Página 1
Installation, use and maintenance instructions Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento Light oil burner Quemador de gasóleo Two stage operation Funcionamiento a 2 llamas CODE - CÓDIGO MODEL - MODELO 3736654 RG1RKD 20138077 (4) - 03/2022...
Página 2
Original instructions Instructions originales...
Página 3
Contents Declaration....................................3 Information and general warnings............................4 Information about the instruction manual ........................4 2.1.1 Introduction.................................. 4 2.1.2 General dangers................................4 2.1.3 Other symbols ................................4 2.1.4 Delivery of the system and the instruction manual...................... 5 Guarantee and responsibility............................5 Safety and prevention................................
Página 4
Contents 6.7.3 Fuel preheating function ............................27 6.7.4 Shut-down test ................................27 6.7.5 Intermittent operation ..............................27 6.7.6 Recycle and limit of repetitions ..........................27 6.7.7 Presence of an extraneous light or parasite flame.....................28 6.7.8 Pre and post-ignition of the discharge of the ignition transformer................28 6.7.9 Reset by button and remotely of the burner.......................28 6.7.10...
Página 5
European Directives: 2006/42/EC Machine Directive 2014/35/UE Low Voltage Directive 2014/30/UE Electromagnetic Compatibility Quality is ensured by means of an ISO 9001:2015 certified quality and management system. Legnago, 03.05.2021 Research and Development Director RIELLO S.p.A. - Burners Department Eng. F. Maltempi 20138077...
Página 6
Information and general warnings Information and general warnings Information about the instruction manual 2.1.1 Introduction DANGER: EXPLOSION The instruction manual supplied with the burner: This symbol signals places where an explosive at- is an integral and essential part of the product and must not mosphere may be present.
Página 7
Information and general warnings 2.1.4 Delivery of the system and the instruction The system supplier must carefully inform the user about: - the use of the system; manual - any further tests that may be required before activating the When the system is delivered, it is important that: system;...
Página 8
Safety and prevention Safety and prevention Introduction The burners have been designed and built in compliance with the type and pressure of the fuel, the voltage and frequency of the current regulations and directives, applying the known technical electrical power supply, the minimum and maximum deliveries for rules of safety and envisaging all the potential danger situations.
Página 9
Light oil pre-heater Conical head Ignition with reduced flow rate Two-stage Head: Standard head Extended head Electrical supply 1/230/50 1/230V/50Hz of the system : 1/220/60 1/220V/60Hz 1/230/50 BASIC DESIGNATION EXTENDED DESIGNATION Models available Designation Voltage Code RG1RKD 1/230/50 3736654 Tab. A 20138077...
Página 10
Technical description of the burner Technical data Model RG1RKD 1.2/1.45 5 Delivery kg/h 14/17 60 Thermal power Fuel Light oil, viscosity 4 6 mm /s at 20°C Operation Intermittent (FS1) Boilers: water and diathermic oil Ambient temperature °C 0 - 40 Combustion air temperature °C max...
Página 11
Maximum dimensions The maximum dimensions of the flange and burner are given in Fig. 1. S9672 Fig. 1 Ø Model RG1RKD Burner description D7819 Fig. 2 Pump with pressure variator To meet the required standards, the burner must Control box be protected by a pane or by the boiler door.
Página 12
Technical description of the burner Firing rate The burner output is chosen from within the diagram area (Fig. 3). The firing rates (Fig. 3) were obtained at an ambi- To ensure the burner works correctly, the start-up ent temperature of 20 °C, at a barometric pressure should always occur within the relative firing rate.
Página 13
Technical description of the burner Electrical control box The control box is a control and supervision system for forced To remove the control box from the burner it is necessary to (Fig. draught burners, for intermittent operation (at least one controlled shutdown every 24 hours).
Página 14
Installation Installation Notes on safety for the installation After carefully cleaning all around the area where the burner is to The installation of the burner must be carried out be installed, and arranging for the environment to be illuminated by qualified personnel, as indicated in this manual correctly, proceed with the installation operations.
