Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

Users manual
Wood's dehumidifier WCD1HG

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Woods WCD1HG

  • Página 1 Users manual Wood’s dehumidifier WCD1HG...
  • Página 2 Technical drawings Access the filter Clean the filter Attach the water hose Control panel...
  • Página 3 Users manual Wood’s dehumidifier WCD1HG Table of contents ................Technical drawings ................English ................Swedish ................Danish ................Norwegian ................German ................French ................Dutch ................Spanish ................Polish ................Lithuanian ................Latvian ................Romanian Please read this manual carefully before installing and using your dehumidifier.
  • Página 4 7.If the power cable is damaged, it tem and can be used in colder areas, must be replaced by qualified without ice forming on the cooling The Wood’s WCD1HG is a very personnel. coils. The unit will defrost automa- powerful and sturdy dehumidifier,...
  • Página 5 Automatic dehumidification is the 5. The air filter Sometimes it may be useful to use easiest way to use the WCD1HG. In a frost guard or heater fan to make this mode, the unit will automatically The air filter prevents dust and dirt...
  • Página 6 English Technical data Wood’s WCD1HG Air flow 480 m Capacity at 20ºC & 70% RH 17 litres Capacity at 30ºC & 80% RH 50 litres Power at 20°C & 70% RH 610 W Power at 30°C & 80% RH 710 W...
  • Página 7 2. Installation och Wood’s WCD1HG placering Funktion vid låga temperaturer Wood’s WCD1HG är en väldigt kraftfull och robust avfuktare, lämplig Wood’s avfuktare är enkla att flytta Om temperaturen faller under 0°C, för såväl privat som professionell runt, men tänk på...
  • Página 8 Swedish 8. Garantier 4. Ställ in avfuktningsläge Manuell vattenavledning Wood’s WCD1HG har 3 olika lägen; Tryck och håll nere TIME/PUMP 2 års produktgaranti. Notera att ga- automatisk avfuktning (AU), konti- för att manuellt pumpa ut vattnet. rantin bara är giltig mot uppvisande...
  • Página 9 Swedish Tekniska data Wood’s WCD1HG Luftflöde 480 m Kapacitet vid 20ºC & 70% RH 17 liter Kapacitet vid 30ºC & 80% RH 50 liter Effekt vid 20°C & 70% RH 610 W Effekt vid 30°C & 80% RH 710 W Ljudnivå...
  • Página 10 Wood’s affugtere er nemme at flytte der. Enheden genstarter, når tempe- rundt på, men vær opmærksom på Wood’s WCD1HG er en meget kraftig raturen stiger. følgende:. og robust affugter, der er velegnet til både professionelt og privat brug.
  • Página 11 9. Gode råd Automatisk affugtning er den nem- 5. Luftfiltret Sommetider er det nyttigt at anvende meste måde at benytte WCD1HG. I en frost vagt eller et varmeapparat denne tilstand vil enheden automa- Luftfiltret forlænger enhedens levetid for at sikre, at temperaturen ikke fal- tisk sørge for et komfortabelt og sik-...
  • Página 12 Danish Teknisk data Wood’s WCD1HG Luftstrøm 480 m Kapacitet ved 20ºC & 70% RH 17 liter Kapacitet ved 30ºC & 80% RH 50 liter Strømforbrug ved 20°C & 70% RH 610 W Strømforbrug ved 30°C & 80% RH 710 W...
  • Página 13 • Luftavfukteren bør ikke plasseres 1. Å starte luftavfukteren og bruk i hjemmet. WCD1HG kan nær radiatorer eller andre varmekil- Trykk på ON/OFF-knappen for å star- brukes i mange forskjellige typer der, eller bli utsatt for direkte sollys, te og stoppe enheten.
  • Página 14 9. Tips Automatisk avfuktning er den enkles- 5. Luftfilteret Noen ganger kan det være nyttig å te måten å bruke WCD1HG. I dette bruke en varmeovn eller en varmevif- moduset vil enheten automatisk finne Luftfilteret forhindrer støv og skitt fra te for å...
