamente queste o usurati.
Página 29
2. Descrizione dell’apparecchio ed 3. Utilizzo proprio elementi forniti Domaine d’application • Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-2) de carrés de légumes et de jardins 1. Attacco di mandata • Pour le service d’arroseurs automatiques 2.
Página 30
4. Caratteristiche tecniche 5.2 Attacco del tubo di mandata • Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di 19 mm (3/4 di pollice)) deve venire colle- Allacciamento alla rete ....230V ~ 50 Hz gato direttamente o attraverso un raccordo Potenza assorbita ......... 590 Watt filettato all’attacco relativo (33,3 mm (R1IG)) Portata senza valvola antiritorno: .....3750 l/h dell’apparecchio.
Página 31
• Al termine del lavoro disinserite l’apparecchio Sostituzione del cavo di alimentazione: dall’interruttore di rete (3). Attenzione: Staccate la spina dalla presa di corrente! Se il cavo di alimentazione è difet- toso deve venire sostituito solo da un elettri- 7. Sostituzione del cavo di cista specializzato.
Página 32
9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Página 33
10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si ac- - manca la tensione di rete - controllare la tensione cende - ruota della pompa bloccata - è in- - smontare e pulire la pompa tervenuto l’interruttore automatico La pompa non - Valvola antiritorno sporca - pulire...
Página 34
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Página 35
Disposizioni di garanzia La ditta iSC GmbH, ovvero il centro fai-da-te competente, garantisce l‘eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell‘apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò infl uisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Categoria Esempio Prestazione di garanzia Difetti di materiale o fabbrica- 24 mesi...
Página 36
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 37
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Foutopsporing - 37 - Anl_GE_WW_5537_E_SPK2.indb 37 Anl_GE_WW_5537_E_SPK2.indb 37 05.11.13 15:28...
Página 38
Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen - 38 - Anl_GE_WW_5537_E_SPK2.indb 38 Anl_GE_WW_5537_E_SPK2.indb 38 05.11.13 15:28 05.11.13 15:28...
Página 39
Let op! Let op! • Voer vóór elk bedrijf een zichtcontrole van het Bij het gebruik van toestellen dienen enkele apparaat uit. Gebruik het apparaat niet als veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om veiligheidsinrichtingen beschadigd of vers- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees leten zijn.
Página 40
2. Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik en leveringsomvang Toepassingsgebied • Voor het irrigeren en gieten van plantsoenen, 2.1 Beschrijving van het gereedschap groentebedden en tuinen (fi g. 1-2) • Voor de werking van gazonsproeiers 1. Drukaansluiting • Voor wateronttrekking uit vijvers, beken, re- 2.
Página 41
4. Technische gegevens zuigleiding kan ontsnappen. 5.3 Elektrische aansluiting Aansluiting op het net .....230V ~ 50 Hz • De elektrische aansluiting gebeurt aan een Opgenomen vermogen ......590 watt wandcontactdoos met aardingscontact 230 V Wateropbrengst zonder terugslagklep: ...3750 l/u ~ 50 Hz, ampérage van de zekering minstens Wateropbrengst met terugslagklep: ..3450 l/u 10 amp.
Página 42
8. Reiniging, onderhoud en helder water uitspoelen en aan de lucht laten drogen. bestellen van wisselstukken • De assemblage gebeurt in omgekeerde volgorde. Het apparaat is verregaand onderhoudsvrij. Voor een lange levensduur raden wij echter een regel- 8.3 Opslag matige controle en onderhoud aan. •...
Página 43
10. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Motor start niet - Geen netspanning - Spanning controleren - Pompwiel zit vast - motor werd door - Pomp uit elkaar halen en schoon- zijn veiligheidsschakelaar uitge- maken schakeld Pomp zuigt niet aan - Terugslagklep vervuild - reinigen - Pompkamer zonder water - Water in de aanzuigaansluiting vul-...