Página 15
Installation Preliminary checks Checking the consignment After removing all the packaging, check the integ- rity of the contents. In the event of doubt, do not use the burner; contact the supplier. CAUTION The packaging elements (wooden cage or card- D9370 board box, nails, clips, plastic bags, etc.) must not Fig.
Página 16
Installation Securing the burner to the boiler Provide an adequate lifting system of the burner. In any event, make sure that the combustion head crosses the entire thickness of the boiler door. WARNING With some boilers it is possible that the CO values The seal between burner and boiler must be exceed those stated in this manual.
Página 17
Installation Air damper adjustment To regulate the air damper, do the following: 2nd stage adjustment Loosen the nut 4)(Fig. 10), adjust the screw 5)(Fig. 10), and 1st stage adjustment bring the indicator 6) to the required position. Loosen the nut 1)(Fig. 10), adjust the screw 2)(Fig. 10), and ...
Página 18
Installation Electrodes setting To adjust, proceed as follows: Rest the diffuser disc-holder assembly 1)(Fig. 11) against These dimensions Fig. 11 must be respected. the nozzle holder 2)(Fig. 11) and lock it in place with the screw 3)(Fig. 11). WARNING For any adjustments of the electrode assembly 4), loosen screw 5)(Fig.
Página 19
Installation 5.11 Maintenance position There are two ways to access the nozzle, the diffuser disc and 2nd Method (Fig. 13): the electrodes: unscrew and remove the fixing nut to the flange and remove the burner from the boiler. 1st Method (Fig. 12): ...
Página 20
Installation 5.12 Hydraulic systems Explosion danger due to fuel leaks in the pres- ence of a flammable source. Precautions: avoid knocking, attrition, sparks and heat. Make sure the fuel interception tap is closed be- fore performing any operation on the burner. The fuel supply line must be installed by qualified personnel, in compliance with current standards and laws.
Página 21
Installation 5.12.2 Pump 5.12.3 Pressure adjustment The pump leaves the factory set at 14 bar. The pump is designed to allow working with two pipes. If necessary recalibrate the pressure, or if you prefer change Before starting up the burner, make sure that the return pipeline it, just turn the screw 5)(Fig.
Página 22
Installation 5.12.5 Priming pump In vacuum systems B (Fig. 18) we recommend bringing the return line to the same height as the suction line. In the systems A and B of Fig. 18 start the burner and wait for the In this case a foot valve is not required.
Página 23
Start-up, calibration and operation of the burner Start-up, calibration and operation of the burner Notes on safety for the first start-up The first start-up of the burner must be carried out Check the correct working of the adjustment, com- by qualified personnel, as indicated in this manual mand and safety devices.
Página 24
Start-up, calibration and operation of the burner Recommended nozzles The burner complies with the emission requirements of the EN 267 standard. In order to guarantee that emissions do not vary, recommended and/or alternative nozzles specified by manufacturer in the In- struction and warning booklet should be used.
Página 25
Start-up, calibration and operation of the burner Electrical system Notes on safety for the electrical wiring The electrical wiring must be carried out with the electrical supply disconnected. Electrical wiring must be made in accordance with the regulations currently in force in the country of destination and by qualified personnel.
Página 26
Start-up, calibration and operation of the burner Electrical diagram 20148674 TO BE DONE BY BY THE INSTALLER Master switch 230V ~ 50Hz Fig. 22 KEY TO LAY-OUT: Do not invert the neutral with the phase in the - 2nd stage operation signal (230V - 0.1A max.) electrical supply line.
Página 27
Start-up, calibration and operation of the burner Operating programme Normal operation Lockout due to extraneous light during pre-purging 20137242 POWER SUPPLY 20137245 POWER SUPPLY Green blink Green Orange blink Green blink L E D Lockout No flame during operation Orange blink Green Red, green blink Red blink...
Página 28
Start-up, calibration and operation of the burner Table of times Symbol Description Value (sec.) Standby: the burner is waiting for a heat request Standby time for an input signal: reaction time, control box remains in waiting mode for t1 Flame or flame simulation detected before demand for heat: the control box remains idle. 4.5 Initialisation standby time: checking time following the main power start-up Checks extraneous light or parasite flame during t2: waiting mode for t2l, then lockout: the motor...