  • Página 15 Norwegian Tekniske data Wood’s WCD1HG Luftstrøm 480 m Kapasitet ved 20ºC og 70% RF 17 liter Kapasitet ved 30ºC og 80% RF 50 liter Kraft ved 20°C og 70% RF 610 W Kraft ved 30°C og 80% RF 710 W Lydnivå...
  • Página 16 Sie es durch eine qualifizierte Somit kann die Maschine ohne Eis- Fachkraft ersetzen. bildung an den Kühlstäben, auch in Der Wood`s WCD1HG ist ein sehr kalter Umgebung eingesetzt werden. leistungsstarker und stabiler Ent- Der Entfeuchter schaltet automatisch 2. Platzierung und feuchter und ist sowohl für den...
  • Página 17 Dieser Modus ist die einfachste Art für 20 Sekunden. Wiederholen Sie Garantieansprüche geltend machen diesen Prozess bis die Wasserpum- den WCD1HG zu benutzen. In die- zu können. sem Modus wählt die Maschine die pe komplett entleert ist. komfortabelste und sicherste relative 8.
  • Página 18 German Technische Daten Wood`s WCD1HG Luftstrom 480 m Kapazität bei 20°C und 70% rel. Luftfeuchte 17 liter Kapazität bei 30ºC & 80% relative Luftfeuchte 50 liter Stromverbrauch bei 20°C & 70% relative Luftfeuchte 610 W Stromverbrauch bei 30°C & 80% relative Luftfeuchte 710 W Lärmpegel...
  • Página 19 Wood’s WCD1HG et rapidement selon les besoins et se remet en déshumidification lorsque le 7. Si le câble d’alimentation est en- Le WOOD’s WCD1HG est un dés- dégivrage est terminé. dommagé, il doit être remplacé par humidificateur très puissant et très un professionnel qualifié...
  • Página 20 4. Modes de déshumidification de relevage de la pompe est de 5 - Les serpentins en cuivre seront Le WCD1HG dispose de 3 modes de mètres. Si l’évacuation de l’eau est nettoyés avec un chiffon et de l’eau déshumidification, déshumidification plus basse que le déshumidificateur,...
  • Página 21 French Caractéristiques techniques du WCD1HG de la marque Wood’s Débitd’air 480 m Capacité d’extraction à 20ºC & 70% RH 17 litres Capacité d’extraction à 30ºC & 80% RH 50 litres Puissance absorbée à 20°C & 70% RH 610 W Puissance absorbée à 30°C & 80% RH...
  • Página 22 Dutch WOOD’S, DE VOORNAAMSTE garages, kruipruimten, caravans, in te stellen als het apparaat in de zomerhuisjes en op boten. Als het timer-modus staat. ONTVOCHTIGINGSAPPARA- ontvochtigingsapparaat in koelere TEN TER WERELD ruimten wordt gebruikt, bestudeert u CONTROLE PANEEL dan goed de Aanwijzingen aan het Wood’s ontvochtigings producten sta- •...
  • Página 23 Dutch WATERAFVOER toont het de vochtigheidsgraad gelijkwaardige erkende installateur. binnenshuis. In het geval van een AANWIJZINGEN • De waterpomp start automatisch en stroomonderbreking, blijft het appa- pompt het water uit de ontvochtiger - Als het ontvochtigingsapparaat in raat automatisch doorwerken volgens wanneer nodig.
  • Página 24 Dutch Trouble shooting Problem Solution Ontvochtigingsapparaat - Controleer dat het ontvochtigingsapparaat aangesloten is op de elektriciteit en dat start niet de zekering niet kapot is - Als het waarschuwingslicht aan staat, controleer of het water reservoir leeg is en op de juiste plaats in het ontvochtigingsapparaat staat.
  • Página 25 En modo deshielo automático, el dañado, siempre tendrá que ser compresor y el ventilador se apagan cambiado por una persona califi- El WCD1HG de Wood’s es un deshu- y el símbolo ”deshielo” se enciende cada. midificador robusto y poderoso, que en el panel de control.
  • Página 26 Spanish 7. Servicio técnico 4. Modo deshumidificación Utilización manual del El WCD1HG tiene 3 modos diferen- drenaje de agua tes; automático (AU), continuo (CO), Si el deshumidificador requiere cu- y normal. Pulsar el botón TIME/PUMP para alquiera asistencia técnica, póngase vaciar el deposito manualmente.
