Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

Users manual
Wood's hybrid dehumidifiers
AD-series

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Woods AD Serie

  • Página 1 Users manual Wood’s hybrid dehumidifiers AD-series...
  • Página 2: Technical Drawings

    Technical drawings Control panel Kontrollpanel Kontrolpanel Sätt på / Stäng av Start eller stop enheden Start or stop the unit Reset filter alarm Nollställ filteralarmet Nulstil filteralarm (press and hold) (tryck och håll nere) (tryk og hold) / Activate dehumidification Aktivera avfuktning Aktivér affugtning Select mode...
  • Página 3 Kontrollpanel Ohjauspaneeli Stjórnborð Start eller stopp enheten Laitteen käynnistäminen ja py- Ræsa eða stöðva tækið säyttäminen Reset filter alarm Endurstilla síuviðvörun (Trykk og hold) / Suodattimen hälytyksen nollaami- (ýtið og haldið) nen / painettuna) Aktiver avfukting Virkja rakaeyðingu Kosteudenpoiston aktivointi Velg modus Velja stillingu Tilan valinta...
  • Página 4 Panel de control Vadības panelis Juhtpaneel Seadme käivitamine või Encendido y apagado del Ieslēgt vai izslēgt ierīci seiskamine aparato Atiestatīt filtra trauksmi Filtri alarmi lähtestamine (vaju- Alarma de reposición del filtro (nospiediet un turiet) tage ja hoidke all) (mantener el botón presionado) Aktivizēt gaisa sausināšanu Õhukuivatamise aktiveerimine Activación de la deshumidifi-...
  • Página 5 Panel sterowania Uruchomienie lub zatrzymanie urządzenia Resetowanie alarmu filtra (naciśnij i przytrzymaj) Aktywacja osuszania Wybór trybu Ustawianie poziomu wilgotności Ustawianie limitu czasu wyłączenia Ustawianie prędkości obrotowej wentylatora Aktywacja wahadłowego wydmuchu powietrza Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi Tryb ręczny Tryb automatyczny Osuszanie aktywne Oczyszczanie powietrza aktywne Tryb suszenia ubrań...
  • Página 6: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Fig A. Fig B. Fig C. Fig D.
  • Página 7 PRODUCT DESCRIPTION Air quality indicator Indicator calitate aer Luftkvalitetsindikator Gaisa kvalitātes indikators Ilman laadun ilmaisin Indicador de la calidad del aire Gaumljós fyrir loftgæði Luchtkwaliteitsindicator Luftqualität Indikator Δείκτης ποιότητας αέρα Indicateur de la qualité de l’air Wskaźnik jakości powietrza Õhu kvaliteedi indikaator...
  • Página 8 Visit woods.se For extended warranty register your product at warranty-woods.com Please read this manual carefully before installing and using your Wood’s product. Store the manual in a safe place for future reference and product warranty.
  • Página 9 Users manual Wood’s AD-series Table of contents ................Technical drawings ................English ................Swedish ................Danish ................Norwegian ................Finish ................Icelandic ................German ................French ................Spanish ................Estonian ................Lithuanian ................Latvian ................Romanian ................Dutch ................Greek ................
  • Página 10: Safety Information

    English Do not use mechanical Children and vulnerable devices or other means to people safety accelerate the defrosting process, other than those WARNING recommended by the Risk of injury or permanent manufacturer. disability. The appliance shall not This appliance can be used be stored in a room with Flammable material.
  • Página 11 English installation instruction Do not use multi-plug Be careful not to cause supplied with the appliance. adapters and extension damage to the refrigerant Always be careful when cables. circuit. It contains propane you move the appliance Make sure not to cause (R290), a natural gas with a because it is heavy.
  • Página 12: Security Warnings

    English Thank you it must be replaced by the ma- Installation: nufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order Thank you for choosing a Wood’s 1. Place the appliance on flat and to avoid a hazard. product. You are one of more than solid ground, preferably in the middle 600.000 people who have chosen of the room.
  • Página 13: Compressor Protection

    English A. Operating instructions If dehumidification is activated the unit automatically sets fan speed ac- B. Security functions cording to ambient relative humidity: Please refer to the technical drawings on page 2 for more information. Automatic shut off function • 60% RH or below: dehumidification As a security function, the unit au- stops, the fan runs on speed 1 Functions...
  • Página 14: Water Drainage

