Página 1
L8542107 02/2013 Rev. 7 CENTRALE DI COMANDO CONTROL UNIT STEUEREINHEIT CENTRALE DE COMMANDE CENTRAL DE MANDO CENTRALKA STEROWANIA START/CP.13S START-I START/CP.13S Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Livret d’instructions AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE, Manual de instrucciones SERRANDE ED AFFINI...
Página 2
Dichiara che il prodotto: Centrale di comando per 1 motore 230/400Vac, ideale per porte sezionali industriali e porte scorrevoli con cicli di lavoro intensivi: START/CP.13S è conforme alle condizioni delle seguenti Direttive CE: • DIRETTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 15 dicembre 2004 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità...
Página 3
Erklärt, dass das Produkt: Steuerung für 1 230/400Vac-Motor, ideal für Industrie-Sektional- und Schiebetore mit intensiven Arbeitszyklen: START/CP.13S die Bedingungen der folgenden CE-Richtlinien erfüllt: • RICHTLINIE 2004/108/CE DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND EUROPARATS vom 15. Dezember 2004 in Bezug auf die Annäherung der Rechtsprechungen der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Kompatibilität, welche die Richtlinie 89/336/CEE laut den folgenden harmonisierten...
Página 4
Declara que el producto: Central de mando para 1 motor 230/400Vac, ideal para puertas seccionales industriales y puertas correderas con ciclos de trabajo intensivos: START/CP.13S es conforme a las condiciones de las siguientes Directivas CE: • DIRECTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 15 de diciembre de 2004 sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros sobre la compatibilidad electromagnética y que abroga la directiva 89/336/CEE, según las siguientes normas armonizadas:...
Página 6
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Non utilizzare Do not use Nicht verwenden Ne pas utiliser No utilizar Nie używać 230Vac 50Hz STOP OPEN CLOSE 230 Vac 0,2 A max. LAMP 230Vac F.C.1 SWO 1 F.C.2 Com.
Página 8
Centrale di comando START/CP.13S La centrale elettronica START/CP.13S può essere utilizzata per il controllo di 1 motore monofase 230Vac o trifase 400Vac con potenza non superiore a 750W per motore monofase e 2200W per motore trifase. IMPORTANTE: Centrale di comando con funzionamento ad “Uomo Presente”.
Página 9
START/CP.13S Control Unit The START/CP.13S electronic control unit can be used to control 1 single-phase, 230Vac motor, or a three-phase 400Vac motor with power not exceeding 750W for the single-phase motor and 2200W for the three-phse motor. IMPORTANT: This control unit operates with “Hold-to-run” mode.
Página 10
Steuereinheit START/CP.13S Die elektronische Einheit START/CP.13S kann zur Kontrolle von 1 einphasigen Motor 230Vac oder dreiphasigen Motor 400Vax mit einer maximalen Leistung von 750W (einphasig) und 2200W (dreiphasig) verwenden werden. WICHTIG: Steuereinheit mit der Funktion “Mann vorhanden„. Die Tasten ÖFFNEN und SCHLIESSEN müssen während der gesamten Dauer der Steuerung gedrückt bleiben.
Página 11
Centrale de commande START/CP.13S La centrale électronique START/CP.13S peut être utilisée pour contrôler 1 moteur monophasé 230Vac ou triphasé 400Vac avec puissance inférieure à 750W pour le moteur monophasé et 2200W pour moteur triphasé. IMPORTANT: Centrale de commande avec fonctionnement à “Homme Mort”.
Página 12
Central de control START/CP.13S La central electrónica START/CP.13S se puede utilizar para el control de 1 motor monofásico 230Vca o trifásico 400Vca con una potencia no mayor que 750W para el motor monofásico y 2200W para el motor trifásico. IMPORTANTE: Central de control con funcionamiento de “Hombre Presente”.
Página 13
Centralka sterowania START/CP.13S Elektroniczna centralka START/CP.13S może być używana do kontroli 1 silnika na 230Vac lub trójfazowego 400Vac o mocy nie większej jak 750W dla silnika jednofazowego i 2200W dla silnika trójfazowego. WAŻNE: Centralka sterowania z funkcją “Obecność człowieka”. Przyciski OTWIERA i ZAMYKA muszą być wciśnięte przez cały czas trwania manewru.
Página 14
1 Premere le alette sui fianchi per sgan- 1 Presser les deux ailettes latérales pour ciare le due maschere copriviti. décrocher les deux cache-vis. 2 Rimuovere le due viti sul lato di apertu- 2 Enlever les deux vis sur le côté ra desiderato.
Página 16
1 Premere le alette sui fianchi per sgan- 1 Presser les deux ailettes latérales pour ciare le due maschere copriviti. décrocher les deux cache-vis. 2 Rimuovere le due viti sul lato di apertu- 2 Enlever les deux vis sur le côté ra desiderato.