  • Página 27 Spanish Datos técnicos del WCD1HG de Wood´s Caudal de aire 480 m Capacidad a 20ºC & 70% RH 17 litros Capacidad a 30ºC & 80% RH 50 litros Potencia a 20°C & 70% RH 610 W Potencia a 30°C & 80% RH...
  • Página 28 Urządzenie będzie włączać i wyłąc- zemieszczania, ale należy wziąć pod zać system rozmrażania w razie uwagę, że. potrzeby. WCD1HG posiada sprężarkę. Powi- • Urządzenia nie należy ustawiać etrze jest wciągane do osuszacza pr- Po rozmrożeniu sprężarka i wentyla- w pobliżu grzejników czy innych zez wentylator, następnie przechodzi...
  • Página 29 7. Serwis ny powyżej osuszacza pojemność 4. Ustawianie trybu osuszania pompy wynosi 5m. Jeżeli woda WCD1HG ma 3 różne tryby; automa- Jeśli osuszacz wymaga naprawy, odprowadzana jest do dołu nie ma tyczne osuszanie (UA), ciągłe osus- należy najpierw skontaktować się...
  • Página 30 Polish Specyfikacja techniczna Wood’s WCD1HG Przepływ powietrza 480 m Wydajność przy 20°C i 70% RH 17 l Wydajność przy 30°C i 80% RH 50 l Moc w 20°C i 70% RH 610 W Moc w 30°C i 80% RH 710 W Poziom dźwięku...
  • Página 31 7. Jeigu pastebite, kad elektros ener- Oro sausintuvas turi instaliuotą gijos maitinimo laidas yra pažeistas, Wood’s WCD1HG — labai galing- šildymo sistemą, todėl gali būti netvarkykite jo pats — laidas turi būti as drėgmės surinkėjas, tinkamas ir naudojamas vėsesnėje aplinkoje pakeistas specialisto.
  • Página 32 Temperatūra virš 27°C: nenukristų žemiau +5˚C, nes net jei pažeistas. palaikomas 50% RH drėgnumo lygis. WCD1HG dirba ir tokioje žemoje temperatūroje kaip 0°C, jo darbo Filtro valymas CO: nuolatinis nusausinimas našumas kur kas geresnis aukšte- snėje temperatūroje.
  • Página 33 Lithuanian Techniniai Wood’s WCD1HG duomenys Nominalus oro srautas 480 m Bakelio talpa 17 litrai Talpa prie 30ºC ir 80% RH (drėgmės lygio) 50 litrai Energijos suvartojimas prie 20°C ir 70% RH 610 W Energijos suvartojimas prie 30°C ir 80% RH...
  • Página 34 Wood’s WCD1HG process būs pabeigts. Wood’s WCD1HG ir ļoti jaudīgs un 2. Uzstādīšana un izturīgs gaisa sausinātājs, piemērots Kad iekārta atkausējas, kompresors novietošana gan profesionālai gan mājsaimniecī- un ventilators atslēdzas un at-...
  • Página 35 55% ka temperatūra nenokrīt zem +5˚C. tīrīts regulāri, citādāk gaisa sau- relatīvā mitruma. Pat ja WCD1HG darbojas pie tik sinātājs var zaudēt savu veikt- zemas temperatūras kā 0°C, tā veikt- spēju un pat tikt nopietni bojāts.
  • Página 36 Latvian Tehniskie parametri Wood’s WCD1HG Gaisa plūsma 480 m Veiktspēja pie 20ºC temperatūras un 70% relatīvā mitruma 17 litri Veiktspēja pie 30ºC temperatūras un 80% relatīvā mitruma 50 litri Jauda pie 20ºC temperatūras un 70% relatīvā mitruma 610 W Jauda pie 30ºC temperatūras un 80% relatīvā mitruma 710 W Trokšņu līmenis...
  • Página 37 Dezumidificatoarele Wood’s sunt şi industrială. Dezumidificatorul dezgheţare este afişat pe ecran. uşor de transportat, vă rugăm să luaţi WCD1HG poate fi utilizat în diferite în considerare următoarele: spaţii cum ar fi: clădiri în construcţii, Funcţia pentru temperaturi scăzute subsoluri, uscătoare şi alte spaţii cu •...