Página 29
Start-up, calibration and operation of the burner 6.7.2 Fault diagnostics - lockouts Fault description Reset button colour Seconds Colour code GREEN, RED Extraneous light (false flame signal) blinking alternately ORANGE Electrical power voltage fault slow blinking Electrical power frequency fault ORANGE ORANGE, GREEN Flame control voltage fault...
Página 30
Start-up, calibration and operation of the burner 6.7.7 Presence of an extraneous light or parasite 6.7.10 Protection reset flame The burner can be reset only 5 times consecutively, then power supply has to be disconnected for a new 5 reset possibilities. The presence of the parasite flame or the extraneous light can be The burner can only be reset if power supply is applied to the con- detected in the standby condition when the burner is stopped and...
Página 31
Start-up, calibration and operation of the burner 6.7.15 Frequency supply error valve 1 command, the burner goes into lockout. The fault is not detected if the burner is in lockout. The control box automatically detects the value of the frequency of the main supply in the range of 50 - 60 Hz, in both cases work- ing times are verified.
Página 32
Start-up, calibration and operation of the burner 6.7.23 Continuous purging is a maximum: 65,535 days (after which it is reset). To display these parameters it is necessary to connect the PC Continuous purging is a function that maintains the air ventilation DGT1000 diagnostic software kit.
Página 33
Start-up, calibration and operation of the burner Automatic pre-heating deactivation It is possible to disable the pre-heater function in automatic mode by pressing the remote reset button. Sequence of pre-heating Colour of the led deactivation of the button Allow the disabling of the pre-heating only when there is no lockout or fault Permit the disabling of the pre-heating using the remote reset button.
Página 34
Start-up, calibration and operation of the burner Programming menu 6.9.1 General notes If the number of presses on the reset or remote reset button ex- ceeds the maximum allowable, the value that stays in memory The programming menu can be accessed via the integrated reset will be the maximum one.
Página 35
Start-up, calibration and operation of the burner 6.9.3 Shut-down test after flame disappearance during operation after disconnecting and reconnecting the electrical supply Sequence for shut-down test programming Programming allowed in OPERATING mode and in STAND- 6.9.6 Setting the opening delay of the 2nd stage ...
Página 36
Start-up, calibration and operation of the burner 6.9.8 Displaying the lockout log The control box allows you to display the last 10 lockouts that oc- curred and were logged, accessing the Programming menu. Ac- cess to this page is possible both in STAND-BY, as well as in the OPERATING status.
Página 37
Start-up, calibration and operation of the burner 6.10 Lockout types Whenever a lockout occurs, the control box shows the reasons LED in the reset button identifies the possible types of fault, which for the fault (and the reasons can be identified by the reset button are listed in the table below: colour).
Página 38
Maintenance Maintenance Notes on safety for the maintenance Filters Clean the filter of the fuel suction line and of the pump. The periodic maintenance is essential for the good operation, If rust or other impurities are observed inside the pump, use a safety, yield and duration of the burner.
Página 39
Faults / Solutions Faults / Solutions Here below you can find some causes and the possible solutions When lockout lamp comes on the burner will attempt to light only for some problems that could cause a failure to start or incorrect after pushing the reset button.
Página 41
Índice Declaración ....................................3 Información y advertencias generales ............................. 4 Información sobre el manual de instrucciones ......................4 2.1.1 Introducción................................. 4 2.1.2 Peligros generales............................... 4 2.1.3 Otros símbolos ................................4 2.1.4 Entrega de la instalación y del manual de instrucción ....................5 Garantía y responsabilidades............................
Página 42
Índice 6.7.3 Función de pre-calentamiento del combustible ......................27 6.7.4 Ensayo de apagado ..............................27 6.7.5 Funcionamiento intermitente............................27 6.7.6 Reciclado y límite de repeticiones ..........................27 6.7.7 Presencia de luz extraña o llama parásita .........................28 6.7.8 Pre y post-encendido de la descarga del transformador de encendido..............28 6.7.9 Desbloqueo del quemador con pulsador y desde remoto ..................28 6.7.10...
