Descargar Imprimir esta página

Nolan N903 Seguridad E Instrucciones página 54

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
N90-3
( NMS-04 )
(Ingår eller kan beställas som tillbehör/reservdel)
1
MONTERING
1.1 Ta loss visiret (se föregående instruktioner).
1.2 Försäkra dig om att visirets invändiga yta är ren och kontrollera att stiftens utvändi-
ga regleringsspakar är vända inåt (Fig. 8).
1.3 Lägg innervisiret PINLOCK
mot visiret.
®
Silikonprofilen tillhörande innervisiret PINLOCK
sirets invändiga yta.
1.4 För in en sida av innervisiret PINLOCK
plats (Fig.9).
1.5 Vidga visiret och passa in det andra stiftet med den andra sidan av innervisiret
PINLOCK
®
(Fig. 10).
1.6 Frigör visiret.
1.7 Ta bort plastskyddet från innervisiret PINLOCK
rets silikonprofil sitter fast vid visiret.
1.8 Montera visiret på hjälmen (se föregående instruktioner).
2
KONTROLL OCH REGLERING AV ÅTDRAGNING
Kontrollera att innervisiret PINLOCK
stänga visiret samtidigt som du kontrollerar att dessa inte rör sig mot varandra.
Om innervisiret PINLOCK
inte är ordentligt fäst vid visiret ska du för att öka åtdrag-
®
ningen verka samtidigt på båda regleringsspakarna genom att rotera dem gradvis upp-
åt och utan att överdriva (Fig.  8). Maximal åtdragning uppnås när stiftens utvändiga
regleringsspakar är vända utåt.
OBSERVERA
-
Eventuell förekomst av damm mellan de två visiren kan leda till repor på bägge
ytorna.
-
Visir och innervisir PINLOCK
som har skadats av repor kan försämra sikten och
®
bör därför bytas ut.
-
Kontrollera regelbundet att innervisiret PINLOCK
att det rör på sig och därmed orsakar repor på bägge ytorna.
-
Om det under användningen bildas imma på hjälmens visir och/eller kondens i
områden som ligger mellan visiret och innervisiret ska man kontrollera att innervi-
siret PINLOCK
®
är rätt monterat och åtdraget.
-
En överdriven och förhastad åtdragning av innervisiret PINLOCK
det sitter fast för hårt mot visirets yta och/eller leda till permanent deformation av
visiret, vilket gör att det kan bli omöjligt att utföra senare regleringar korrekt.
-
Situationer med intensiv svettning/andning, användning under särskilda klimat-
förhållanden (låga temperaturer och/eller hög luftfuktighet och/eller temperatur-
växlingar och/eller kraftigt regn) och/eller intensiv och långvarig användning kan
medföra en minskning av effektiviteten hos innervisiret PINLOCK
eller kondensbildning på det. För att återställa systemets effektivitet efter använd-
ningen ska man i dessa situationer ta bort innervisiret PINLOCK
visir och låta det torka med hjälp av torr och ljummen luft. Samma procedur ska
106
BRUKSANVISNINGAR
måste vara i kontakt med vi-
®
i ett av visirets två stift och håll kvar på
®
®
och kontrollera att hela innervisi-
har monterats korrekt genom att öppna och
®
är rätt åtdraget för att förhindra
®
kan göra så att
®
och orsaka im-
®
från hjälmens
®
utföras för hjälmen, som ska låtas torka för att avlägsna eventuell fukt som har
bildats invändigt på grund av de situationer som beskrivs ovan.
3
DEMONTERING
3.1 Demontera visiret utrustat med innervisiret PINLOCK
ner).
3.2 Vidga visiret och frigör innervisiret PINLOCK
3.3 Frigör visiret.
4
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
-
Ta loss innervisiret PINLOCK
®
från visiret. Använd en mjuk och fuktig trasa för att
försiktigt rengöra det med flytande neutral tvål. Avlägsna varje spår av tvål under
rinnande vatten.
-
Låt innervisiret torka utan att gnida det och med hjälp av torr, ljummen luft.
-
För att innervisirets egenskaper ska bevaras över tid ska du låta hjälmen torka på
en ventilerad och torr plats med visiret öppet efter varje användning. Håll det utom
räckhåll för värmekällor och förvara på en mörk plats.
-
Använd inte lösningsmedel/kemiska produkter.
VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) - (VPS-11S)
Det exklusiva invändiga Vision Protection System (VPS) är ett solvisir utformat i polykar-
bonat LEXAN™(*). Det har genomgått en rep-/imskyddsbehandling och är lätt och be-
kvämt att använda: det räcker att fälla ner det för att aktivera det och fälla upp det igen
för att avlägsna det från synfältet. Det är användbart i samtliga situationer, både för
längre resor utanför staden och för kortare stadsturer.
Fästsystemet gör dessutom att solvisiret kan demonteras och monteras utan man be-
höver använda verktyg för vanligt underhåll och rengöring.
1
FUNKTION
Med VPS-systemets mekanism kan solvisiret med en enkel rörelse användas genom att
det fälls ner tills det delvis täcker visirets synfält. På så sätt minskas ljustransmittansen
efter behag.
Du kan när som helst, oberoende av visiret, sluta använda VPS-systemet med en enkel
rörelse och därmed snabbt fälla upp det igen för att återupprätta normal sikt och åter-
ställa skyddet hos hjälmens godkända visir.
1.1 Aktivera VPS-systemet genom att flytta skjutreglaget, såsom i Fig. 11, tills du hör
klickljudet som bekräftar att VPS-systemet har placerats i önskat läge.
VPS-systemet går att reglera i åtskilliga olika mellanlägen så att bästa möjliga
komfort kan garanteras åt användaren beroende på användningsförhållande-
na.
1.2 För att avaktivera VPS-systemet ska du aktivera skjutreglaget såsom i Fig.12.
2
ANVÄNDNINGSFÖRESKRIFTER
I de nuvarande standarderna för typgodkännande (ECE22-06) fastställs att minivärdena
för visirens ljustransmittans måste vara minst 80 %. För godkända solskyddsmedel
måste minimivärdena för transmittansen vara minst 20 %.
(*)
LEXAN is a trademark of SABIC.
N90-3
(se föregående instruktio-
®
från stiften (Fig. 10).
®
107
BRUKSANVISNINGAR

Publicidad

loading