  • Página 38 Romanian 4. Setare mod de dezumidificare Dezumidificatorul WCD1HG are 3 Evacuare manuală a condensului 8. Garanţie moduri de funcţionare: dezumidifica- re automată(AU), dezumidificare con- Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul TIME/ Garanţia este de 2 ani. tinuă(CO) şi dezumidificare normală. PUMP pentru a evacua condensului.
  • Página 39 Romanian Date tehnice Wood’s WCD1HG Debit aer 480 m Capacitate de dezumidificare la 20°C şi 70% 17 litri Capacitate de dezumidificare la 30°C şi 80% 50 litri Putere la 20°C şi 70% 610 W Putere la 30°C şi 80% 710 W...
  • Página 40 This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Página 44 Contact: Wood’s is marketed and distributed by TES Scandinavia AB Maskingatan 2-4 441 39 – Alingsås, Sweden +46(0)31-761 36 10 www.woodseurope.com info@woods.se...
  • Página 45 Users manual Wood’s dehumidifier WCD6HG...
  • Página 46 Technical drawings Access the filter Clean the filter Attach the water hose Control panel...
  • Página 47 Users manual Wood’s dehumidifier WCD6HG Table of contents ................Technical drawings ................English ................Swedish ................Danish ................Norwegian ................German ................French ................Dutch ................Spanish ................Polish ................Lithuanian ................Latvian ................Romanian Please read this manual carefully before installing and using your dehumidifier. Store the manual in a safe place for future reference and product warranty.
  • Página 48 English Thank you 3. Using the WCD6HG 2. Always keep a safe distance from water sources. Hygrostat controlled Thank you for choosing a Wood’s dehumidifier. You are one of more 3. Do not let the machine near heat than 300.000 people who have cho- The unit will run only when the equipment or inflammable or dang- sen a Wood’s dehumidifier to prevent...
  • Página 49 English 8. Warranties 4. Set dehumidification mode Manual water drainage The WCD6HG has 3 different modes; automatic dehumidification (AU), Press and hold TIME/PUMP key to 2 years product warranty. Please continuous dehumidification (CO), drain the water manually. The water note that the warranty is only valid and normal dehumidification.
  • Página 50 English Technical data Wood’s WCD6HG Maximum working area 570 m Recommended working area 10-315 m Air flow 1000 m Capacity at 20ºC & 70% RH 33 litres Capacity at 30ºC & 80% RH 88 litres Power at 20°C & 70% RH 862 W Power at 30°C &...
  • Página 51 Swedish Tack 2. Håll alltid ett behörigt avstånd från Automatisk omstart vattenkällor. Vid strömavbrott kommer avfuktaren Tack för att du valt en Wood’s av- 3. Låt inte avfuktaren kommer nära att fortsätta arbeta enligt dina inställ- fuktare. Du är en av mer än 300.000 värmekällor och brandfarliga ämnen.
  • Página 52 Swedish 8. Garantier 4. Ställ in avfuktningsläge Manuell vattenavledning Wood’s WCD6HG har 3 olika lägen; Tryck och håll nere TIME/PUMP 2 års produktgaranti. Notera att ga- automatisk avfuktning (AU), konti- för att manuellt pumpa ut vattnet. rantin bara är giltig mot uppvisande nuerlig avfuktning (CO), och normal Vattenpumpen arbetar i 20 sekunder av kvitto.
  • Página 53 Swedish Tekniska data Wood’s WCD6HG Max arbetsområde 570 m Rekommenderat arbetsområde 10-315 m Luftflöde 1000 m Kapacitet vid 20ºC & 70% RH 33 liter Kapacitet vid 30ºC & 80% RH 88 liter Effekt vid 20°C & 70% RH 862 W Effekt vid 30°C &...
  • Página 54 Danish varmegenererende udstyr, brænd- Automatisk afrimning bart eller farligt gods. Enheden har en varm gas afrimning, som betyder at den kan anvendes i Tak fordi du valgte en Wood’s affug- 4. Sæt ikke fingrene eller andre koldere områder uden at der dan- ter.