Página 43
2006/42/CE Directiva Máquinas 2014/35/UE Directiva Baja Tensión 2014/30/UE Compatibilidad Electromagnética La calidad está garantizada mediante un sistema de calidad y gestión certificado según ISO 9001:2015. Legnago, 03.05.2021 Director Investigación y Desarrollo RIELLO S.p.A. - Dirección Quemadores Ing. F. Maltempi 20138077...
Página 44
Información y advertencias generales Información y advertencias generales Información sobre el manual de instrucciones 2.1.1 Introducción ATENCIÓN ÓRGANOS EN MOVIMIENTO El manual de instrucción entregado como suministro del quema- Este símbolo proporciona informaciones para evi- dor: tar el acercamiento de las extremidades a órga- ...
Página 45
Información y advertencias generales 2.1.4 Entrega de la instalación y del manual de El proveedor de la instalación informe con precisión al usua- rio acerca de: instrucción - el uso de la instalación, En ocasión de la entrega de la instalación es necesario que: - las eventuales pruebas futuras que pudieran ser necesa- ...
Página 46
Seguridad y prevención Seguridad y prevención Introducción Los quemadores fueron diseñados y fabricados en conformidad máximos con los cuales está regulado el quemador, la presuriza- con las normas y directivas vigentes, aplicando las regulaciones ción de la cámara de combustión, las dimensiones de la cámara técnicas de seguridad conocidas y previendo todas las situacio- de combustión, la temperatura ambiente, deben estar compren- nes de peligro potenciales.
Página 47
Precalentador del gasóleo Cabezal cónico Encendido con caudal reducido 2 llamas Cabezal: Cabezal estándar Cabezal largo Alimentación eléctrica 1/230/50 1/230V/50Hz del sistema: 1/220/60 1/220V/60Hz 1/230/50 DESIGNACIÓN BASE DESIGNACIÓN AMPLIADA Modelos disponibles Designación Tensión Código RG1RKD 1/230/50 3736654 Tab. A 20138077...
Página 48
Descripción técnica del quemador Datos técnicos Modelo RG1RKD 1,2/1,45 5 Caudal kg/h 14/17 60 Potencia térmica Combustible Gasóleo, viscosidad 4 6 mm /seg. a 20º C Funcionamiento Intermitente (FS1) Empleo Calderas: con agua o aceite diatérmico °C Temperatura ambiente 0 - 40 °C...
Página 49
Dimensiones máximas totales Las dimensiones del quemador y de la brida se indican en la Fig. 1. S9672 Fig. 1 Ø Modelo RG1RKD Descripción del quemador D7819 Fig. 2 Bomba con variador de presión Para cumplir con los requisitos reglamentarios in-...
Página 50
Descripción técnica del quemador Campo de trabajo La potencia del quemador debe elegirse dentro del área del dia- Los campos de trabajo (Fig. 3) se han calculado grama (Fig. 3). considerando una temperatura ambiente de 20 Para garantizar el funcionamiento correcto del °C, una presión barométrica de 1013 mbar quemador, los arranques deben realizarse siem- (aprox.
Página 51
Descripción técnica del quemador Caja de control eléctrica La caja de control es un sistema de control y supervisión de que- Para extraer la caja de control del quemador es necesario madores de aire soplado, para el funcionamiento intermitente (al (Fig.
Página 52
Instalación Instalación Notas sobre la seguridad para la instalación Después de realizar una cuidadosa limpieza en toda el área de El quemador debe ser instalado por personal ha- la instalación del quemador y de proveer una correcta ilumina- bilitado según todo lo indicado en el presente ma- ción del ambiente, proceder con las operaciones de instalación.
Página 53
Instalación Controles preliminares Control del suministro Después de haber quitado todos los embalajes, asegurarse de la integridad del contenido. En caso de dudas no utilizar el quemador y dirigirse al proveedor. PRECAUCIÓN Los elementos del embalaje (jaula de madera o D9370 caja de cartón, clavos, grapas, bolsas plásticas, Fig.
Página 54
Instalación Fijación del quemador a la caldera Prepare un sistema de elevación adecuado del Asegurarse que el cabezal de combustión sobre- quemador. pase el espesor de la puerta de la caldera. ATENCIÓN Es posible que los valores de CO en algunas cal- El acoplamiento del quemador con la caldera deras superen los declarados en el presente ma- debe ser hermético.