    HEPA filter at least once a year. When the water reservoir is full, the buttons are locked and the air quality Please visit woods.se for more dehumidifier is shut off automatically light is flashing. The unit will repe- and the indicator light is lit.
  • Página 15 English Troubleshooting If you are having trouble with your Wood’s product, please refer to the below troubleshooting. If nothing of the below works, please contact your retailer for servicing of your product. Trouble Cause Solution Connect the unit to a power outlet The unit Is the power cord connected? doesn’t work...
  • Página 16 Svenska av barn från 8 års ålder och låga. Köldmediet kan vara uppåt och av personer med luktlöst. Spraya inte vatten nedsatt fysisk, sensorisk eller ånga på produkten för eller mental förmåga samt att rengöra den. Använd personer med bristande en fuktad mjuk trasa vid erfarenhet och kunskap, om rengöring tillsammans med...
  • Página 17 Svenska ELEKTRISK ANSLUTNING innehåller propan (R290), ett naturligt köldmedel med låg miljöpåverkan. Köldmediegasen är VARNING! brandfarlig. Risk för brand och elektriska Om kylkretsen skadas stötar. Produkten måste tillse att öppen låga eller anslutas till ett jordat eluttag. andra tändkällor inte finns Kontrollera att märkskyltens i rummet.
  • Página 18 Svenska Tack! ma i kontakt med andra värmekäl- 2. Stäng alla fönster och ventiler i lor eller brandfarliga ämnen. rummet. Annars fortsätter fuktig luft utifrån att strömma in i rummet. Tack för att du valt en produkt från • Om strömsladden är skadad, Wood’s.
  • Página 19 Svenska A. Användarinstruktioner relativa luftfuktighet: Du kan avaktivera funktionen genom • 60% RF eller lägre: avfuktning att hålla nere timer- och barnlåsk- Se ritningarna på sida 2 för mer stannar, fläkten går i läge 1 nappen samtidigt under 5 sekunder. information.
  • Página 20 När vattentanken är full stannar av- ION HEPA filtret minst en gång fuktningen och symbolen tänds. Om filtret behöver bytas ut blinkar per år. Besök woods.se för mer symbolen för filterbyte. Byt ut filtret Töm vattentanken för att starta av- information.
  • Página 21 Svenska Felsökning Om du har problem med din Wood’s produkt, vänligen se nedan felsökning. Om inget av nedan fungerar ska du kontakta din återförsäljare för service av din produkt. Problem Orsak Lösnings Produkten fungerar Är strömsladden ikopplad? Anslut produkten till ett eluttag. inte Är rumstemperaturen över 35°C Sänk eller höj rumstemperaturen.
  • Página 22 Danish superviseres eller har fået damp til at rengøre apparatet. instruktion i at bruge apparatet Rengør apparatet med en på en sikker måde og forstår, fugtig, blød klud. Brug kun hvilken fare det indebærer. neutrale rengøringsmidler. Lad ikke børn lege med Brug ikke slibemidler, apparatet.
  • Página 23 Danish Elektrisk tilslutning Pas på ikke at beskadige ADVARSEL kølemiddelkredsløbet. Risiko for brand og elektrisk stød. Det indeholder propan (R290), Apparatet skal tilsluttes til en som er en naturgas med en høj jordet stikkontakt. grad af miljøvenlighed. Denne gas Sørg for, at strømoplysningerne er brændbar.
  • Página 24 Du er en af mere end 600.000 men- 3. Tilslut apparatet til en jordet stik- • Apparatet er en varmekilde. Det nesker, der har valgt Woods til at for- kontakt. er meget vigtigt, at apparatet ikke hindre skader fra fugt og skimmel og er tildækket, og at det holdes væk...
  • Página 25 Danish kører på hastighed 4 ved at trykke og holde på TI- Tilstande Enheden har 4 forskellige tilstande; MER-knappen og HÆNGELÅS-knap- manuel, automatisk, stille eller tøjtør- Angiv den ønskede luftfugtighed pen (børnesikring) samtidigt i 5 ring tilstand (tøjtørring tilstand er kun Når det indstillede fugtighedsniveau- sekunder.
  • Página 26 4 gange, med 10 timers interval. HEPA filter mindst én gang om affugter automatisk og indikatorlam- Hvis filteret er for beskidt, blinker året. Besøg woods.se for mere pen er tændt. indikatoren for udskiftning. Udskift information. filteret og tryk og hold hvile-knappen Når vandbeholderen er tømt genstar-...
  • Página 27 Danish Fejlsøgning Hvis du har problemer med dit Woods produkt henvises til nedenstående problemløsninger. Hvis intet af det nedenfor virker, bedes du kontakte din forhandler for servicering af dit produkt. Probleme Årsag Løsning Er strømledningen forbundet? Tilslut enheden til en stikkontakt...
  • Página 28 Norwegian manglende erfaring og Vær oppmerksom på at kunnskap, så fremt de har kuldemedier kan være tilsyn eller har fått innføring helt uten lukt. Ikke rengjør i hvordan enheten brukes enheten med vanndusj og på en trygg og sikker måte, damp.
  • Página 29 Norwegian radiatorer eller andre ADVARSEL varmekilder. Fare for personskade, Ikke installer enheten slik brannskade, elektrisk støt at den blir stående i direkte eller brann. sollys. Enhetens spesifikasjoner må ikke endres. Pass på at kjølekretsen Strømtilkopling ikke blir skadd. Den inneholder propan (R290), ADVARSEL en naturgass med god Brann- og støtfare.
  • Página 30 Hvis apparatet transporteres ho- er svært viktig at apparatet ikke risontalt, kan oljen ha rentt ut av mennesker som har valgt Woods for er dekket og at det holdes unna kompressoren og inn i det lukkede å hindre skader fra fuktighet og mugg brennbare materialer og andre rørsystemet.
  • Página 31 Norwegian A. Bruksanvisning • 60% RH eller under: avfukting stop- timerknappen og barnesikring knap- per, går viften på hastighet 1. pen samtidig i 5 sekunder. Vennligst referer til de tekniske teg- • 60-65% RH: viften går på hastighet ningene på side 2 mer informasjon. Vann full Vann full indikatoren blinker og en •...
  • Página 32 Når vannbehol- minst en gang i året. Vennligst ganger, med 10 timer intervall. Hvis deren er tømt vil enheten automatisk besøk woods.se for mer infor- filteret er for skitten, vil utskifting indi- restarte. mation. katoren blinker. Skift filteret og trykk og hold rest knappen i 5 sekunder 1.
  • Página 33 Norwegian Feilsøking Om du har problemer med ditt Wood produkt, henvises det til under feilsøking. Hvis ingen av de yipsene under hjelper, ta kontakt med forhandleren for vedlikehold av ditt produkt. Problem Årsak Løsning Enhet fungerer ikke Er strømledningen koblet til? Koble enheten til et strømuttak Er romtemperatur over 35°C eller Økning eller reduksjon...
  • Página 34 Suomi Lasten ja toimintakyvyl- Älä nopeuta sulatusprosessia tään heikkojen ihmisten käyttämällä mekaanisia turvallisuus laitteita tai muita keinoja, paitsi valmistajan VAARA suosittelemia. Vamman tai pysyvän Laitetta ei saa säilyttää vamman riski. huoneessa, jossa on jatku- Vähintään 8-vuotiaat lap- vasti toimivia sytytyslähteitä, set sekä...
  • Página 35 Suomi Ole varovainen, kun siirrät Älä käytä monen pistorasian Varo vahingoittamasta laitetta, koska se on raskas. jakajia tai jatkojohtoja. kylmäainepiiriä. Se Käytä aina suojakäsineitä. Varmista, ettei mikään sisältää propaania (R290), aiheuta vaurioita luonnollista kylmäainetta, Varmista, että ilma voi sähkökomponenteille jonka ympäristövaikutukset vaihtua laitteen ympärillä.
  • Página 36 Suomi Kiitos! • Jos virtajohto vahingoittuu, valmis- Asennus: tajan, sen valtuuttaman huollon tai vastaavan pätevän henkilön on Kiitos Wood’s-tuotteen valinnasta! 1. Aseta laite tasaiselle ja vakaalle vaihdettava johto vaaran välttämi- Olet yksi yli 600 000 kuluttajasta, jot- pinnalle mieluiten huoneen keskelle. seksi.
  • Página 37 Suomi A. Käyttöohjeet • Violetti: Paljon epäpuhtauksia ha- vaittu. Puhallin toimii nopeudella 4. Lapsilukko Ota lapsilukko käyttöön tai ota se Katso lisätietoja sivulla 2 olevista • Punainen: Erittäin paljon epäpuh- pois käytöstä pitämällä lapsilukkopai- teknisistä piirustuksista. tauksia havaittu. Puhallin toimii niketta painettuna kolmen sekunnin nopeudella 5.
  • Página 38 Puhaltimen nopeus pölynimurilla. palautuu asetettuun arvoon, kun HUOMAA! Hanki 6 vuoden ympäristön kosteustaso laskee. takuu! Rekisteröidy osoitteessa warranty-woods.com ja vaihda Suodattimen vaihdon muistutus 4. Veden tyhjennys Active ION HEPA -suodatin vä- 970 käyttötunnin jälkeen yksikkö tar- hintään kerran vuodessa. Katso kistaa Active ION HEPA -suodattimen Vesisäiliö...
  • Página 39: Vianetsintä