Página 44
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 45
Garantiebepalingen De fi rma iSC GmbH of de desbetreff ende bouwmarkt garandeert het verhelpen van gebreken resp. de vervanging van het toestel overeenkomstig het onderstaande overzicht waarbij de wettelijke garantiec- laims onaangetast blijven. Categorie Voorbeeld Garantieprestatie Gebreken aan materiaal of con- 24 maanden structie Slijtstukken*...
Página 46
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 47
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Página 48
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños - 48 - Anl_GE_WW_5537_E_SPK2.indb 48 Anl_GE_WW_5537_E_SPK2.indb 48 05.11.13 15:28 05.11.13 15:28...
Página 49
¡Atención! ¡Atención! • Antes de cada uso, realizar un control visual Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una del aparato. No utilizar el aparato si están serie de medidas de seguridad para evitar le- dañados o gastados los dispositivos de segu- siones o daños.
Página 50
2. Descripción del aparato y 3. Uso adecuado volumen de entrega Campo de aplicación • Para el riego de zonas verdes, parterres de 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-2) verdura y jardines. 1. Toma de presión • Para el funcionamiento de aspersores de 2.
Página 51
4. Características técnicas 5.2 Conexión del conducto de presión • El conducto de presión (de mín. 19 mm (3/4”)) debe estar conectado directamente Tensión de red ......230 V ~ 50 Hz o mediante un racor filetado a la conexión Consumo ..........
Página 52
de agua, el aparato se conecta automática- Cambio del cable de red: mente (presión de conexión aprox. 1,5 bares) Atención: ¡Desenchufar el aparato de la red • Una vez finalizados los trabajos, apagar el eléctrica! En caso de que el cable de red esté aparato en el interruptor de red (3).
Página 53
9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
Página 54
10. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El motor no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión - La rueda de la bomba está blo- - Desmontar la bomba y limpiarla queada, protección de sobretem- peratura ha sido activada La bomba no aspira - Válvula de retención sucia...
Página 55
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Página 56
Condiciones de garantía La empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos legales a prestación de garantía. Categoría Ejemplo Prestación de garantía...
Página 57
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 58
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
Página 59
Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções - 59 - Anl_GE_WW_5537_E_SPK2.indb 59 Anl_GE_WW_5537_E_SPK2.indb 59 05.11.13 15:28 05.11.13 15:28...
Página 60
Atenção! Atenção! • Antes de cada utilização, efectue um controlo Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas visual do aparelho. Não utilize o aparelho algumas medidas de segurança para preve- se os dispositivos de segurança estiverem nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia danificados ou gastos.
Página 61
2. Descrição do aparelho e material 3. Utilização adequada a fornecer Campo de aplicação • Para irrigação e rega de áreas verdes, hortas 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-2) e jardins. 1. Ligação de pressão • Para o funcionamento de aspersores para 2.
Página 62
4. Dados técnicos 5.2 Ligação do tubo de pressão • O tubo de pressão (de, no mín. 19 mm (3/4”)) tem de ser conectado directamente ou atra- Ligação à rede: ......230 V ~ 50 Hz vés de um niple roscado à respectiva ligação Potência absorvida .......
Página 63
• Depois de terminado o trabalho, desligue o Substituição do cabo eléctrico: aparelho do interruptor de corrente (3). Atenção: desligue o aparelho da rede! Se o cabo eléctrico estiver danifi cado só pode ser substituído por um electricista. 7. Substituição do cabo de ligação à No interior do aparelho não existem quaisquer rede peças que necessitem de manutenção.
Página 64
9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
Página 65
10. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução O motor não tra- - Não há tensão de rede - Verifi car a tensão balha - Roda da bomba bloqueada - o con- - Desmontar e limpar a bomba trolador de temperatura reagiu A bomba não aspira - Válvula de retenção suja - Limpar...
Página 66
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Página 67
Termos de garantia A empresa iSC GmbH ou o seu representante assegura a reparação de defeitos ou a substituição de aparelhos de acordo com o quadro abaixo, sendo que os direitos legais de garantia permanecem váli- dos. Categoria Exemplo Serviço de garantia Defeito no material ou na est- 24 meses rutura...
Página 68
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Página 69
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Hauswasserwerk GE-WW 5537 E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...