  • Página 55 Danish 8. Garanti 4. Indstil affugtningstilstand Manuel vandafledning Wood’s WCD6HG har 3 forskellige tilstande: Automatisk affugtning (AU), Tryk og hold inde på TIME/PUMP Der er 2 års produktgaranti. Bemærk kontinuerlig affugtning (CO) og nor- tasten for at aflede vandet manuelt. venligst, at garantien kun er gyldig mal affugtning.
  • Página 56 Danish Teknisk data Wood’s WCD6HG Maksimalt arbejdsområde 570 m Anbefalet arbejdsområde 10-315 m Luftstrøm 1000 m Kapacitet ved 20ºC & 70% RH 33 liter Kapacitet ved 30ºC & 80% RH 88 liter Strømforbrug ved 20°C & 70% RH 862 W Strømforbrug ved 30°C &...
  • Página 57 Norwegian Takk 2. Hold alltid en trygg avstand fra Automatisk avriming vannkilder. Enheten har et varmgass avrimings- system og kan brukes i kaldere Takk for at du har valgt en Wood’s 3. Plasser aldri maskinen nær var- områder, uten at det dannes is på luftavfukter.
  • Página 58 Norwegian 8. Garantier 4. Stille inn avfuktningsmodus Manuell vanndrenering WCD6HG har tre ulike modus; auto- matisk avfuktning (AU), kontinuerlig Trykk og hold på TIME/PUMP-knap- 2 års produktgaranti. Vennligst merk avfuktning (CO) og normal avfukt- pen for å drenere vannet manuelt. at garantien kun er gyldig fra utskri- ning.
  • Página 59 Norwegian Tekniske data Wood’s WCD6HG Maks. arbeidsareal 570 m Anbefalt arbeidsareal 10-315 m Luftstrøm 1000 m Kapasitet ved 20ºC og 70% RF 33 liter Kapasitet ved 30ºC og 80% RF 88 liter Kraft ved 20°C og 70% RF 862 W Kraft ved 30°C og 80% RF 1260 W Lydnivå...
  • Página 60 German Vielen Dank 3. Anwendung des die Maschine in Betrieb nehmen: WCD6HG 1. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr Vielen Dank, dass Sie sich für einen bevor Sie die Maschine reinigen, Wood`s Luftentfeuchter entschieden Hygrostatisch gesteuert lagern oder den Filter reinigen haben. Sie gehören zu den über Die Maschine arbeitet erst, wenn die 300`000 Personen, die mit Wood`s 2.
  • Página 61 German 4. Entfeuchtungsmodus einstellen feuchters befindet, gibt es keine Dis- - Die Kühlstäbe werde bestenfalls Der WCD6HG hat drei verschiedene tanzbeschränkung. Der Durchmesser mit einem Tuch und warmem Wasser Modi; Automatische Entfeuchtung des mitgelieferten Wasserschlauches gereinigt. (AU), Kontinuierliche Entfeuchtung beträgt 12mm. (CO) und normale Entfeuchtung.
  • Página 62 German Technische Daten Wood`s WCD6HG Maximale Arbeitsfläche 570 m Empfohlene Arbeitsfläche 10-315 m Luftstrom 1000 m Kapazität bei 20°C und 70% rel. Luftfeuchte 33 liter Kapazität bei 30ºC & 80% relative Luftfeuchte 88 liter Stromverbrauch bei 20°C & 70% relative Luftfeuchte 862 W Stromverbrauch bei 30°C &...
  • Página 63 French Merci 3. Utilisation du WCD6HG opérations d’entretien et de nettoy- age des filtres Merci d’avoir choisi un déshumidi- Hygrostat 2. Garder toujours une distance de ficateur Wood’s. Vous êtes plus de L’appareil fonctionne seulement sécurité à proximité des points 300 000 utilisateurs à...
  • Página 64 French 4. Evacuation de l’eau 6. Entretien Sélectionner le nombre d’heures souhaité par tranche d’une heure Relier le tuyau fourni sur le raccord - Nettoyer l’appareil avec un chiffon avec le bouton PLUS (ADD) ou de sortie d’eau situé sur le côté du doux et humide.