    Suomi Vianetsintä Jos Wood’sin tuotteen kanssa on ongelmia, katso alla oleva vianetsintätaulukko. Jos mikään alla olevista ratkaisuista ei toimi, ota yhteyttä jälleenmyyjään laitteen huoltoa varten. Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi Onko virtajohto kytketty? Kytke laite virtalähteeseen. Onko huoneen lämpötila yli 35 °C tai alle Nosta tai laske huoneen lämpötilaa 5 °C? Onko ympäristön kosteustaso alle asetetun...
  • Página 40 Íslenska tækinu til að geta skoðað Notið ekki vélbúnað eða þær síðar. aðrar aðferðir til að hraða Öryggi barna og afísingu en þær sem varnarlausra framleiðandi mælir með. Ekki skal geyma tækið í VIÐVÖRUN herbergi þar sem eld-/ Hætta á meiðslum eða neistagjafar eru í...
  • Página 41 Íslenska Sýnið alltaf aðgát þegar Ekki nota fjöltengi og Gættu þess að valda tækið er fært því það framlengingarsnúrur. ekki skemmdum á er þungt. Klæðist ávallt Gætið þess að valda ekki kælihringrásinni. Hún öryggishönskum. skemmdum á rafíhlutum inniheldur própan (R290), (t.d.
  • Página 42 Íslenska Þakka þér • Ef rafmagnssnúran er skemmd Uppsetning: þarf að skipta um hana hjá framleiðanda, viðurkenndum Takk fyrir að velja vöru frá Wood. Þú 1. Komið tækinu fyrir á sléttu og viðgerðaraðila eða sambærilegum ert einn af fleiri en 600 000 manns stöðugu yfirborði, helst í...
  • Página 43 Íslenska A. Notkunarleiðbeiningar Ef rakaeyðing er virkjuð velur tækið Sýna herbergishita viftuhraðann sjálfkrafa samkvæmt Ýtið á og haldið niðri stillihnappnum rakastigi umhverfisins: til að sjá herbergishita. Þegar Vinsamlegast skoðið tækniteikningar hnappnum er sleppt sýnir skjárinn á blaðsíðu 2 til að fá frekari •...
  • Página 44 Tækið endurtekur þetta próf 4 Skráðu þig hjá warranty- 2. Fjarlægið vatnsgeyminn og tæmið sinnum með 10 klukkustunda millibili. woods.com og skiptu um Active hann. Ef sían er of óhrein þá blikkar ION HEPA-síu að minnsta gaumljósið fyrir skipti. Skiptu um síu 3.
  • Página 45 Íslenska Bilanaleit Ef vandamál koma upp með Wood tækið, skoðið neðangreind úrræði. Ef ekkert af neðangreindum úrræðum virka skal hafa samband við söluaðila til að fá þjónustu. Vandamál Orsök Lausn Tækið virkar ekki Er rafmagnssnúran í sambandi? Tengið tækið við rafmagn Er herbergishitinn hærri en 35°C eða lægri en Hækkið...
  • Página 46: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen Personen