Página 55
Instalación Regulación registro de aire Para realizar la regulación del registro de aire, proceder de la si- Regulación 2ª llama guiente manera: Aflojar la tuerca 4)(Fig. 10), accionar el tornillo 5)(Fig. 10) y llevar el índice 6) a la posición deseada. Regulación 1ª...
Página 56
Instalación Regulación electrodos Para realizar la regulación proceder de la siguiente manera: apoyar el conjunto soporte estabilizador 1)(Fig. 11) en el Respetar las medidas de la Fig. 11. porta-boquilla 2)(Fig. 11) y bloquear con el tornillo 3)(Fig. 11). Para posibles ajustes del grupo electrodos 4) aflojar el ATENCIÓN tornillo 5)(Fig.
Página 57
Instalación 5.11 Posición de mantenimiento Para acceder a la boquilla, al disco estabilizador y a los electro- 2° Modo (Fig. 13): dos, se puede proceder de dos modos: Desenroscar y quitar la tuerca de fijación a la brida para extraer el quemador de la caldera.
Página 58
Instalación 5.12 Instalaciones hidráulicas Riesgo de explosión a causa de derrame de com- bustible en presencia de fuentes inflamables. Precauciones: evitar golpes, roces, chispas, ca- lor. Verificar el cierre de la válvula de interceptación del combustible, antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el quemador.
Página 59
Instalación 5.12.2 Bomba 5.12.3 Regulación de presión La bomba se calibra en fábrica a 14 bar. La bomba está preparada para funcionar con un sistema bitubo. Si es necesario, volver a calibrar dicha presión o, si se pre- Antes de poner en funcionamiento el quemador asegurarse de fiere cambiarla, utilizar el tornillo 5)(Fig.
Página 60
Instalación 5.12.5 Cebado de la bomba Las tuberías deben ser perfectamente herméti- En las instalaciones A y B de Fig. 18, encender el quemador y cas. esperar el cebado. Si el bloqueo se produce antes de la llegada del combustible, es- ATENCIÓN perar como mínimo 20 segundos y luego iniciar de nuevo esta En las instalaciones por depresión B (Fig.
Página 61
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Notas sobre la seguridad para la primera puesta en funcionamiento La primera puesta en funcionamiento del quema- Comprobar el correcto funcionamiento de los dis- dor debe ser realizada por personal habilitado se- positivos de regulación, mando y seguridad.
Página 62
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Boquillas aconsejadas El quemador está en conformidad con los requerimientos de emi- sión previstos por la norma EN 267. Para garantizar la constancia de las emisiones, se deben utilizar boquillas aconsejadas y/o alternativas indicadas por la Empresa Constructora en las instrucciones y advertencias.
Página 63
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Instalación eléctrica Notas sobre la seguridad para las conexiones eléctricas Las conexiones eléctricas se deben llevar a cabo con la alimentación eléctrica desconectada. Las conexiones eléctricas se deben realizar según las normas vigentes en el país de destino y por parte de per- sonal cualificado.
Página 64
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Esquema eléctrico 20148674 A CARGO DEL INSTALADOR Interruptor general 230V ~ 50Hz Fig. 22 LEYENDA: No invertir Neutro con Fase en la línea de ali- – Señal de funcionamiento 2ª llama (230V - 0,1A máx.) mentación eléctrica.
Página 65
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Programa de funcionamiento Funcionamiento normal Bloqueo debido a luz extraña durante la pre-ventilación 20137242 ALIMENTACIÓN 20137245 ALIMENTACIÓN Parpadeo verde Parpadeo Parpadeo verde Verde anaranjado L E D Bloqueo Falta la llama durante el funcionamiento Parpadeo anaranjado Parpadeo Parpadeo verde, rojo...
Página 66
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Tabla de los tiempos Símbolo Descripción Valor (seg) En modo espera: El quemador espera la solicitud de calor Tiempo de espera para una señal de entrada: tiempo de reacción, la caja de control permanece en espera de solicitud por t1 Presencia de llama o simulación de llama antes de requerir calor: la caja de control permanece detenida.