  • Página 65 French Caractéristiques techniques du WCD6HG de la marque Wood’s Surface maximum d’utilisation 570 m Surface recommandéed’utilisation 10-315 m Débitd’air 1000 m Capacité d’extraction à 20ºC & 70% RH 33 litres Capacité d’extraction à 30ºC & 80% RH 88 litres Puissance absorbée à 20°C & 70% RH 862 W Puissance absorbée à...
  • Página 66 Dutch WOOD’S, DE VOORNAAMSTE garages, kruipruimten, caravans, in te stellen als het apparaat in de zomerhuisjes en op boten. Als het timer-modus staat. ONTVOCHTIGINGSAPPARA- ontvochtigingsapparaat in koelere TEN TER WERELD ruimten wordt gebruikt, bestudeert u CONTROLE PANEEL dan goed de Aanwijzingen aan het Wood’s ontvochtigings producten sta- •...
  • Página 67 Dutch WATERAFVOER binnenshuis. In het geval van een AANWIJZINGEN stroomonderbreking, blijft het appa- • De waterpomp start automatisch en - Als het ontvochtigingsapparaat in raat automatisch doorwerken volgens pompt het water uit de ontvochtiger buitengewoon vochtige omgevingen de ingestelde vochtigheidsgraad als wanneer nodig.
  • Página 68 Dutch Trouble shooting Problem Solution Ontvochtigingsapparaat - Controleer dat het ontvochtigingsapparaat aangesloten is op de elektriciteit en dat start niet de zekering niet kapot is - Als het waarschuwingslicht aan staat, controleer of het water reservoir leeg is en op de juiste plaats in het ontvochtigingsapparaat staat.
  • Página 69 Spanish Gracias quier suministro de energía antes Enciendo automático de su limpieza, del cambio de filtro En caso de corte de corriente, el o de su almacenamiento. aparato seguirá funcionando con sus Gracias por elegir los deshumidifica- últimos ajustes, una vez la corriente dores Wood´s.
  • Página 70 Spanish 7. Servicio técnico 4. Modo deshumidificación Utilización manual del El WCD6HG tiene 3 modos diferen- drenaje de agua tes; automático (AU), continuo (CO), Si el deshumidificador requiere cu- y normal. Pulsar el botón TIME/PUMP para alquiera asistencia técnica, póngase vaciar el deposito manualmente.
  • Página 71 Spanish Datos técnicos del WCD6HG de Wood´s Superficie maxima 570 m Superficie recomendada 10-315 m Caudal de aire 1000 m Capacidad a 20ºC & 70% RH 33 litros Capacidad a 30ºC & 80% RH 88 litros Potencia a 20°C & 70% RH 862 W Potencia a 30°C &...
  • Página 72 Polish Dziękujemy 1. Należy zawsze wyjąć wtyczkę z lację w pokoju. W przeciwnym razie, gniazdka przed czyszczeniem lub wilgotne powietrze z zewnątrz będzie serwisem urządzenia. nadal płynąć do pomieszczenia. Dziękujemy za wybór osuszacza Wood’s. Znajdujesz się pośród 2. Zawsze należy zachować bez- 4.
  • Página 73 Polish 4. Drenaż wody 3. Ustawianie zegara czyszczących, ponieważ mogą usz- Naciśnij klawisz TIME / PUMP raz, kodzić powierzchnię urządzenia. aby ustawić timer automatycznego Podłącz wąż do oprowadzenia wody, startu. Ponownie naciśnij przycisk, - Kratki przednie i boczne mogą być który jest dołączony do osuszacza aby ustawić...
  • Página 74 Polish Specyfikacja techniczna Wood’s WCD6HG Maksymalna powierzchnia pracy 570 m Zalecana powierzchnia pracy 10-315 m Przepływ powietrza 1000 m Wydajność przy 20°C i 70% RH 33 l Wydajność przy 30°C i 80% RH 88 l Moc w 20°C i 70% RH 862 W Moc w 30°C i 80% RH 1260 W...