    German Jahren und Personen Hersteller empfohlenen mit eingeschränkten Vorrichtungen verwendet körperlichen, sensorischen werden. oder geistigen Fähigkeiten Gerät nicht in Räumen oder mangelnden mit kontinuierlich Erfahrungen und arbeitenden Zündquellen Kenntnissen benutzt oder offenen Flammen Entzündbares Material. werden, wenn sie in der lagern (Betriebsgasgeräte, Dieses Gerät enthält das sicheren Gerätenutzung...
  • Página 47 German Installation und Betrieb Der Anschluss muss Spezifikationen betreiben des Geräts sind nur an eine sachgerecht und keine Veränderungen in Räumen mit einer installierte, VDE- am Gerät vornehmen. Mindestfläche von 4 m² zugelassene Steckdose zulässig. Die mitgelieferte erfolgen. Darauf achten, dass Installationsanleitung Multistecker-Adapter und der Kältemittelkreislauf...
  • Página 48: Platzierung Und Installation

    German Vielen Dank • Die Maschine muss gem. den na- Luftstrom nicht einzuschränken. tionalen Verdrahtungsvorschriften • Platzieren Sie die Maschine angeschlossen werden. Vielen Dank dass Sie sich für einen vorzugsweise in der Mitte des Wood`s Luftentfeuchter entschieden Raumes um die volle Leistung zu •...
  • Página 49 German A. Bedienungsanleitung erkannt. sowohl der Kompressor als auch der Motor für 60 Minuten und der Motor Bitte beziehen Sie auf der tech- • Ventilator arbeitet auf der Stufe 2. arbeitet dann wieder für 3 Minuten. nischen Zeichnung auf S. 2 mehr •...
  • Página 50: Tipps Und Tricks

    Wenn das Wasserbecken Filter mindestens einmal pro trolliert das Gerät den Status des Acti- geleert wurde, startet der Entfeuchter Jahr. Besuchen Sie woods.se für ve ION HEPA Filters. Während dieses automatisch neu. mehr Informationen. Prozesses sind alle Knöpfe inaktiv •...
  • Página 51 German Schutz vor Schimmel – und Feuch- tigkeitsschäden zu erreichen, halten Sie die relative Luftfeuchte zwischen 50% und 60%. • Wählen Sie eine höhere Ventila- tionsgeschwindigkeit um schnellere Trocknung und Luftreinigung zu erhalten. Fehlerbehebung: Falls Ihr Entfeuchter Probleme bereitet, finden Sie folgend eine Liste zur Fehlerbehebung. Falls sich das Problem dadurch nicht lösen lässt, kontaktieren Sie Ihren lokalen Wood`s Händler um einen Service durchzuführen.
  • Página 52: Consignes De Sécurité

    French ayant des capacités ceux recommandés par le physiques, sensorielles fabricant. ou mentales réduites, ou L'appareil ne doit pas un manque d'expérience être entreposé dans une et de connaissances, pièce avec des sources sous surveillance ou à inflammables fonctionnant condition d’avoir reçu ou en permanence (par exemple, des instructions concernant des flammes nues, un...
  • Página 53 French Respecter les instructions Le câble secteur doit rester Mise au rebut d'installation fournies avec sous le niveau de la fiche l'appareil. secteur. Toujours déplacer l'appareil Brancher la fiche secteur à la AVERTISSEMENT avec précaution car il est prise secteur uniquement à la Risque de blessure.
  • Página 54: Règles De Sécurité

    French Remerciement respectant la règlementation et les • Pour optimiser la performance, normes électriques du pays. placer l’appareil au milieu de la Merci d’avoir choisi un produit de pièce. la marque Wood’s. Vous comptez • Si le câble d’alimentation est en- parmi les 600 000 personnes qui dommagé, il doit être remplacé...
  • Página 55: Fonctions De Sécurité

    French • Vert : pas de pollution détectée La Sécurité enfant Dégivrage automatique ventilation est sur la vitesse 1. Appuyez et maintenez le bouton Ca- En mode déshumidification, l’appa- reil va automatiquement dégivrer denas pendant 3 secondes pour ac- • Bleu : pas de pollution détectée. tiver ou désactiver la sécurité...
  • Página 56 Réservoir (Image A) le filtre Nous vous invitons à visiter notre Lorsque le réservoir est plein, le Après 970 heures d’utilisation, l’ap- site woods.se pour plus d’infor- déshumidificateur s’éteint automati- pareil contrôle l’état du filtre ACTIVE mation. quement et l’icône réservoir clignote.
  • Página 57 French et vos ventilateurs. • Attendez-vous à avoir plus d’humidité en été et en automne car l’air est plus chaud et plus humide. • Pour obtenir un taux d’humidité satisfaisant permettant de lutter contre l’humidité et l’apparition dd moisissu- res, il est recommandé de maintenir un taux d’humidité de 50% à 60%. •...
  • Página 58: Información De Seguridad