Página 67
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador 6.7.2 Diagnóstico anomalías - bloqueos Color del pulsador de Descripción del desperfecto Segundos Código color desbloqueo VERDE, ROJO Luz extraña o presencia de señal de llama parásita parpadeo alternadamente ANARANJADO Anomalía en la tensión de alimentación eléctrica parpadeo lento Anomalía en la frecuencia de la alimentación eléctrica ANARANJADO...
Página 68
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador 6.7.7 Presencia de luz extraña o llama parásita 6.7.10 Desbloqueo protección La presencia de llama parásita o de luz extraña puede ser detec- El quemador puede desbloquearse solo 5 veces consecutivas, tada en el estado de standy-by cuando el quemador está parado Después, es necesario desconectar la alimentación para tener y en espera de una solicitud de calor.
Página 69
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador 6.7.15 Anomalía en la frecuencia de la alimentación dor se bloquea. Si se detecta la anomalía durante la pre-ventilación, el que- principal mador se bloquea. La caja de control detecta automáticamente el valor de la fre- ...
Página 70
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador 6.7.23 Ventilación continua En el menú (véase apartado “Menú de programación” en la pág. 32) se pueden reiniciar de modo independiente el contador La ventilación continua es una función que mantiene la ventila- ción del aire independientemente de la solicitud de encendido del de horas de funcionamiento y el contador del número de quemador.
Página 71
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Desactivación automática del pre-calentamiento Es posible deshabilitar la función del pre-calentamiento en modo automático presionando el pulsador de desbloqueo a dis- tancia. Secuencia de deshabilitación del Color del led pre-calentamiento del pulsador Permitir la deshabilitación del pre-calenta- miento sólo si no hay bloqueos ni anomalías Permitir la deshabilitación del pre-calenta-...
Página 72
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Menú de programación 6.9.1 General Si el número de presiones en el pulsador de desbloqueo integra- do o a distancia excede el máximo permitido, el valor que perma- Se puede acceder al menú programación mediante el pulsador necerá...
Página 73
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador 6.9.3 Ensayo de apagado Led VERDE ON y OFF cada vez que se presiona y se des- bloquea Secuencia para ensayo de apagado Después de 10 segundos el led VERDE parpadea la canti- ...
Página 74
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador 6.9.8 Visualización del historial de bloqueos La caja de control permite visualizar los últimos 10 bloqueos que se han presentado y memorizado, accediendo al Menú de pro- gramación. Se puede acceder a esta página tanto en estado de STAND-BY, como en el estado de FUNCIONAMIENTO.
Página 75
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador 6.10 Tipos de bloqueo La pantalla de la caja de control muestra las causas de la avería, el pulsador de desbloqueo emitida por la caja de control identifica identificadas por el color de pulsador de desbloqueo, cada vez los posibles tipos de desperfectos, que se listan en la siguiente que se produce un bloqueo.
Página 76
Mantenimiento Mantenimiento Notas sobre la seguridad para el de aspiración aire y en los conductos de evacuación de los pro- ductos de combustión. mantenimiento Filtros El mantenimiento periódico es fundamental para el buen funciona- miento, la seguridad, el rendimiento y la duración del quemador. Efectuar la limpieza del filtro del conducto de aspiración del combus- tible y del filtro de la bomba.
Página 77
Anomalías / Soluciones Anomalías / Soluciones A continuación se detallan algunas causas y posibles soluciones sador de desbloqueo. Hecho esto, se produce un encendido para algunos problemas que pudieran causar una falla en el en- regular. Se puede imputar la parada a una anomalía transitoria y cendido o un funcionamiento incorrecto del quemador.
Página 78
Apéndice - Accesorios Apéndice - Accesorios Kit cabezal largo Quemador Longitud estándar (mm) Longitud cabezal largo (mm) Código RG1RKD 3000982 Kit distanciador Quemador Espesor distanciador (mm) Código RG1RKD 3007931 Kit interfaz PC Quemador Código RG1RKD 3002731 Kit filtro de gasóleo Grado de filtración...
Página 80
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Subject to modifications - Con la posibilidad de modificación...