  • Página 75 Lithuanian Ačiū jums! 3. Naudojimasis oro pernešti prietaisą į kitą vietą. sausintuvu WCD6HG 2. Nemerkite prietaiso į vandenį ir lai- Ačiū jums, kad pasirinkote Wood’s kykite atokiau nuo vandens šaltinių. oro sausintuvą! Jūs esate vienas iš Higrostato kontrolė daugiau nei 300 000 žmonių, kurie 3.
  • Página 76 Lithuanian 7. Oro sausintuvo 4. Nustatykite nusausinimo lygį Rankinis vandens išleidimas Spausdami MODE mygtuką pasirin- tvarkymas kite vieną iš trijų nusausinimo rėžimų: Wciśnij i przytrzymaj przycisk TIME/ automatinį (AU), nuolatinį (CO) arba Išleisti vandenį galima paspaudus Jeigu oro sausintuvui reikia remonto, įprastą.
  • Página 77 Lithuanian Techniniai Wood’s WCD6HG duomenys Patalpoms iki 570 m Rekomenduojama veiklos teritorija 10-315 m Nominalus oro srautas 1000 m Bakelio talpa 33 litrai Talpa prie 30ºC ir 80% RH (drėgmės lygio) 88 litrai Energijos suvartojimas prie 20°C ir 70% RH 862 W Energijos suvartojimas prie 30°C ir 80% RH 1260 W...
  • Página 78 Latvian Paldies attālumā no ūdens avotiem. mitrums telpā pārsniedz Jūsu ie- statīto vērtību. Paldies, ka izvēlējāties Wood’s 3. Nenovietojiet iekārtu tuvu siltumu gaisa sausinātāju. Jūs esat viens izdalošiem aprīkojumiem vai viegli Automātisks restarts no vairāk kā 300.000 cilvēkiem, kuri uzliesmojošām un bīstamām precēm. Ja notiek elektroenerģijas pārrāvums, ir izvēlējušies Wood’s gaisa sau- atjaunojoties elektrībai, iekārta au-...
  • Página 79 Latvian 7. Serviss 4. Iestatiet sausināšanas režīmu citāte ir 5m. Ja ūdens tiek novadīts WCD6HG ir 3 dažādi sausināšanas zemāk par iekārtu, nav attāluma iero- režīmi: automātiska sausināšana bežojumu. Ūdens caurules diametrs Ja gaisa sausinātājam nepieciešams (AU), nepārtraukta sausināšana (CO) ir 12mm.
  • Página 80 Tehniskie parametri Wood’s WCD6HG Maksimālā darbības zona 570 m Ieteicamā darbības zona 10-315 m Gaisa plūsma 1000 m Veiktspēja pie 20ºC temperatūras un 70% relatīvā mitruma 33 litri Veiktspēja pie 30ºC temperatūras un 80% relatīvā mitruma 88 litri Jauda pie 20ºC temperatūras un 70% relatīvā mitruma 862 W Jauda pie 30ºC temperatūras un 80% relatīvā...
  • Página 81 Romanian Manual de utilizare 1. Deconectaţi unitatea de la când umiditatea va depăşi umiditatea sursa de alimentare cu energie setată. dezumidificator Wood’s electrică înainte de a curaţa sau WCD6HG înlocui filtrele. Repornire automată In cazul unei pene de curent, uni- 2.
  • Página 82 Romanian 8. Garanţie 4. Setare mod de dezumidificare Evacuare manuală a condensului Dezumidificatorul WCD6HG are 3 moduri de funcţionare: dezumidifica- Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul TIME/ Garanţia este de 2 ani. re automată(AU), dezumidificare con- PUMP pentru a evacua condensului. tinuă(CO) şi dezumidificare normală.
  • Página 83 Romanian Date tehnice Wood’s WCD6HG Suprafaţă maximă 570 m Suprafaţă recomandată 10-315 m Debit aer 1000 m Capacitate de dezumidificare la 20°C şi 70% 33 litri Capacitate de dezumidificare la 30°C şi 80% 88 litri Putere la 20°C şi 70% 862 W Putere la 30°C şi 80% 1260 W...
  • Página 84 This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Página 88 Contact: Wood’s is marketed and distributed by TES Scandinavia AB Krokslätts fabriker 30 431 37 – Mölndal, Sweden +46(0)31-761 36 10 www.woodseurope.com info@woods.se...