    Spanish Este electrodoméstico puede los recomendados por el ser utilizado por niños de 8 fabricante. años o más y personas con El electrodoméstico no capacidades físicas, sensoriales debe guardarse en una o mentales reducidas o falta de habitación con fuentes de experiencia y conocimientos, ignición que funcionen si se les ha dado supervisión o...
  • Página 59 Spanish instrucciones de instalación de enchufes múltiples ni asegúrese de que no haya suministradas con el alargadores. llamas y fuentes de ignición electrodoméstico. Asegúrese de no causar daños en la habitación. Ventile la Tenga siempre cuidado al a los componentes eléctricos habitación.
  • Página 60: Consignas De Seguridad

    Spanish Gracias cualquier peligro. tación. En el caso contrario el aire húmedo y sucio seguirá entrando. Gracias por elegir un producto • Mantener una cierta distancia Wood´s. Usted es una de las 600000 de seguridad con las fuentes de 3. Conectar el aparato a una toma personas que haya elegido Wood´s agua.
  • Página 61: Funciones De Seguridad

    Spanish debajo: el modo deshumidificación temperatura ambiente. Al soltarlo, se se apaga, funciona en velocidad 1 visualiza de nuevo el nivel de hu- Modos El aparato tiene 4 modos diferentes: medad ambiente. • 60-65% RH: velocidad 2 manual, automático, silencioso o •...
  • Página 62: Drenaje Del Agua

    NOTA! Amplia su garantía a 6 que ser limpiado con agua calien- volverá a su normalidad cuando el ni- años! Entra en warranty-woods. te y detergente suave, o con un vel de humedad ambiente disminuye. com y cambia su filtro activo ION aspirador.
  • Página 63: Resoluciones De Problemas

    Spanish Resoluciones de problemas Si le ocurre un problema con su deshumidificador, por favor, referirse al cuadro más abajo Si no consigue resolver sus problemas con nuestras soluciones, por favor póngase en contacto con su vendedor Problema Causa Solución El deshumidificador Esta bien conectado el aparato? Enchufar correctamente el aparato no funciona correc-...
  • Página 64: Ohutusalane Teave

    Eesti Laste ja haavatavate Ärge kasutage sulatuse isikute ohutus kiirendamiseks mehaanilisi võtteid või muid meetodeid, HOIATUS mis pole tootja poolt Kehavigastuste või püsiva soovitatud. tervisekahjustuse oht. Seadet ei tohi hoiustada Antud seadet võivad kasu- ruumis, kus on pidevalt töö- tada 8-aastased ja vanemad tavad tuleallikad (nt lahtine lapsed ning väiksemate tuli, töötav gaasiseade või...
  • Página 65 Eesti Olge seadme liigutamisel Ärge kasutage Olge ettevaatlik, et mitte alati ettevaatlik, kuna see jaoturadaptereid ja kahjustada külmutusagensi on raske. Kandke alati pikendusjuhtmeid. torustikku. See sisaldab kaitsekindaid. Kindlustage, et te ei propaani (R290), looduslikku kahjustaks elektrilisi gaasi, millele rakenduvad Kindlustage, et õhk pääseks komponente (nt ranged keskkonnanõuded.
  • Página 66 Eesti Täname teid • Veenduge, et õhuvool sissetõmbe- • Kui elektritoitejuhe on kahjustatud, peab selle ohu vältimiseks vaheta- ja väljapuhkeavast poleks blokee- ma tootja, tootja volitatud hooldus- ritud. Täname, et valisite Wood‘si toote. töötaja või sarnase kvalifikatsiooni- Olete üks rohkem kui 600 000 ini- ga isikud.
  • Página 67 Eesti A. Kasutusjuhend • Punane: tuvastatud väga kõrge 3 sekundit all. Kui see nupp on akti- saastatus. Ventilaator töötab kiiru- veeritud, lukustatakse kõik nupud. sel 5. Lisateavet leiate lk 2 asuvatelt tehni- Kuivatamise aktiveerimise korral listelt joonistelt. Kuva toatemperatuur seab seade ventilaatori kiiruse au- Toatemperatuuri kuvamiseks vajuta- tomaatselt vastavalt ümbritseva õhu ge ja hoidke all režiiminuppu.
  • Página 68 5 1. Eemaldage õhukuivati elektrivõr- garantii! Registreeruge aad- sekundit all puhkenuppu. Kui filtrit ei gust. ressil warranty-woods.com ja pea vahetama, tuletab seade meel- 2. Eemaldage veepaak ja tühjendage vahetage Active ION HEPA filtrit de, et vahetaksite filtri pärast 1500 see.
  • Página 69 Eesti Veaotsing Kui teil on oma Wood‘si tootega probleeme, lugege allpoolt veaotsingu kohta. Kui ükski allpool toodud juhistest ei tööta, pöörduge toote parandamiseks oma jaemüüja poole. Probleem Põhjus Lahendus Seade ei tööta. Kas toitejuhe on ühendatud? Ühendage seade vooluvõrku. Kas toa õhutemperatuur on üle 35 °C või alla Suurendage või vähendage toatempe- 5 °C? ratuuri.
  • Página 70: Saugos Informacija

    Lithuanian su prietaiso naudojimu Prietaisą valykite minkšta susijusius pavojus. drėgna šluoste. Naudokite Neleiskite vaikams žaisti su tik neutralius ploviklius. prietaisu. Nenaudokite abrazyvinių gaminių, abrazyvinių šluosčių, Jaunesni kaip 3 metų vaikai tirpiklių ar metalinių daiktų. turėtų būti laikomi atokiau, Jei maitinimo laidas yra nebent jie būtų...
  • Página 71 Lithuanian Elektros maitinimo Naudoti prijungimas ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Gaisro ir elektros smūgio Sužeidimų, nudegimų, rizika. elektros smūgio ar gaisro Prietaisas turi būti prijungtas pavojus. prie įžeminto maitinimo Nekeiskite šio prietaiso lizdo. specifikacijos. Įsitikinkite, kad duomenų plokštelėje esanti elektros maitinimo informacija Būkite atsargūs, kad atitinka maitinimo šaltinio nepažeistumėte šaltnešio duomenis.
  • Página 72: Montavimas Ir Vietos Parinkimas

    Lithuanian Dėkojame Jums elektros lizdo. • Prietaisas yra šilumos šaltinis. Nie- Jeigu prietaisas buvo transportuo- Sveikiname įsigijus aukštos kokybės kada neuždenkite naudojamo prie- jamas paguldytas, tepalas galėjo Wood‘s kompanijos produktą. Jūs taiso ir įsitikinkite, kad greta nebūtų ištekėti iš kompresoriaus į uždarą esate vienas iš...
  • Página 73 Lithuanian režimas galimas tiktai veikiant oro Kai pasiekiamas pageidaujamas sekundes. Užsidegs pilno vandens sausintuvui). drėgmės lygis, prietaisas automa- bakelio indikatorius ir prietaisas tiškai nustoja veikti. Ekrane kelias se- supypsės tuo metu kai automatinio Rankinis režimas kundes matomas nustatytas drėgmės išsijungimo funkcija yra išjungiama. Rankiniu režimu nustatykite ventilia- lygis.
  • Página 74 šį testą 4 kartus 10 valandų kartą per metus. Prašome ap- intervalu. Jei filtras per daug užterš- Kai tik ištuštinsite vandens bakelį, silankyti woods.se, kur rasite tas, pradeda mirksėti filtro keitimo prietaisas vėl ims veikti. daugiau informacijos. indikatorius. Pakeiskite filtrą, nus- 1.
  • Página 75 Lithuanian Problemos ir sprendimo būdai Jei turite problemų su Wood’s produktu, prašome žiūrėti apačioje surašytus problemų sprendimo būdus. Jei niekas nepadeda, susisiekite su savo pardavėju, aptarnaujančiu Jūsų produktą. Priežastis Problema Sprendimas Prietaisas neveikia Ar laidas įjungtas į elektros lizdą? Įjunkite prietaisą į elektros lizdą Ar kambario temperatūra didesnė...
  • Página 76: Drošības Norādījumi

    Latviešu tuvumā turpmākai uzziņai. ventilācijas atveres nebūtu nosprostotas. Bērnu un neaizsargātu personu drošība Atkausēšanas procesa paātrināšanai neizmantojiet BRĪDINĀJUMS mehāniskas ierīces vai citus Savainojumu vai līdzekļus, ko nav ieteicis neatgriezeniskas ražotājs. invaliditātes risks. Ierīci nedrīkst glabāt Viegli uzliesmojošs materiāls. Šo ierīci drīkst lietot bērni no telpā, kur nepārtraukti ir Šī...
  • Página 77 Latviešu jāuzstāda, jālieto un jāglabā parametriem. Ja tā nav, Uzmanieties, lai nesabojātu telpā, kur uz grīdas ir vismaz sazinieties ar elektriķi. aukstumaģenta kontūru. Tas 4 m² brīvas vietas. Izpildiet Vienmēr izmantojiet pareizi satur propānu (R290), kas ir ierīces komplektācijā uzstādītu triecienizturīgu dabasgāze ar augsta līmeņa ietvertajā...
  • Página 78: Drošības Brīdinājumi

    Latviešu Paldies! • Ja elektrības vads ir bojāts, to • Pārliecinieties, lai gaisa plūsma nepieciešams nodot nomainīšanai no ieplūdes un izplūdes atverēm ražotājam, tā servisa pārstāvim vai netiktu bloķēta. Paldies, ka izvēlējāties Wood's pro- līdzvērtīgām kvalificētām perso- duktu. Jūs esat viens no vairāk nekā nām, lai izvairītos no iespējamiem Uzstādīšana 600 000 cilvēkiem, kuri ir izvēlējušies...
  • Página 79: Lietošanas Instrukcija

    Latviešu A. Lietošanas instrukcija • Violets: noteikts liels piesārņojums. Bērnu drošības bloķēšana Ventilators darbojas 4. ātrumā. Nospiediet un 3 sekundes turiet bērnu drošības bloķēšanas pogu, lai aktivi- Lai uzzinātu vairāk, skatiet tehniskos • Sarkans: noteikts ļoti liels piesārņo- zētu vai deaktivizētu bērnu drošības rasējumus 2.
  • Página 80: Tehniskā Apkope

    PIEZĪME! Saņemiet 6 gadu Atgādinājums par filtra nomaiņu 4. Ūdens notecināšana garantiju! Reģistrējieties vietnē Pēc 970 stundu lietošanas ierīce pār- warranty-woods.com un vismaz bauda Active ION HEPA filtra statusu. vienu reizi gadā nomainiet Ac- Ūdens tvertne (ATT. A) Pārbaudes laikā visas ierīces pogas Kad ūdens tvertne ir pilna, gaisa...
  • Página 81: Problēmu Novēršana

    Latviešu Problēmu novēršana Ja jums rodas problēmas ar Wood's produktu, skatiet tālāk norādīto informāciju par problēmu novēršanu. Ja neviens no tālāk norādītajiem risinājumiem problēmu nenovērš, lūdzu, sazinieties ar savu mazumtirgotāju, lai saņemtu produkta apkopi. Problēma Risinājums Iemesls Ierīce nedarbojas Vai strāvas vads ir pievienots? Pievienojiet ierīci strāvas kontaktligz- dai.
  • Página 82: Informații Privind Siguranța

    Romanian sunt supravegheate sau un dispozitiv cu gaz sau instruite cu privire la utilizarea un încălzitor electric care dispozitivului într-un mod funcționează). Nu străpungeţi sigur și înțeleg pericolele sau nu ardeți. implicate. Atenție: agenții frigorifici nu Nu lăsați copiii să se joace cu conțin mirosuri.
  • Página 83 Romanian Asigurați-vă că în jurul să fie sub nivelul ștecherului aruncați-l. dispozitivului poate circula de alimentare. Circuitul de agent frigorific aerul. Conectați ștecherul de al acestui dispozitiv este Așteptați cel puțin 4 ore alimentare la priza electrică prietenos cu stratul de ozon. înainte de a conecta numai la sfârșitul instalării.
  • Página 84: Măsuri De Siguranţă

    Produsele Woods din seria AD au un cablul de alimentare al acestuia. sistem unic de tratare a aerului care • Întotdeauna goliţi rezervorul potrivit Detectorul de poluare combină...
  • Página 85: Funcţii De Securitate

    Romanian ficatorul se opreşte, ventilatorul luați degetul de pe buton, pe display funcţionează pe treapta 1 de viteză va reveni valoarea umidităţii relative Moduri Aparatele au 4 moduri diferite de din cameră. • 60-65% RH: ventilatorul funcţio- funcţionare: manual, automat, silenţi- nează...
  • Página 86 începe Înregistraţi produsul pe war- Rezervorul de apă (fig. A) să pâlpâie. Aparatul va repeta acest ranty-woods.com şi înlocu- Când rezervorul este plin, dezumidifi- test de 4 ori într-un interval de 10 ore. iti filtrul ION HEPA activ cel catorul se opreşte automat şi ledul de...
  • Página 87 WOODS îşi rezervă dreptul de a aduce modificări modelului prezentat în acest manual, şi va adapta viitoarele manual în conformitate cu modi- ficările aduse. Clientul va trebui să păstreze acest manual în cazul în care se vor aduce îmbunătăţiri ulterioare asupra utilajului.
  • Página 88: Veiligheidsinstructies

    Nederlands dingen altijd bij het apparaat dat de ventilatieopeningen voor toekomstig gebruik. niet geblokkeerd worden. Veiligheid kinderen en Gebruik geen mechanische kwetsbare personen apparaten of andere midde- len om het ontdooiproces te WAARSCHUWING versnellen, anders dan die Risico op letsel of blijvende door de fabrikant aanbevolen.
  • Página 89 Nederlands apparaat moet geïnstal- aangesloten. Zorg ervoor dat u het koel- leerd, gebruikt en opgesla- Zorg dat de elektrische circuit niet beschadigt. Het gen worden in een ruimte gegevens op het typeplaat- bevat propaan (R290), een met een vloeroppervlak van je overeenkomen met de natuurlijk gas met een grote ten minste 4 m².
  • Página 90: Installatie En Plaatsing

    Nederlands Bedankt • Plaats het apparaat in het midden van het apparaat door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. van de ruimte voor optimale pres- taties. Hartelijk bedankt dat u voor een • Het apparaat moet geïnstalleerd product van Wood’s heeft gekozen. worden overeenkomstig de natio- •...
  • Página 91 Nederlands A. Gebruiksaanwijzing • Geel: matige vervuiling gedetec- Als deze lager is dan de ingestelde teerd. Ventilator draait op snelheid waarde, stoppen zowel compressor als motor gedurende 60 minuten Raadpleeg de technische tekeningen en vervolgens draait de motor weer op pagina 2 voor meer informatie. •...
  • Página 92 Vervang het filter en Registreer uw aankoop bij 2. Verwijder het waterreservoir en houd de rest-knop 5 seconden lang warranty-woods.com en ver- maak het leeg. ingedrukt om het alarm te deactive- vang het Active ION HEPA-filter ren. Als het filter niet vervangen hoeft 3.
  • Página 93: Problemen Oplossen

    Nederlands AD-serie kan ontvochtigen vanaf • U kunt een hogere ontvochtigings- ging en ontvochtiging. temperaturen van +5°C, maar de capaciteit verwachten tijdens de capaciteit zal toenemen bij hogere herfst/zomer omdat de buitenlucht temperaturen omdat warme lucht dan warmer en vochtiger is. meer water draagt.
  • Página 94: Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια

    Ελληνικά για μελλοντική αναφορά. σμού και χωρίς παρεμπόδιση. Ασφάλεια για τα παιδιά και τα ευάλωτα άτομα Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ επιταχύνετε τη διαδικασία Κίνδυνος τραυματισμού ή απόψυξης, εκτός από αυτά μόνιμης αναπηρίας. που συνιστώνται από τον Αυτή...
  • Página 95 Ελληνικά συσκευασίες. Η συσκευή πρέπει να Μην αλλάζετε την Μην εγκαθιστάτε ή χρησιμο- συνδέεται σε μια γειωμένη προδιαγραφή αυτής της ποιείτε μια κατεστραμμένη πρίζα. συσκευής. συσκευή. Η συσκευή πρέπει Βεβαιωθείτε ότι τα ηλεκτρο- Προσέξτε να μην προκαλέσε- να εγκαθίσταται, να λειτουρ- λογικά...
  • Página 96: Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    Ελληνικά Ευχαριστούμε ψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός ή άλλες πηγές θερμότητας ή να εάν υπάρχει επίβλεψη ή εάν έχουν εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως, Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση καθώς κάτι τέτοιο θα μειώσει την προϊόν...
  • Página 97: Οδηγίες Λειτουργίας

    Ελληνικά A. Οδηγίες λειτουργίας ση. Ο ανεμιστήρας λειτουργεί στην του ανεμιστήρα σταματούν για 60 λε- ταχύτητα 2. πτά στην αρχή και, στη συνέχεια, το Ανατρέξτε στα τεχνικά σχέδια στη σε- μοτέρ του ανεμιστήρα λειτουργεί για • Κίτρινο: ανιχνεύθηκε μέτρια ρύπαν- λίδα...
  • Página 98 Ελληνικά λειτουργία αφύγρανσης και θα λειτουρ- νερού (Εικ. Β) απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση. γεί μόνο ο ανεμιστήρας. Η μονάδα θα Αφαιρέστε την τάπα στο πίσω μέρος Εάν δεν απαιτείται αντικατάσταση του επανεκκινήσει τη λειτουργία αφύγραν- της μονάδας. Συνδέστε έναν εύκα- φίλτρου, η μονάδα θα σας υπενθυ- σης...
  • Página 99: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    διάρκεια του φθινοπώρου / καλο- στην ηλεκτρονική διεύθυνση τους + 10 °C. Παρά το γεγονός ότι καιριού επειδή ο εξωτερικός αέρας warranty-woods.com και αντι- στη σειρά AD η λειτουργία αφύ- είναι θερμότερος και περισσότερο καθιστάτε το ενεργό φίλτρο ION γρανσης είναι εφικτή σε θερμοκρα- υγρός.
  • Página 100: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    polski urządzenia należy zawsze zasłonięte. przechowywać wraz z urzą- dzeniem, w razie potrzeby jej Do przyspieszenia procesu użycia w przyszłości. rozmrażania nie należy uży- wać urządzeń mechanicznych Bezpieczeństwo dzieci i ani innych środków innych niż osób szczególnie narażo- zalecane przez producenta. nych na niebezpieczeństwo Urządzenie nie może być...
  • Página 101 polski zainstalowane, obsługiwane gniazdka. Uważać, aby nie uszkodzić i przechowywane w po- Upewnić się, że informacje obiegu czynnika chłodnicze- mieszczeniu o powierzchni elektryczne na tabliczce go. Zawiera on propan (R290), podłogi większej niż 4 m².. znamionowej są zgodne z gaz ziemny o wysokim pozio- Należy przestrzegać...
  • Página 102: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    polski Dziękujemy przez takie osoby poinstruowane • Należy zachować odległość co na temat użytkowania urządzenia. najmniej 25 cm od ścian i innych Dziękujemy za wybranie produktu przeszkód, aby zmaksymalizować • Urządzenie musi być zainstalowane marki Wood’s. Jesteś jedną z ponad przepływ powietrza.
  • Página 103: Instrukcja Obsługi

    polski A. Instrukcja obsługi • Niebieski: wykryto nieznaczne zostaną zatrzymane najpierw na 60 zanieczyszczenie. minut, a następnie silnik wentylatora Wentylator pracuje przy prędkości 2. będzie pracować przez 3 minuty, w Więcej informacji można znaleźć na celu wykrycia wilgotności otoczenia. rysunkach technicznych na stronie 2. •...
  • Página 104 polski temperatura mieści się w przedziale Podłączanie węża wodnego od 5°C do 38°C. (RYS. B) Bardzo ważne jest, aby filtr był Wyjąć wtyczkę z tylnej części urzą- regularnie wymieniany; w prze- Funkcja niskiego poziomu wilgot- dzenia. Przymocować wąż wodny do ciwnym razie urządzenie może ności (tylko osuszanie)
  • Página 105: Rozwiązywanie Problemów

    +10˚C. Nawet jeśli urządzenia z gwarancję! Zarejestruj się na • Aby zapewnić bezpieczną i nieza- serii AD mogą osuszać przy tem- warranty-woods.com i pamiętaj, wodną ochronę przed uszkodze- peraturach do +5°C, ich wydajność aby wymieniać filtr Active ION niami spowodowanymi pleśnią i wzrośnie w wyższych temperatu-...
  • Página 106 Contact: Wood’s is marketed and distributed by Woods TES Sweden AB Maskingatan 2-4 441 39 – Alingsås, Sweden +46(0)31-761 36 10 www.woods.se info@woods.se...

Este manual también es adecuado para:

Ad20

Tabla de contenido